Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
2.21 In the light of the medical report, in December 2007 the author asked the First Chamber either to release him or, alternatively, to place him under house arrest. On 26 December 2007, the First Chamber declared the author's request to be inadmissible. 2.21 В декабре 2007 года с учетом этого медицинского заключения автор обратился в первую палату с ходатайством об освобождении из-под стражи или - в качестве альтернативы - помещении под домашний арест. 26 декабря 2007 года первая палата признала ходатайство автора неприемлемым.
Alternatively, accused are allowed to participate in trial or appeal proceedings by videoconference. В качестве альтернативы обвиняемому может даваться возможность участвовать в судебном процессе или в апелляционном производстве с помощью видеоконференционной связи.
Alternatively, such a thematic cluster may also be well-served by a new or expanded GEF focal area. В качестве альтернативы подобная тематическая группа могла бы также должным образом обслуживаться в рамках новой или расширенной выделенной области ФГОС.
Alternatively, one body may request the other to handle the issue on its behalf, in order to ensure an integral consideration. В качестве альтернативы один из органов может просить другой орган рассмотреть тот или иной вопрос от его имени, с тем чтобы обеспечить его всестороннее рассмотрение.
Alternatively, the Bonn working group considered specifying a period of 25 years, which is commonly regarded as the lifetime of a tank. В качестве альтернативы Боннская рабочая группа предложила установить срок эксплуатации в 25 лет, который обычно рассматривается в качестве срока годности цистерны.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, a number of "targeted funds" could complement the existing forest-related financing mechanisms to address the sustainable forest management gaps and needs. Кроме того, некоторые «целевые фонды» могли бы сотрудничать с существующими механизмами финансирования в целях восполнения пробелов и удовлетворения потребностей в области неистощительного лесопользования.
Alternatively, E. E. Kellett suggests that Tubal-cain may have been a miner. Кроме того, Е. Е. Келлетт предполагает, что Тубал-Каин, возможно, был шахтёром.
4.4 Alternatively, and for the same reasons, the communication should be rejected on its merits, according to the State party. 4.4 Кроме того, государство-участник считает, что по тем же причинам сообщение должно быть отклонено по существу.
Alternatively, you can file a bug report against the pseudo-package. Кроме того, можно отправить сообщение об ошибке в псевдопакете.
Alternatively, he proposes the possibility that the entire scenario is a Romulan trap and the Kobayashi Maru is in league with the Romulans, so destruction of the Kobayashi Maru is a valid attack on an enemy. Кроме того, он предполагает, что «Кобаяси Мару» находится в сговоре с ромуланцами, поэтому его уничтожение - превентивный удар по врагу.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Alternatively, the United Nations and OAU could consider the creation of a joint monitoring unit. В качестве альтернативного варианта Организация Объединенных Наций и ОАЕ могли бы рассмотреть возможность создания совместной группы по наблюдению.
Alternatively, the Working Group may wish to decide to limit the obligation of systematic maintenance only to information required to be published under the Model Law. В качестве альтернативного варианта Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение, ограничивающее обязательство систематического обновления информации лишь той информацией, публикация которой требуется согласно Типовому закону.
Alternatively, it may become necessary to initiate costly night and weekend working in order to protect the schedule. В качестве альтернативного варианта, возможно, потребуется проводить строительные дорогостоящие работы в ночное время и в выходные дни для обеспечения соблюдения установленного графика.
Alternatively, the general basis for differentiation could be agreed, and included in a protocol or another legal instrument, with the details negotiated later. В качестве альтернативного варианта можно было бы согласовать общую основу для дифференциации и включить ее в протокол или иной правовой документ, а подробности согласовать позднее.
Alternatively, additional services could be built into the requirements of those regular commission and committee sessions that require a substantial number of meetings by regional and other major groupings. В качестве альтернативного варианта можно было бы оказывать дополнительные услуги для удовлетворения потребностей тех очередных сессий комиссий и комитетов, в ходе которых проводится значительное число заседаний региональных и других основных групп.
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, there may be a case to transfer certain activities elsewhere within the Secretariat. С другой стороны, возможно, придется передать некоторые виды деятельности другим подразделениям Секретариата.
Alternatively, the encouragement of voluntary compliance can play a crucial rule. С другой стороны, решающую роль может играть поощрение добровольного соблюдения.
