Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
Just for information, for domestic trade, a personal stamp (or 'seal') of an individual is often used; alternatively, a company stamp is used. Для информации: во внутренней торговле часто используется личный штамп (или "печать") физического лица; в качестве альтернативы используется штамп компании.
Where the public service as a whole, and not only one or more of its branches or territories, ceases being profitable, the concessionaire may have the right to direct compensation by the contracting authority or, alternatively, the right to terminate the project agreement. В тех случаях, когда предприятие общественного пользования в целом, а не одно или несколько его отделений или территорий, перестает быть прибыльным, концессионер может получить право на прямую компенсацию от организации-заказчика или, в качестве альтернативы, на прекращение проектного соглашения.
Those provisions should be either incorporated into the terms of appointment of the executive heads or the contract signed by them, or, alternatively, the terms of appointment or the contract should contain specific references to the applicable provisions. Эти положения следует включать в условия назначения исполнительных глав или подписываемый ими контракт, либо - в качестве альтернативы - сами условия назначения или контракт должны содержать конкретные ссылки на применимые положения.
2.1.4. Alternatively, at the request of the manufacturer, the state of charge of the REESS for the charge-sustaining test can be set according to the manufacturer's recommendation in order to achieve a charge balance neutral charge-sustaining test. 2.1.4 В качестве альтернативы по просьбе изготовителя уровень зарядки ПЭАС для целей испытания в режиме сохранения заряда может быть выбран в соответствии с рекомендацией изготовителя для достижения в целях этого испытания состояния, являющегося нейтральным с точки зрения баланса заряда.
(c) Alternatively, the maximum allowable hydrogen discharge from the compressed hydrogen storage system with a total water capacity of less than 330L is 46mL/h/L water capacity of the storage system. с) В качестве альтернативы, предельно допустимый расход водорода из системы хранения компримированного водорода при общей вместимости по воде менее 330 литров составляет 46 мл/ч на литр емкости системы хранения.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, the parties may enter into agreement regarding respective rights to matrimonial property, custody and maintenance. Кроме того, стороны могут заключить договор, определяющий имущественные права супругов.
Alternatively, the toolbar may be placed too far to the edge of the Internet Explorer window. Кроме того, возможно, размещение панели инструментов было выполнено слишком далеко от края окна Internet Explorer.
Alternatively, take one of the free mountain bikes for a ride along to the beach. Кроме того, Вы сможете бесплатно взять напрокат один из горных велосипедов и поехать кататься вдоль пляжа.
Alternatively, some of the Foreign Investment Agencies in transition countries may consider hosting such study tours/visits in the future. Кроме того, ряд зарубежных инвестиционных агентств в странах с переходной экономикой могут рассмотреть возможность организации у себя таких ознакомительных поездок в будущем.
Alternatively Gameforge can send its users the change in terms and conditions via e-mail or inform them that the change in conditions can be accessed through the Gameforge internet pages. Кроме того, Gameforge может проинформировать пользователя электронной почтой об измененных условиях или отметить, что измененные условия доступны на Интернет-страницах Gameforge.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Details of the relevant information could alternatively be set out in regulations or guidance, as the case may be. В качестве альтернативного варианта конкретная соответствующая информация может быть изложена в подзаконном акте или рекомендации, в зависимости от случая.
Alternatively, in such cases an automatic letter of warning might be sent. В качестве альтернативного варианта, в таких случаях можно было бы предусмотреть автоматическое направление письма с предостережением.
Alternatively, the eligible asset for investment may include investment in old age houses. В качестве альтернативного варианта соответствующие активы могли бы инвестироваться, в частности, в дома престарелых.
Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: В качестве альтернативного варианта было предложено изменить редакцию варианта В следующим образом:
Alternatively, breakthrough may be determined using an auxiliary evaporative canister connected downstream of the vehicle's canister. В качестве альтернативного варианта проскок может быть определен с использованием вспомогательного фильтра для улавливания паров в результате испарения, подсоединенного перед фильтром транспортного средства.
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, assurances were appropriate where the breach was particularly grave, even if the risk of repetition was minimal. С другой стороны, гарантии уместны в том случае, когда нарушение было особенно серьезным, даже если риск его повторения является минимальным.
