| The Amazon Surveillance System is providing information to Colombia to increase the ability of the law enforcement agencies to identify and combat illegal activities and monitor local air traffic. | Система наблюдения бассейна Амазонки обеспечивает поступление информации в Колумбию, что позволяет расширить возможности колумбийских правоохранительных органов по выявлению и пресечению незаконной деятельности и контролированию местных воздушных перевозок. |
| The conference was chaired by the Minister of Environment and the Amazon of Brazil, and brought together over 300 participants from 56 countries. | Конференция проходила под председательством министра по делам окружающей среды и Амазонки Бразилии и собрала более 300 участников из 56 стран. |
| Despite the efforts of our national authorities to address that situation, the Amazon forest is suffering irreparable damage through the felling and burning of forests with a view to increasing the illegal cultivation of coca, thereby eroding the soil. | Несмотря на усилия наших национальных властей по борьбе с такой ситуацией, в результате вырубки и сжигания лесов с целью увеличения площади незаконных плантаций коки, и, как следствие, эрозии почв, мы несем невосполнимые потери среди лесных массивов Амазонки. |
| So if you go with that speed, very soon, we will loose this powerful pump that we have in the Amazon that regulates our climate. | И если мы будем продолжать с той же скоростью, в недалёком будущем мы останемся без мощного механизма в бассейне Амазонки, который регулирует наш климат. |
| (a) In Brazil, the Acao Democratica Feminina Gaucha (ADFG), a women's development-oriented organization, has developed into a strong environmental defender, opposing indiscriminate lumbering activities that destroy the Amazon rain forest. | а) В Бразилии «Акао Демократика Феминина Гауча» (АДФГ), женская организация, ориентированная на проблематику развития, превратилась в решительного защитника окружающей среды, выступающего против бессистемной деятельности по лесозаготовкам, разрушающей тропические леса Амазонки; |
| But in talking about destruction, it's important to keep in mind that the Amazon is the mightiest landscape of all. | Но говоря о вырубке, важно помнить, что Амазония - самый большой лесной массив на планете. |
| But in barely 40 years, the world's largest rainforest, the Amazon, has been reduced by 20%. | Самый большой в мире тропический лес, Амазония, уже сократился на 20%. |
| "Amazon Untamed." | "Необузданная Амазония". |
| It's "Amazon Untamed!" | Это "Необузданная Амазония"! |
| So in order to put together a conservation plan for these unique, important corridors like the western Amazon and the Andes Amazon corridor, we have to start making geographically explicit plans now. | Для того, чтобы составить план по сохранению этих уникальных, важных коридоров, таких как западная Амазония и коридор между Андами и Амазонкой, мы сейчас должны начать составлять географически правдоподобные схемы. |
| Get off me, you Amazon! | Отстань от меня, чёртова амазонка! |
| Diablo II allows the player to choose between five different character classes: Amazon, Necromancer, Barbarian, Sorceress, and Paladin. | В оригинальной Diablo II на выбор представлены пять классов персонажей: Амазонка, Некромант, Варвар, Колдунья и Паладин. |
| It's not the Amazon, but we can make it lively. | Пусть это не Амазонка, но там тоже можно ярко провести время. |
| Yes, they collected data from 241 abandoned deep wells and it runs 6,000 km, like the Amazon above it, but is up to four times wider. | Учёные собрали информацию из 241 заброшенной глубокой нефтяной скважины и выяснили, что река течет 6000 километров, как и Амазонка над ней, но её ширина в четыре раза больше. |
| The ninth World Social Forum took place in the Brazilian city of Belém, located in the Amazon rainforest, between January 27 and February 1, 2009. | Девятый ВСФ проходил в городе Белен, расположенном в лесах реки Амазонка в Бразилии с 27 января по 1 февраля 2009 года. |
| It's a freshwater fish that lives in the amazon. | это пресноводная рыба, живущая в Амазонке |
| That picture was taken two months ago in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. | Снимок сделан два месяца назад в городе Эльдорадо в средней Амазонке, на золотом прииске. |
| He went to the Amazon with this crew, and they were all eaten by snakes. | Как-то их команда была на амазонке, и их всех до одного сожрали змеи! |
| I must tell you, the richest inspiration I have ever known was during my period of quarantine in the Amazon. | Скажу тебе, самое больше вдохновение меня посетило во время периода карантина на Амазонке, |
| It was given to me in the Amazon. | Мне это дали на Амазонке. |
| Though I still don't understand how this qualifies as amazon, | Хотя я до сих пор не понимаю как можно её принять за амазонку |
| This book on the Amazon looks fascinating. | Это книга про Амазонку выглядит увлекательной. |
| The one about the Amazon? | Ту, что про Амазонку? |