Alternatively, the secured creditor may enforce the encumbrance against the entire immovable property, including the attachment. С другой стороны, обеспечительный кредитор может реализовать обеспечение во всем недвижимом имуществе, включая принадлежности.
Alternatively, a person can be pushed into a state of poverty by external or internal circumstances. С другой стороны, человек может оказаться в состоянии нищеты из-за внешних или внутренних обстоятельств.
Alternatively, we can use the differential equation y' - xy = 0 to extend Ai(x) and Bi(x) to entire functions on the complex plane. Можно пойти с другой стороны, используя дифференциальное уравнение у "- х у = 0 {\displaystyle y"-xy=0} для продолжения Ai(x) и Bi(x) до целых функций на комплексной плоскости.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
Alternatively, efficient sequential and parallel algorithms may be based on ear decomposition. Альтернативно, эффективные последовательные и параллельные алгоритмы могут основываться на ушной декомпозиции.
Alternatively, it may be estimated by sampling pairs of points. Альтернативно, значение может быть оценено путём выборки пар точек.
Alternatively, an e-mail can be sent to the group's e-mail address and the message will appear on the General message board. Альтернативно, электронную почту можно послать в адрес электронной почты группы, и сообщение появится на общей доске объявлений.
Alternatively, should the buyer bear the risk of possibly forfeiting other business opportunities as a result of its reliance on what appeared to be a binding offer? И, альтернативно, должен ли покупатель нести риск того, что он может упустить другие коммерческие возможности в результате доверия к предложению, которое представлялось связывающей офертой?
Values expressed in mg/dscm; alternatively 85% emission reduction Значение выражено в мг/мЗ сухого газа в стандарт-ных условиях; альтернативно 85% сокраще-ния выбросов
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
In such cases it is recommended to continue current practice of limiting the sampling to a few short-time integrated samples per week or alternatively to integrate over a full week. В таких случаях рекомендуется и далее применять текущую практику ограничения пробоотбора с выполнением лишь нескольких кратковременных комплексных отборов проб в неделю или же интегрировать данные за полную неделю.
4.2 On admissibility, the State party rejects the authors' claim that their detention was mandatory and in violation of article 7, as inadmissible for lack of substantiation, or alternatively, incompatibility with the Covenant. 4.2 Что касается вопроса о приемлемости, то государство-участник отвергает утверждение авторов о том, что их задержание было произвольным и осуществлялось в нарушение статьи 7, как неприемлемое в силу недостаточной обоснованности или же несовместимости с Пактом.
In an effort to achieve greater clarity, it is suggested that this word could be changed from "facts" to the more inclusive "circumstances", or, alternatively, to "occurrences" or "matters". В целях достижения большей ясности предлагается заменить слово "факты" более общим термином "обстоятельства" или же в противном случае словом "события" или "вопросы".
(Claim by United Nations staff member for rescission of the decision to demote him, for reinstatement to a position of trust at P-5 level or, alternatively, for compensation to restore his reputation.) (Заявление сотрудника Организации Объединенных Наций с просьбой об отмене решения понизить его в должности, восстановлении его в должности на уровне С-5 или же выплате компенсации для восстановления его репутации.)
(e) Establishing a comprehensive legal framework allowing for the transfer to and from Sao Tome and Principe of persons whose presence is requested, according to UNCAC article 46, paragraphs 10 and 11, or alternatively, permitting a hearing to take place by videoconference; and ё) создание всеобъемлющих правовых основ, позволяющих передавать в Сан-Томе и Принсипи и из Сан-Томе и Принсипи лиц, присутствие которых требуется в соответствии с пунктами 10 и 11 статьи 46 Конвенции, или же обеспечение условий для проведения слушаний с помощью видеосвязи; и
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
A model framework headquarters agreement, or alternatively standard articles of such an agreement, enjoying the political support of the Member States would be of major use in this context. Типовое основное соглашение о штаб-квартире или, как вариант, стандартные статьи такого соглашения, получившие политическую поддержку государств-членов, были бы в этой связи весьма полезны.
Alternatively, search for a Linux User Group (LUG) in your area, you may be able to get a free Linux CD at a LUG meeting. Как вариант, поищите группу пользователей Linux (Linux User Group - LUG) в вашем городе. Возможно вы сможете получить бесплатные диски с Linux на встрече участников LUG.