Alternatively, one could argue in favour of 4 decimal places, with increments of $1,200 instead of $12,000. С другой стороны, можно привести аргументы в обоснование использования и четырех знаков после запятой, и тогда величина разового увеличения составила бы 1200 долл. США, а не 12000 долл. США.
In twin-tube tunnels, in the event of an incident in one tube, the other tube should be used as an escape and rescue route or, alternatively, direct exits to the open should be available in both tubes. В случае ДТП в одной из галерей двухтрубного туннеля другую его галерею следует использовать в качестве эвакуационного или аварийного пути; с другой стороны, следует в обеих галереях предусмотреть прямые выходы наружу.
Alternatively, it may request the secretariat to prepare documentation on the matter for consideration by the SBSTA at a future session. С другой стороны, он может просить секретариат подготовить документацию по данному вопросу для рассмотрения на одной из будущих сессий ВОКНТА.
5.4 Alternatively, the petitioners note that the powers of attorney from individual members of POEM and FASM, submitted together with their present comments, make clear that those individuals as well as the organizations that represent them appointed the DRC to submit the communication to the Committee. 5.4 С другой стороны, заявители отмечают, что из доверенностей от индивидуальных членов О-ЭМ и АСМ, представленных вместе с данными комментариями, ясно следует, что эти лица и представляющие их организации поручили ДРЦ направить сообщение в Комитет.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
To the extent appropriate, the Parties shall endeavour to apply the principles of this Protocol (or alternatively a reference to relevant articles) to legal acts and policies which are likely to have significant effects on the environment. Стороны в соответствующей степени стремятся применять принципы настоящего Протокола (или, альтернативно, ссылки на соответствующие статьи) в отношении юридических актов и политики, которые могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду.
It was therefore suggested that the suggested wording should not be included or, alternatively, that the last sentence should be deleted from the proposal. В силу этого было высказано мнение о том, что предложенную формулировку включать не следует или что, альтернативно, из предложенного текста следует исключить последнее предложение.
For D4, the fundamental representation is isomorphic to the two spin representations, and the resulting symmetric group on three letter (S3, or alternatively the dihedral group of order 6, Dih3) corresponds both to automorphisms of the Lie algebra and automorphisms of the diagram. Для D4 фундаментальное представление изоморфно двум спинорным и получающаяся симметрическая группа трёх букв (S3, или, альтернативно, диэдрическая группа шестого порядка, Dih3) соответствует как автоморфизмам алгебры Ли, так и автоморфизмам диаграммы.
Alternatively, (1) a maximal independent set is a dominating set, and (2) the complement of a maximal independent set is also a dominating set if there are no isolated vertices. Альтернативно, (1) наибольшее независимое множество является доминирующим множеством и (2) дополнение максимального независимого множества также является доминирующим множеством, если нет изолированных вершин.
Alternatively, two different samples can be linked using the movement of the items common to both samples. Альтернативно увязка двух различных выборок может производиться с использованием динамики цен на товары, общие для обеих выборок.
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
To establish a special entity entrusted with promoting women's rights or, alternatively, to expand the functions of the Equal Opportunities Commission (Chile); Создать специальный орган, который занимался бы поощрением прав женщин или же расширял функции Комиссии по вопросам равных возможностей (Чили);
My country recognizes the right of individuals in situations of forced displacement anywhere in the world to return voluntarily, in conditions of security and dignity, to their former places of residence, or, alternatively, to voluntary relocation anywhere else in their country. Моя страна признает право людей в ситуациях вынужденного перемещения в любой точке мира на добровольное, безопасное и достойное возвращение к своему прежнему месту проживания или же на добровольное переселение в любое место в своей стране.
PLUS runs a frequent shuttle bus service (from 15.05.2009 to 15.10.2009) right into the heart of Venice leaving from bus station(Euro 4/00 round trip and Euro 2/00 one way) or alternatively public transport runs right from our front door. После восхитительного дня, проведенного за осмотром достопримечательностей города Венеция, нырни в наш прохладный бассейн или же отведай напитки в нашем баре со своими друзьями.