| The three went on to win the Artist of Stardom Championship on December 29, 2013, by defeating Alpha Female, The Female Predator "Amazon" and Kyoko Kimura. | 29 декабря 2013 года «Тавасис» стали чемпионами трио победив Альфа Самку, Хищницу Амазонку и Кёко Кимуру. |
| There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself. | Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки. |
| I must be Amazon's top customer these last three months. | Я должна быть топ клиентом за три месяца на Амазоне. |
| Well, I'm happy to tell you it's a brilliant piece of fiction that's number 38 on the Amazon pre-order list. | Я скажу тебе, что этот великолепный вымысел занимает 38 место по резерву на Амазоне. |
| It also spent nine weeks in the USA Today Besteller list, where it peaked at 9, and was one of the Top 10 Amazon Bestsellers for June and July. | Книга оставалась девять недель в рейтинге бестселлеров USA Today и входила в Топ-10 бестселлеров на Амазоне в июне и июле 2010. |
| The imposter used the I.D. to get her credit card, driver's license, even an Amazon Prime account. | Самозванка использовала удостоверение для получения кредитки, водительских прав, даже для регистрации на Амазоне. |
| Marge, can I use your free Amazon shipping? | Мардж, можно я воспользуюсь твоей бесплатной доставкой на Амазоне? |
| Erm... A few weeks ago, Amazon, they ran an advert for our show, and we're rather pleased with it. | Несколько недель назад, Амазон, пускали рекламу нашего шоу, и нам она довольно не нравилась |
| Listen, Mr. Amazon. | Послушайте, мистер Амазон. |
| Many global and developed-country businesses manage customer relations through cloud services provided by companies such as Salesforce, or use cloud-based tools offered by providers such as Amazon Web Services to manage business processes and offer information services. | Многие глобальные компании и предприятия развитых стран управляют связями с клиентами посредством облачных сервисов, предоставляемых такими компаниями, как "Сейлзфорс", или пользуются облачными инструментами таких провайдеров, как "Амазон веб сервисез", для управления бизнес-процессами и предложения информационных услуг. |
| The Amazon was originally manufactured at Volvo's Lundby plant in Gothenburg and subsequently at the company's Torslandaverken plant, which began operating in 1964. | Изначально, Амазон выпускался на заводе Volvo в Лундбю, Гётеборг, а затем на заводе в Торсланде, который начал функционировать в 1964 году. |
| It's going to be available in all the bookstores in the Bay Area and throughout the world, on Amazon and you name it. | Ее будут продавать во всех книжных магазинах в районе Залива, а также на сайте Амазон и других местах. |
| The blue-backed manakin is absent in the northwest Amazon Basin, a region from central Venezuela to the southern border of Colombia. | Синеспинный красноногий манакин отсутствует в северо-западной Амазонской низменности, области от центральной Венесуэлы до южной колумбийской границы. |
| This man cures it with three plants from the Amazon Rainforest. | Этот человек лечит лейшманиоз тремя растениями из амазонской сельвы. |
| For instance, in the Peruvian Amazon, the Arakmbut peoples have expressed little interest in making boarding schools bilingual. | Например, в амазонской части Перу народы харакмбут выразили заинтересованность в том, чтобы обучение в школах-интернатах было двуязычным. |
| Made from plants from the amazon rainforest. | Делается из растений амазонской сельвы. |
| The Amazon countries will initially formulate country-specific assessment studies on the state of trade in biodiversity-based products and services and discuss their results with key stakeholders, with a view to developing a regional proposal for the Amazon programme. | Амазонские страны на первом этапе проведут страновые исследования с целью оценки состояния торговли товарами и услугами, основанными на биоразнообразии, и обсудят их результаты с ключевыми заинтересованными сторонами в целях разработки регионального предложения по Амазонской программе. |
| During the first stage, the project was presented to an Amazon regional organization, which requested that it be presented to each ethnic organization. | На первом этапе проект был представлен одной из амазонских региональных организаций, которая попросила представить его каждой этнической организации. |
| Some countries, such as Peru, include very different ecosystems (coastal zone, Andean mountainous region and Amazon forest) within a span of just 200 kilometres. | Некоторые страны, в частности Перу, вводят данные о весьма неоднородных экосистемах (прибрежных зонах, горных районах Анд и амазонских лесах) в пределах пространственных границ, составляющих лишь 200 км. |