Alternatively, the treaty could contain one or more annexes that could list the specific mercury uses or emissions sources to which the control measures would apply, including targets and timetables for their implementation. Как вариант, в такой договор можно было бы включить один или несколько приложений, содержащих списки конкретных видов использования ртути или источников выбросов, к которым применялись бы меры контроля, в том числе целевые показатели или сроки их осуществления.
or alternatively mounted to valve by a mounting bracket (fig. рисунок 1) или как вариант на монтажную скобу (см.
Alternatively, we may want to find another regulator to test against. Как вариант модель может быть использована на другом регуляторе.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
Alternatively the limited capacity of the Task Force should be recognized when developing the annual workplan and priorities given to proposed work items. В противном случае следует признать ограниченный потенциал Целевой группы при разработке годового плана работы и установлении приоритетов в отношении предлагаемых направлений работы.
But if the author insisted upon the appeal, counsel should have continued to represent him or, alternatively, Mr. Collins should have had the opportunity to retain counsel at his own expense. Однако поскольку автор настаивал на подаче апелляции, защитнику следовало продолжить его юридическое представительство; в противном случае г-ну Коллинзу должна была быть предоставлена возможность нанять защитника за собственный счет.
Alternatively, grouping of engine ratings into different WNTE control areas is permitted. В противном случае допускается перегруппировка двигателей по соотношению указанных показателей по различным контрольным областям ВМНП.
Alternatively, if no new associated protective measure is being proposed because IMO measures are already associated with the area, the application should show how the existing measures are protecting the area. В противном случае, если никаких новых соответствующих защитных мер не предлагается в силу наличия мер ИМО, которые уже связаны с данным районом, в заявлении должно быть показано, каким образом существующие меры обеспечивают защиту районов.
Alternatively, with the risk that he may sit in judgement on their dispute, they fear they will find themselves unable to make best use of his services during any mediation he conducts. В противном случае ввиду риска того, что он будет проводить арбитражное разбирательство по их спору, они опасаются, что они не смогут наилучшим образом использовать его услуги в ходе любого проводимого им посредничества.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, it requested the Government to support regional initiatives under the Pacific Plan to set up a regional human rights mechanism for the Pacific so that the citizens of Tuvalu have access to independent tribunals. В качестве варианта он предложил правительству поддержать региональные инициативы в рамках Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного механизма для Тихоокеанского региона, чтобы граждане Тувалу имели доступ к независимым судебным органам13.
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC. Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
The test may be alternatively performed in an outdoor test site for all vehicles. В качестве варианта испытание всех транспортных средств может проводиться на открытой испытательной площадке.
Alternatively the second paragraph is proposed to read as follows more explicitly: В качестве варианта второй абзац предлагается сформулировать более четко следующим образом:
Alternatively, the juvenile police may order that the juvenile be entrusted to the care of a parent, guardian or tutor to be presented upon demand. В качестве варианта полиция по делам несовершеннолетних может распорядиться о передаче несовершеннолетнего лица под присмотр родителям, опекунам или попечителям, которые обязуются обеспечить его явку по требованию .
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Money spent on armaments could alternatively be spent either on consumption, such as food or health care, or on investment, such as technology, education and infrastructure. Средства, израсходованные на вооружения, в ином случае могли бы быть направлены либо в сферу потребления, например на производство продуктов питания или медицинское обслуживание, либо в сферу капиталовложений, например в технологию, образование и инфраструктуру.
Alternatively, distinct controls could apply to transport. В ином случае к транспортировке можно применять другие меры контроля.
Alternatively, it might set out the factors to be considered in determining which court should have responsibility for which functions; for instance, each court might be assigned responsibility for approval of transactions involving assets located within its jurisdiction. В ином случае он должен излагать факторы, которые следует учитывать при решении вопроса о том, на какой суд должна возлагаться ответственность за такие функции; например, на каждый суд может возлагаться ответственность за одобрение сделок, затрагивающих активы, находя-щиеся в пределах его юрисдикции.
