Moss went on to do Heart of America and three other films in 2004. | В 2004 году Мосс снялась в драме «Сердце Америки» и ещё в трёх фильмах. |
This particular job fair identified 23 qualified female aviation candidates from South America, West Africa and Canada. | В ходе этой ярмарки вакансий были выявлены 23 квалифицированных кандидата-женщин из Южной Америки, Западной Африки и Канады. |
Are you saying I came all the way from America for your wedding and you never met the bride? | Ты хочешь мне сказать, что я проделал путь из Америки ради твоей женитьбы, а ты даже не был у невесты? |
We take into account the outcome of the First Conference of Trade Ministers of Africa and South America held on 19 June 2008 in Marrakech, Morocco. | принимаем к сведению результаты первой Конференции министров торговли стран Южной Америки и Африки, состоявшейся 19 июня 2008 года в Марракеше, Марокко; |
US President-elect Barack Obama said, prior to his election, that he would double America's foreign aid, and make it more effective in helping the poor. | Перед своим избранием президент США Барак Обама сказал, что он удвоит помощь Америки иностранным государствам и сделает более эффективной помощь бедным. |
Everyone in America listening to you sing and entertain them. | Каждый в Америке слушает как вы поете и развлекаете их. |
We in South America believe that promoting social inclusion and tolerance towards migrants and their families can maximize the positive impact of migration. | В Южной Америке мы считаем, что содействие социальной интеграции и терпимости по отношению к мигрантам и их семьям может увеличить позитивные последствия миграции. |
Well, you've all been to America, I suppose, at some point. | Ну, вы все были в Америке. |
Of course, that is an argument against badly designed bank bailouts, like the one in America, which has cost US taxpayer hundreds of billions of dollars, much of it never to be recovered. | Безусловно, это аргумент против плохо разработанного спасения банков от кризиса, вроде того, что был проведен в Америке, и который стоил американским налогоплательщикам сотни миллиардов долларов, большая часть из которых никогда не будет возвращена. |
A number of case studies and reports on ongoing and planned small satellite missions and projects in Africa, Asia and South America, as well as on data needs in the context of climate change studies, were presented at the session. | На этой сессии был представлен ряд целевых исследований и докладов об осуществляемых и планируемых программах и проектах использования малых спутников в Африке, Азии и Южной Америке, а также о потребностях в спутниковых данных в контексте исследований проблемы изменения климата. |
I would actually call it our America and not their America. | Правильней называть наша Америка, а не их Америка. |
You don't get to talk to me, Captain America. | Тебе не дозволено говорить со мной, Капитан Америка. |
Sports America is the number one magazine, boys 13 to 18 in the country. | нужно помнить, что "Спортс Америка" - это журнал номер один в стране для мальчиков-подростков от тринадцати до восемнадцати. |
It means engagement whereby America should not seek "to bully, intimidate, cajole, or persuade others to accept our unique values or to share our national objectives." | Это означает, что Америка не должна стремиться «запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели». |
But neither America, using bases in Japan for military action in Asia or Japan, supported economically through exports to the US has the will. | Но ни Америка, активно использующая японские военные базы для войны в Азии, ни Япония, экономически поддерживаемая с помощью экспорта в США, не сделали этого |
When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | Когда мой дядя уезжал в Америку, многие пришли проводить его в аэропорт. |
Her backstory tells that she is the daughter of a Yakuza agent sent to America with a large cache of gold, prior to World War II, in order to establish Yakuza operations in America. | Шадо дочь агента якудза, посланного в Америку с большим количеством золота незадолго до Второй мировой войны, чтобы устраивать операции якудза в Америке. |
Except I was about to leave on a perilous mission to South America that I knew I might not come back from. | Только я должен был уехать на опасное задание в Южную Америку, зная, что я могу не вернуться. |
Go to America if you want, but why like this? | Хочешь ехать в Америку, поезжай, но почему так? |