| In the Brazilian Amazon Forest the actions carried out by research institutes as well as research financing agencies and educational institutions have yielded major results to human resources qualification, to the feasibility of scientific research, as well as the production of knowledge and technology for the region. | В амазонских лесах Бразилии деятельность, проводимая исследовательскими учреждениями и агентствами по финансированию исследовательской работы и учебными заведениями, приносит ощутимые результаты в том, что касается повышения квалификации людских ресурсов, обеспечения практической осуществимости научных исследований, а также подготовки информационных материалов и технических средств для региона. |
| I was reading about a Trappist monastery in the Amazon that they somehow built into the treetops. | Я читал об одном цистерианском монастыре в дебрях амазонских джунглей который построен на верхушках деревьев. |
| Regarding global objective 1, for instance, a project that aims at monitoring deforestation and land use change in the Amazon forest helps ACTO member States to improve governance through the development of forest-cover national monitoring plans with a common regional methodology. | Что касается, например, цели 1, то совершенствовать управление за счет составления национальных планов мониторинга лесного покрова на базе общей региональной методики государствам - членам АК-ТО помогает проект, предусматривающий организацию мониторинга процессов обезлесения и изменения режимов землепользования в амазонских лесах. |
| I would also like to extend my recognition to Ambassador Samuel Insanally, who, as President of the Assembly at its forty-eighth session, dignified not only his own country, Guyana, but all the countries of the Amazon and South American region as well. | Я также хотел бы выразить признательность послу Самьюэлу Инсаналли, чье пребывание на посту Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи сделало честь не только его стране, Гайане, но и всем странам амазонского и южноамериканского региона. |
| The first was sponsored by the WHRC's sister organization, the Amazon Institute for Environmental Research (IPAM), and focused on tropical deforestation and climate change mitigation. | Первое из них было проведено при поддержке со стороны партнерской организации ИЦВХ Амазонского института экологических исследований (АИЭИ) и было посвящено главным образом вопросам обезлесения в тропических районах и смягчения последствий изменения климата. |
| In Chantal I recently by a raffle and read because the price (a 100, - € Amazon voucher) is quite cool, I thought, I do sometimes with. You just have to be a positive experience with a lawyer to report. | В Шанталь я недавно в лотерее и читать, потому что цена (на 100, - € Амазонского ваучер) довольно прохладно, я думал, я иногда с. Вы просто должны быть положительным опытом с адвокатом в докладе. |
| Sergio Weguelin, Deputy Director of the Environment Area at the Brazilian Development Bank, gave a keynote speech on the Amazon Fund. | Сержиу Вегелин, заместитель директора экологического отдела Бразильского банка развития, сделал основной доклад по вопросу о работе Амазонского фонда. |
| A delegation requested additional information on the Andean and Amazon programmes. | Одна из делегаций запросила дополнительную информацию о программах для Андского и Амазонского субрегионов. |
| My mother was an Amazon! | Моя мама была Амазонкой! |
| So soybeans have really exploded, showing how trade and globalization are really responsible for the connections to rainforests and the Amazon - an incredibly strange and interconnected world that we have today. | Таким образом, соя распространилась в огромном масштабе, Показывая, как торговля и глобализация влияет на связь джунглей с Амазонкой - невероятно странным и взаимосвязанным миром, который существует на сегодняшний день. |
| There is a river under the Amazon called the Rio Hamza, and it is actually bigger than the Amazon itself. | Есть река под Амазонкой, которая называется Рио Хамза, (в честь индийского учёного Валия Хамза, изучавшего Амазонку 45 лет), и на самом деле, она больше самой Амазонки. |
| Belike she minds to play the Amazon. | Решила амазонкой стать лихой. |
| This is in fact, this beautiful photograph, is in fact over the Amazon. | Для примера, вот эта красивая фотография сделана над Амазонкой. |
| Several social organizations broadcast educational radio programmes, particularly in the Ecuadorian Amazon region, the home of various indigenous peoples and nationalities. | Различные общественные организации осуществляют вещание по радио учебных программ, особенно в амазонском регионе Эквадора, где проживают многочисленные коренные национальности и народности. |
| At the same meeting, statements were made by the representatives of the following intergovernmental organizations: secretariat of the Pacific Community, also on behalf of Australia, France, New Zealand and the United States of America, and the Amazon Cooperation Treaty Organization. | На том же заседании с заявлениями выступили представители следующих межправительственных организаций: секретариата Тихоокеанского сообщества, также от имени Австралии, Франции, Новой Зеландии и Соединенных Штатов Америки и Организации Договора об Амазонском сотрудничестве. |
