| Well, con men do leave a wake of angry people. | Ну, мошенники часто вызывают гнев своими поступками. |
| You must have felt angry, betrayed, even. | Вы, должно быть, чувствовали гнев, что вас просто предали. |
| You are so angry you can't see that he is trying to save you. | Твой гнев не даёт тебе понять, что он пытается спасти тебя. |
| I like this new angry side to you. | Мне нравится этот новый гнев в тебе. |
| However, she becomes angry when the proud Lady Rich implies that the Queen needs Essex to rule effectively. | Однако она впадает в гнев, когда леди Рич намекает, что королева нуждается в Эссексе, чтобы успешно править. |
| The court, though not all the protesters will require the dissolution of the Saeima, a part of voicing angry about their economic situation. | Суд, хотя и не все протестующие будут требовать роспуска Сейма, часть выражать гнев по поводу своей экономической ситуации. |
| Stefan became heartbroken, feeling angry and betrayed, and lashed out at Damon and Elena. | Сердце Стефана разбито и он чувствует гнев и предательство со стороны Дэймона и Елены. |
| The album has been noted for its overall angry and negative tone in terms of lyrics. | Альбом бы отмечен за его общий гнев и отрицательный тон с точки зрения лирики. |
| For example, feeling angry about an injustice could lead someone to take a positive action to correct it. | Гнев, вызванный несправедливостью может заставить кого-то сделать позитивное действие, чтобы исправить это. |
| I couldn't bear it if you got angry and left home. | Возможно, я не вынесу твой гнев, если ты останешься дома. |
| All right, you don't want to play angry, fine. | Хорошо, ты не хочешь играть гнев, прекрасно. |
| I wish I wasn't so angry all the time. | Я бы хотел не чувствовать гнев все время. |
| The greatest blunder of our time is to forget that the ruins of war breed angry, desperate and radicalized people. | Величайшей ошибкой нашего времени является забвение того, что руины войны порождают гнев, отчаяние и фанатизм. |
| Today is my sister's wedding day and, believe me, you don't want to see her angry. | Сегодня у моей сестры свадьба, и поверь мне, ты не захочешь увидеть ее гнев. |
| And this makes you feel angry? | И это вызывает у вас гнев? |
| There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. | Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций. |
| How long will you stay angry, Lord? | Доколе, Господи, продлится гнев Твой! |
| This news makes us angry because of odious crimes committed in our quarter by criminals | Эта новость нас приводит в гнев из-за гнусных преступлений, совершённых в нашем квартале |
| That's good, Natalie, and it's normal to feel angry and resentful. | Это хорошо, Натали, и это нормально чтобы почувствовать гнев и обиду. |
| It doesn't make me angry, it makes me furious. | Это вызывает у меня не гнев, а ярость. |
| Given the circumstances, it's fully understandable... that you're feeling this angry, claire. | В данных обстоятельствах, твой гнев вполне объясним, Клэр. |
| Hana, after initially liking the demon and naming him Romeo, becomes increasingly angry and distrustful of him. | Хана, изначально подружившись с демоном, и назвав его Ромео, теперь начинает проявлять в его отношении недоверие и гнев. |
| Happy or sad, angry or apologetic, dominant or submissive, it's apparently all the same to Del Rey, who floats through these songs with a weird indifference. | Счастье или грусть, гнев или раскаяние, власть или покорность - всё это, видимо, безразлично Дель Рей, плывущей через эти песни со странным равнодушием. |
| Stop me telling me I'm angry. | Хватит говорить мне про гнев! |
| Enough to make you angry. | Достаточно, чтобы почувствовать гнев. |