3.1 The author complains that the sentence of preventive detention was manifestly excessive given the gravity of the offence and, thus, failed to respect his right to be treated with dignity in breach of article 7, or alternatively article 10, paragraph 1. 3.1 Автор заявляет, что вынесенный ему приговор о превентивном заключении является явно чрезмерной мерой наказания с учетом степени серьезности его преступления и что, таким образом, не было соблюдено его право на достойное обращение в нарушение статьи 7 или же пункта 1 статьи 10.
Sensitive items or items of interest, such as communications equipment, ammunition, explosives and weapons, were normally transported by United Nations aircraft or, alternatively, by surface means (with security escort) where safety and security risks were assessed as being acceptable. Перевозка таких опасных или ценных грузов, как аппаратура связи, боеприпасы, взрывчатые вещества и оружие, как правило, осуществлялась воздушным транспортом Организации Объединенных Наций или же, при наличии приемлемых с точки зрения безопасности условий для перевозки таких грузов, наземным транспортом (под охраной).
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
A model framework headquarters agreement, or alternatively standard articles of such an agreement, enjoying the political support of the Member States would be of major use in this context. Типовое основное соглашение о штаб-квартире или, как вариант, стандартные статьи такого соглашения, получившие политическую поддержку государств-членов, были бы в этой связи весьма полезны.
Serbia has proposed that the stamps refer to "UNMIK Customs" or, alternatively, "EULEX Customs" given the operational role of EULEX relating to customs. Сербия предложила сделать на штампах надпись «Таможенная служба МООНК» или как вариант - «Таможенная служба ЕВЛЕКС», учитывая ее оперативную роль в таможенных делах.
Alternatively, special political missions and their backstopping requirements could continue to be financed through the arrangements presently utilized. Как вариант, специальные политические миссии и их потребности в средствах поддержки могли бы и впредь финансироваться через посредство используемых в настоящее время механизмов.
Alternatively, it was possible for them to depart if they had found a host family with whom they could stay. Как вариант, они могли покинуть лагеря, если находили семью, в которой они могли остаться.
Alternatively, they could also be well placed to provide assistance to their countries' foreign investment services in identifying potential foreign investors for certain industries, especially partners for joint ventures. Как вариант, они вполне могли бы оказывать содействие службам по привлечению иностранных инвестиций в своих странах в выявлении потенциальных иностранных инвесторов для некоторых отраслей, в особенности партнеров для совместных предприятий.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
Alternatively, part or even the whole of the damages themselves may be represented by interest. В противном случае убытки могут быть частично или полностью возмещены в виде процентов.
Alternatively, national associations can propose updates to Customs authorities using any other communication channel other than the ITDBonline+. В противном случае национальные объединения могут представлять таможенным органам предложения об обновлениях не через "МБДМДПонлайн +", а по любым другим каналам связи.
Alternatively, the Commission may wish to ensure that the rights of a depository institution or a securities intermediary or an assignee of the bank or securities account as original collateral would not be affected by article 26, paragraph 2. В противном случае Комиссия, возможно, пожелает обеспечить, чтобы пункт 2 статьи 26 не затрагивал прав депозитного учреждения или посредника, осуществляющего операции с ценными бумагами, или же цессионария банковского счета или счета ценных бумаг, выступающего в качестве первоначального обеспечения.
Alternatively, it could serve as the basis for a consensus. В противном случае оно может стать основой для достижения консенсуса.
Alternatively, the procuring entity may determine that a failure in the system is of such a nature that it will be prevented from proceeding with the procurement and the procurement proceedings will therefore need to be cancelled. В противном случае закупающая организация может определить, что сбой в системе имеет такой характер, что продолжить процедуру закупок будет невозможно, и поэтому данную процедуру придется отменить.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, only the shorter of the two papers could be translated or else simply read out in the working group. В качестве варианта можно перевести лишь более краткий из двух документов либо просто зачитать их на заседании Рабочей группы.