In the end it was an Adaptoid who had been accompanying Captain America and had been impressed by his heroic nature who ended the threat by willingly transforming itself into a non-sentient containment chamber for the Cube's energies. | В конце концов, это был Адаптоид, который сопровождал Капитана Америку и был впечатлен его героической природой, которая прекратила эту угрозу, добровольно превратившись в нежизненную камеру сдерживания для энергий Куба. |
With this factory and 100,000 planes a year, we could make all of America's electricity in about 10 years. | С таким заводом на 100000 самолетов в год можно лет через 10 удовлетворить всю потребность США в электроэнергии. |
So this red line is the employment-to-population ratio, in other words, the percentage of working age people in America who have work. | Красная линия - уровень занятости населения, или процент жителей США трудоспособного возраста, имеющих работу. |
This was coupled with a critical demand: no deal without America's commitment to eschew regime change. | Это сопровождалось обязательным требованием: сделка не состоится, если США не обязуется прекратить попытки смены режима. |
You're disgracing America's pastime. | Шесть лет спустя Вы опозорили прошлое США. |
Improving Mexican and Central American infrastructure, education, and rule of law, or improving Colombian and Peruvian drug-enforcement efforts and respect for labor laws and human rights, are all in America's interest, and-free trade agreements can help rather than harm such efforts. | Улучшение систем инфраструктуры, образования и правопорядка в Мексике и Центральной Америке, также как усиление мер против наркоторговли и способствование росту авторитета трудового законодательства и прав человека входят в интересы США, и соглашения о свободной торговле скорее помогут, нежели повредят подобным усилиям. |
America's central bank, the Federal Reserve Board, has a mandate to balance growth, employment, and inflation - and it is a mandate that brings it popular support. | Американский Центральный банк, Федеральное резервное управление, получил мандат обеспечивать сбалансированный экономический рост, занятость и инфляцию - и именно этот мандат приносит ему всенародную поддержку. |
The fracking revolution, widely viewed as originating in the US, has helped to lower energy prices and has eliminated America's dependency on foreign oil. | Революция сланцевого газа, повсеместно воспринимаемая как американский продукт, помогла снизить цены на энергоресурсы и устранила зависимость Америки от импортной нефти. |
America's almost the same. | Американский почти такой же. |
With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets. | С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами. |
(Perhaps America's post-World War II Marshall Plan in Europe is an exception, but that aid was intended more for reconstruction than for development.) | (Можно рассуждать, что после Второй мировой, Американский план Маршалла в Европе является исключением, но, все таки эта помощь была предназначена больше для реконструкции, нежели чем для развития.) |
Doom uses a time machine to get the Cube from the ocean floor into which it had dropped during a battle between the Red Skull and Captain America. | Дум использует машину времени, чтобы получить Куб со дна океана, в который он упал во время битвы между Красным Черепом и Капитаном Америкой. |
This is while the countries to which I have referred do not manufacture weapons and, moreover, have been prevented by America from importing any such weapons. | И это в то время, когда упомянутые мною страны не производят оружия, и помимо того лишены Америкой возможности импортировать такое оружие. |
Burma will not be saved by America. | Бирма не будет спасена Америкой. |
(SIRENS BLARING) Towns like this are what I call the real towns of America, the real America. | Именно такие города я называю настоящими американскими городами, настоящей Америкой. |
The award is named after the 16th Century French scholar Vautrin Lud who is credited with naming the New World America after Amerigo Vespucci. | Премия названа в честь французского географа XVI века Вотрена Люда, известного тем, что именно он предложил именовать Новый Свет «Америкой» в честь Америго Веспуччи. |
Kerry was invited to two Grand Prix events, the 2016 Skate America and 2016 Trophée de France, and finished tenth at both. | Керри был приглашен на два этапа Гран-при: Skate America 2016 и Trophée de France 2016, и финишировал десятым на обоих этапах. |