| Regional processes, such as the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the Central American Commission of Sustainable Development and the Amazon Cooperation Treaty, among others, can play a very important role in reinforcing the implementation of the proposals for action. | Региональные процессы, в том числе Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе, Центральноамериканская комиссия по окружающей среде и развитию (ЦКОР) и Договор об амазонском сотрудничестве, могут сыграть важную роль в повышении эффективности осуществления практических предложений. |
| They shamelessly exploit the precious timber of the Amazon forest, usurp aboriginal land and mercilessly plunder natural resources which traditionally belong to the T'simane, Trinitario, Mojeno, Yuracare and Guarani Indians. | Они неприкрыто занимаются вырубкой в амазонском лесу древесины ценных пород, присваивают земли коренных народов, хищнически эксплуатируют природные ресурсы, традиционно принадлежавшие индейцам чимане, тринитарио, мохено, юракаре и гуарани. |
| Ecuadorian indigenous people, who are among the most well organized and politically active in Latin America, divide themselves into "nationalities", of which 12 million are in the Andean region, 7 in the Amazon and 3 in the Pacific lowlands. | Коренные жители Эквадора, которые входят в число наиболее организованных и политически активных в Латинской Америке, разделяют себя на "народности", из которых 12 проживают в Андском регионе, 7 в Амазонском регионе и 3 на низменностях Тихоокеанского побережья. |
| Just get me a gift certificate at amazon. | Просто купи мне подарочный сертификат с амазона. |
| Maybe now he can save me a fortune in Amazon bills. | Может он сэкономит мне кучу денег на счетах с Амазона? |
| No amazon, no facebook - | Ни Амазона, ни Фейсбука... |
| No, it's from Amazon. | Нет, это с Амазона. |
| In 1959 Volvo became the world's first manufacturer to provide front seat belts as standard equipment - by providing them on all Amazon models, including the export models - and later becoming the first car featuring three-point seat belts as standard equipment. | На 1959 год, компания Volvo стала первым в мире автопроизводителем, устанавливавшим в стандарте ремни безопасности, начиная с Амазона, включая экспортные модели, а затем и впервые установив трёхточечные ремни в стандарте. |
| He worked several jobs to save the money to travel to South America and dreamed of exploring the uninhabited heart of the Amazon jungle. | Гинсберг трудился на нескольких работах, чтобы заработать денег на поездку в Южную Америку, где планировал исследовать необжитые амазонские джунгли. |
| In Colombia, forest ranger families protect the Amazon rainforest from predatory drugs; elsewhere in the world, a similar model could preserve trees in order to mitigate climate change. | В Колумбии семьи-лесничие охраняют амазонские тропические леса от хищнического наркобизнеса; в других частях мира подобная модель могла бы сохранять деревья ради смягчения последствий изменения климата. |
| Just working my way through the Amazon Forest here. | Сам пробиваюсь через амазонские леса. |
| It blows from here all the way to South America, where, astonishingly, it fertilises the Amazon Rainforest. | Отсюда она проделывает весь путь до самой Южной Америки, где - невероятно но факт - удобряет амазонские джунгли. |
| According to the analysis of the Chachapoyas objects made by the Antisuyo expeditions of the Instituto de Arqueología Amazónica, the Chachapoyas do not exhibit Amazon cultural tradition but one more closely resembling an Andean one. | По данным экспедиции Антисуйо из Амазонского археологического института, чачапойцам были свойственны не амазонские, а скорее андские культурные традиции. |
| In 2007 the group began distributing its publications through Lightning Source, Amazon, and the German company Books on Demand. | В 2007 году группа стала распространять свои публикации через сайты Amazon, Amazon.co.uk, Lightning Source и немецкую компанию Books on Demand. |
| Burns elaborated by saying they consider Netflix, HBO, and Amazon their current competition. | Сейчас Rooster Teeth говорят, что на данный момент считают Netflix, HBO и Amazon своими главными конкурентами... |
| The Amazon MP3 version has "Coming Home" and "Halo of Fireflies" listed as two separate tracks, and includes "Pushed Around" as track 12. | Amazon MP3 версия "Coming Home" и "Halo of Fireflies" как две отдельные песни и включая "Pushed Around" как 12 трэк. |
| The game was launched on Google Play and the iOS App Store on August 10, 2015 and on Amazon Appstore on December 10, 2015. | Игра была запущена на Google Play и App Store 10 августа 2015 года, 10 декабря 2015 года на Amazon Appstore. |
| We are pleased to announce the launch of newest casino on our gaming platform: Amazon Casino. | Открыто казино Amazon - новое интернет-заведение, созданное силами нашей компании. |