Alternatively, one could apply the "polluter pays principle", as is standard for other types of water pollution, imposing sediment discharge fees on loggers. В качестве варианта можно было бы также применять принцип материальной ответственности источника загрязнения, что является обычной практикой в случае других видов загрязнения воды, когда выплаты за осаждение возлагаются на лесозаготовительные хозяйства.
Alternatively, the radionuclide values in Table 2.2.7.7.2.2 may be used without obtaining competent authority approval. В качестве варианта могут без утверждения компетентным органом использоваться значения для радионуклидов, приведенные в таблице 2.2.7.7.2.2.
Alternatively, may be estimated to be three per cent of the mass in running order plus 25 kg for the vehicle family. В качестве варианта мг можно принимать равной З% от массы транспортного средства в снаряженном состоянии плюс 25 кг для соответствующего семейства транспортных средств.
Alternatively, that provision could be worded: "The Presidency or the Prosecutor may request the assistance of personnel from any State Party, intergovernmental or non-governmental organization, in the exercise of his functions under this Statute." В качестве варианта это положение можно было бы сформулировать следующим образом: "Президиум или Прокурор могут просить любое государство-участника, межправительственную или неправительственную организацию оказать ему помощь персоналом для осуществления им своих функций по настоящему Статуту".
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Alternatively, the General Assembly could adopt MEAs based on the work of UNEP and entrust UNEP with a mandate to manage and implement them. В ином случае Генеральная Ассамблея могла бы принимать МЭС, основанные на работе ЮНЕП, поручая ЮНЕП мандат по их осуществлению и руководству такой работой.
Once a determination or award is certified by the Chairman of the Panel of Experts or the Panel of Arbitrators, or alternatively, an appropriate official of the Committee, payment shall be made by the bank holding the Committee account. После того, как вынесенные заключения или решения подтверждаются председателями Группы экспертов или Группы арбитров или, в ином случае, соответствующим должностным лицом Комитета, выплаты производятся банком, в котором открыт счет Комитета.
Alternatively, such taking into account may contribute to a clarification in the sense of confirming a wider interpretation. В ином случае такой их учет может способствовать уточнению в смысле подтверждения более широкого толкования.
Alternatively, report forms can be obtained in three different ways: on paper, on diskette or downloaded from the UN's website. В ином случае формы доклада можно получить тремя другими путями: на бумаге, на дискете или с веб-сайта Организации Объединенных Наций.
Alternatively, if the other process's variable was set the while loop is entered and the turn variable will establish who is permitted to become critical. В ином случае, если переменная другого процесса была установлена, входят в цикл «while» и переменная turn будет показывать, кому разрешено войти в критическую секцию.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
This body will meet alternatively in Moscow and Geneva. Комитет будет заседать поочередно в Москве и Женеве.
In that regard, I would like to highlight the importance of regional seminars held alternatively in the Caribbean and Pacific regions. В связи с этим я хотел бы подчеркнуть важность региональных семинаров, поочередно проводимых в Карибском и Тихоокеанском регионах.
The Ministers expressed their interest in further coordinating their approaches to important regional and international issues, and underlined the importance of conducting regular meetings of the Joint Senior Officials Committee alternatively in Moscow and Cairo, to consult on issues of common interest and foreign policy. Министры выразили заинтересованность в дальнейшей координации подходов по актуальным региональным и международным проблемам, подчеркнули важность регулярного проведения заседаний Совместного комитета высоких должностных лиц поочередно в Москве и Каире, в том числе с целью проведения консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес, и внешнеполитическим вопросам.
The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора.
Alternatively and in case of filament lamps only, a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated... В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания может использоваться стандартная лампа накаливания, устанавливаемая поочередно в каждом из отдельных положений, с подачей... .
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Pressure receptacles may alternatively be subjected to the volumetric expansion test only if acceptance criteria for this test are provided in the design standard or technical code. Сосуды под давлением могут вместо этого быть подвергнуты испытанию на объемное расширение, но только в том случае, если в конструктивном стандарте или технических правилах содержатся критерии приемлемости этого испытания.