Henry Putney Beers, The Confederacy: A Guide to the Archives of the Confederate States of America (Washington DC: National Archives and Records Administration, 1968). | Henry Putney Beers, The Confederacy: A Guide to the Archives of the Confederate States of America (Вашингтон, округ Колумбия, Национальное управление архивов и документации, 1968 год). |
During this time, the siblings were featured in many music and fashion publications, such as z! nk, America, YRB, College Music Journal, and Entertainment Weekly. | За это время дуэт был упомянут в таких изданиях, как z! nk, America, YRB, College Music Journal, а также в Entertainment Weekly. |
The Council of Fashion Designers of America (CFDA) named her Menswear Designer of the Year 1992 and Womenswear Designer of the Year 1990 and 1996. | Council of Fashion Designers of America (CFDA) отметил её мужскую линию 1992 года и женскую в 1990 и 1996 годах. |
Even though they were not provided a functioning unit, Latham and Sega of America vice president of licensing Shinobu Toyoda put together a functioning Sega CD by acquiring a ROM for the system and installing it in a dummy unit. | Несмотря на то, что им не был предоставлен функционирующий экземпляр, Лэйтем и вице-президент Sega of America по лицензированию Синобу Тоёда собрали работающий экземпляр Sega CD путем приобретения ПЗУ-памяти для системы и установки её в макет устройства. |
Morris accompanied the queen throughout her journey and offered a very detailed account of Marie's time in America in her book, published in 1927. | Моррис сопровождала королеву на протяжении всего её путешествия и предоставила очень подробный отчёт о времени, проведённом Марией в Штатах, в своей книге, опубликованной в 1927 году. |
It's hard to believe, but right now I'm in America and I have a problem. | но сейчас я в Штатах и у меня проблемы. |
Newsflash, Middle America doesn't even know who that is. | Чтоб ты знала, в центральных штатах про него и слыхом не слышали. |
(Reston 1965:34) Reston also said "the new activist spirit of the church and the university in America, allied to the modern television and airplane, is now having a profound influence on law and politics in the United States." | Рестон также заявлял, что «новый активистский дух церкви и университетов в Америке, в сочетании с современной телевидением и самолетами, в настоящее время оказывает глубокое влияние на права и политику в Соединенных Штатах». |
States of America on 1 October 1996 in New York | в Соединенных Штатах Америки в Нью-Йорке |
In October 2013, Penguin Press acquired Farrow's book, Pandora's Box: How American Military Aid Creates America's Enemies, scheduling it for 2015 publication. | В октябре 2013 года Фэрроу заключил контракт с издательством «Penguin Press» на выпуск его книги под названием «Pandora's Box: How American Military Aid Creates America's Enemies». |
After their tour in support of their 1992 album America's Least Wanted, the band searched for a replacement drummer, as Mark Davis left to pursue a life away from the spotlight. | После тура в поддержку альбома 1992 года America's Least Wanted, группа искала замену барабанщику, поскольку Марк Дэвис покинул их в поисках жизни подальше от прожекторов. |
He studied dance from an early age and, at the age of fifteen, toured nightclubs with friend Jeanne Tyler billed as "Gower and Jeanne, America's Youngest Dance Team." | Изучал танец с самого раннего возраста, с 15 лет уже выступал в клубах со своим товарищем Джейном Тайлером в дуэте под названием «Gower and Jeanne, America's Youngest Dance Team». |
Jacqueline Bisset portrays Onassis in the 2003 film America's Prince: The John F. Kennedy Jr. Story. | Одной из последних работ актрисы стала роль Жаклин Кеннеди в фильме 2003 года «America's Prince: The John F. Kennedy Jr. Story». |
He has frequently been referred to as "America's Dad". | Его часто называют «Американским папой» (англ. America's Dad). |
The prospect of bumper soy crops in South America's major exporters, combined with weaker demand growth in China and the European Union and the retreat of major grain prices, underscored the price downturn. | Эта понижательная динамика цен объяснялась прогнозами рекордного урожая сои в латиноамериканских странах - крупнейших экспортерах в сочетании с более низкими темпами увеличения спроса в Китае и Европейском союзе, а также снижением цен на основные зерновые культуры. |