Alternatively, or additionally, the Working Group may consider that there should be transparency and objectivity requirements in the Model Law regarding selection criteria for all procurement methods, in addition to the requirements for the solicitation documents or their equivalent as regards selection criteria. Вместо этого или наряду с этим Рабочая группа может счесть необходимым установить в Типовом законе в дополнение к требованиям в отношении критериев отбора, касающимся тендерной документации или ее эквивалентов, также требования в отношении прозрачности и объективности критериев отбора, применяемых при всех методах закупок.
Additionally or alternatively, all types of interested parties/users (e.g. countries, large investors, consultant companies) could contribute to an EFSOS trust fund. Кроме того или вместо этого, все заинтересованные стороны/пользователи (например, страны, крупные инвесторы, консультационные компании) могли бы вносить взносы в целевой фонд ПИЛСЕ.
Alternatively, it was accepted that the current age limit for the examination should be maintained and that the Secretariat would ensure that the placement of qualified candidates is sped up once the examination is completed. Вместо этого было принято решение сохранить нынешние возрастные ограничения для кандидатов при проведении экзаменов и поручить Секретариату обеспечить более оперативное трудоустройство кандидатов, отвечающих предъявляемым требованиям, после успешной сдачи ими экзамена.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей.
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни.
Alternatively, leaders who throw their weight around without regard to the effects on their soft power may find others placing obstacles in the way of their hard power. И наоборот, руководители, которые подавляют своим авторитетом независимо от того, как это повлияет на их мягкую власть, могут обнаружить, что другие создают преграды на пути их жесткой власти.
Alternatively, provision could be made for the posting of reservations, which should, however, be admissible only with regard to certain provisions specifically identified as those which had resulted from compromises and were not based on sufficient customary law and practice. И наоборот, можно предусмотреть положения об оговорках, которые, однако, должны быть допустимыми лишь в отношении некоторых положений, конкретно указанных в качестве положений, появившихся в результате компромиссов и не основывающихся на устоявшихся обычно- правовых нормах и практике.
Alternatively, better-paid skilled workers could be expected to work cooperatively and apply more sophisticated technical skills in the service industry, in specialized agricultural production or in the manufacture of relatively sophisticated electronic goods, chemicals and machines. И наоборот, можно предположить, что более высокооплачиваемые квалифицированные работники смогут коллективно работать, применяя более сложные технические навыки, в сфере услуг, в специализированном сельском хозяйстве или на производстве относительно сложных электронных товаров, химической продукции и оборудования.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, it was noted that a global approach could be considered. И напротив, отмечалось, что можно было бы рассмотреть вопрос о применении глобального подхода.
Alternatively, it was suggested to refer to the respective obligations of the responsible organization and its members. И напротив, было предложено указать на соответствующие обязательства ответственной организации и ее членов.
Alternatively, the author argues that any application of a domestic remedy would be unduly prolonged. И напротив, автор утверждает, что рассмотрение ходатайства о предоставлении внутреннего средства правовой защиты затянулось бы неоправданным образом.
Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. И напротив, предлагалось, чтобы вопрос о предмете перечня категорий договоров был рассмотрен в комментариях.
Alternatively, the NCCE has moved away from the community-based approach. И напротив, НКГВ уже не делает упор на общинный подход.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, they may be reluctant to involve themselves in projects that include self-employment or entrepreneurial activity. В других случаях они могут с неохотой принимать участие в проектах, которые включают мероприятия в области обеспечения самостоятельной занятости и предпринимательства.
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом.
Alternatively, improved coordination and sharing of information relevant to the Programme of Action between existing committees may be sufficient. В других случаях может быть достаточным усиление координации и обмен информацией о Программе действий между имеющимися комитетами;
It may also be difficult for both national and international actors to access data on justice and security because of political sensitivities; alternatively, national data may not be collected or analysed systematically. Кроме того, задачу получения данных по сектору правосудия и безопасности для национальных и международных структур нередко усложняет особый политический контекст, а в других случаях отсутствует систематический характер сбора или анализа национальных данных.
Alternatively, prosecutions may follow the commission report, but the sentences handed down are grossly inadequate. В других случаях после представления доклада комиссии возбуждаются судебные преследования, но выносимые приговоры явно не соответствуют тяжести содеянного.
Больше примеров...