Two other initiatives to build pan-regional cooperation are the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | Двумя другими инициативами по расширению межрегионального сотрудничества являются Боливарианский альянс для народов Америки и Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
The agency has given Brazil a role in space in South America and made Brazil a former partner for cooperation in the International Space Station. | Агентство позволяет Бразилии играть ведущую роль в космосе среди латиноамериканских стран и делает Бразилию ценным и надёжным партнёром для сотрудничества по Международной космической станции. |
Cuba had played an active role in and had given support to statements on counter-terrorism made by regional groups (the Community of Latin American and Caribbean States, the Caribbean Community and the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America) and the Movement of Non-Aligned Countries. | Куба сыграла активную роль в деле борьбы с терроризмом и поддерживала заявления на эту тему, которые были сделаны региональными группами (Сообщество латиноамериканских и карибских государств, Карибское сообщество и Боливарианский альянс для народов нашей Америки), а также Движением неприсоединения. |
The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America is a small but morally powerful group of peoples, and the new Community of Latin American and Caribbean States is a fact. | АЛБА - Боливарианский альянс для народов Южной Америки - это небольшая, но авторитетная с моральной точки зрения группа народов, и новое Сообщество латиноамериканских и карибских государств - это уже свершившийся факт. |
Which, if you're watching America, is in London, which is in Britain. | Для американцев: это в Лондоне, который в Британии. |
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. | Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать. |
He's never been to America before and now he's bought himself what he thinks all the Americans have. | Он никогда до этого не был в Америке, и теперь он купил себе то, что, как он считает, есть у всех Американцев. |
Those from Central and South America were more likely to have achieved that educational level than Mexican Americans or Puerto Ricans, with Cubans at about the same level. | Аналогичный показатель для выходцев из Центральной и Южной Америки был выше, чем для американцев мексиканского происхождения и пуэрториканцев и приблизительно равнялся числу кубинцев. |
For those who still believe that a gold standard is the answer for America's current monetary problems, look what happened to America after that. | Для тех, кто до сих пор верит, что решением современных экономических проблем американцев является золотой стандарт, достаточно взглянуть на то, что случилось с Америкой дальше. |
And I'll give you a hint, it's America's favorite thing. | Я намекну: это любят все американцы. |
Wherever America's influence extends, over the lands it has civilized | Насколько бы ни были американцы властны над завоеванными ими землями, |
If China don't, America will do it. | Если не я, то боливийцы, не боливийцы, так китайцы, не китайцы, так американцы. |
Did you know the most trusted man in America is Milton Berle? | Ты знаешь, что больше всего американцы доверяют комику Берлу? |
She referred to America as a "lying, murderous empire" and told Americans, whom she called "brainwashed," to "put flags away." | Она сказала что США «лгущая и убивающая Империя» и сказала что американцы это люди которым «промыли мозги», и посоветывала им «чтобы они свернули свои флаги.» |
Home of America's most powerful weirdos? | Ўтат самых могущественных чудаков в јмерике? |
In 1942, Italian physicist, Enrico Fermi, now living in America, became the first man to unleash uranium's chain reaction. | 1942 году италь€нский физик, Ёнрико 'ерми, который в то врем€ жил в јмерике, стал первым человеком, запустившим цепную реакцию урана. |
Barack Obama pointed to Wall Street greed... and regulatory failures... as examples of the need for change in America. | Ѕарак ќбама указал на жадность олл -трит и на неудачи финансового регулировани€ как на пример того, что нуждаетс€ в изменени€х в јмерике. |
The problem with board composition in America... is the way boards are elected. | ѕроблема формировани€ совета директоров в јмерике заключаетс€ в самом способе его избрани€. |
So, suddenly without electricity, all across America, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...! | так что внезапно... без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений распахнутс€... |