Once a determination or award is certified by the Chairman of the Panel of Experts or the Panel of Arbitrators, or alternatively, an appropriate official of the Committee, payment shall be made by the bank holding the Committee account. После того, как вынесенные заключения или решения подтверждаются председателями Группы экспертов или Группы арбитров или, в ином случае, соответствующим должностным лицом Комитета, выплаты производятся банком, в котором открыт счет Комитета.
Alternatively, it may prefer to adopt the short, but not inaccurate, proposal made by Juliane Kokott to the International Law Association, referred to in paragraph 103. В ином случае она может предпочесть принять краткое, однако не лишенное точности предложение, которое выдвинула Жюлиан Кокот перед Ассоциацией международного права и которое упомянуто в пункте 103.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
Joint fortnightly meetings between F-FDTL and PNTL chaired alternatively by the 2 parties Проведение совместных двухнедельных совещаний между Ф-ФДТЛ и НПТЛ, на которых функции председателя поочередно выполняют две стороны
The Working Party noted that the current arrangement between the ECMT and UNECE of having back-to-back meetings of the ECMT Group on Railways and the UNECE Working Party on Rail Transport hosted alternatively by the two organizations in Paris and in Geneva will end in 2007. Рабочая группа отметила, что согласованная ЕКМТ и ЕЭК ООН нынешняя практика проведения спаренных совещаний Группы по железным дорогам ЕКМТ и Рабочей группы по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН, которые организуются поочередно этими двумя организациями в Париже и в Женеве, прекратится в 2007 году.
At certain points, the character alternatively wore an Australian-style hat, had a "mop of scruffy hair" and walked on all fours. В различные моменты персонаж поочередно носил шляпу австралийского стиля, имел «прическу из потрескавшихся волос» и ходил на четвереньках.
The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора.
Until 1992, meetings of directors of statistics of the Americas had been organized alternatively in the region by the Organization of American States (OAS) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). До 1992 года совещания руководителей статистических служб стран Северной и Южной Америки организовывались в этом регионе поочередно Организацией американских государств (ОАГ) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Pressure receptacles may alternatively be subjected to the volumetric expansion test only if acceptance criteria for this test are provided in the design standard or technical code. Сосуды под давлением могут вместо этого быть подвергнуты испытанию на объемное расширение, но только в том случае, если в конструктивном стандарте или технических правилах содержатся критерии приемлемости этого испытания.
Alternatively, 'fee-for-service' might apply. Вместо этого может применяться процедура плата за услуги.
b) The test prescribed in 2.2.7.4.5(d) provided they are alternatively subjected to the Class 6 temperature test specified in ISO 2919:1980 "Sealed radioactive sources - Classification". при условии, что масса радиоактивного материала особого вида менее 200 г и они вместо этого подвергаются испытанию на столкновение 4-го класса, предписываемому в ISO 2919:1980 "Закрытые радиоактивные источники - Классификация"; и
The Working Group may alternatively, or in addition, wish to address the topic of conflicts of interest in the Guide to Enactment, for example, by expanding on the comments found in paragraphs 36 and 37 of the current text. Вместо этого Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопросы коллизии интересов в Руководстве по принятию, например, развив комментарии, содержащиеся в пунктах 36 и 37 нынешнего текста.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни.
Alternatively, leaders who throw their weight around without regard to the effects on their soft power may find others placing obstacles in the way of their hard power. И наоборот, руководители, которые подавляют своим авторитетом независимо от того, как это повлияет на их мягкую власть, могут обнаружить, что другие создают преграды на пути их жесткой власти.
Alternatively, provision could be made for the posting of reservations, which should, however, be admissible only with regard to certain provisions specifically identified as those which had resulted from compromises and were not based on sufficient customary law and practice. И наоборот, можно предусмотреть положения об оговорках, которые, однако, должны быть допустимыми лишь в отношении некоторых положений, конкретно указанных в качестве положений, появившихся в результате компромиссов и не основывающихся на устоявшихся обычно- правовых нормах и практике.
Alternatively, some groups have transformed, mocked and distorted the advertising messages disseminated on billboards, in direct response to their messages and to contest the values and aspirations they promote. И наоборот, некоторые группы изменяют, фальсифицируют или искажают содержание рекламных материалов, размещенных на рекламных щитах, непосредственно реагируя на содержание рекламных объявлений и оспаривая ценности и цели, которые они пропагандируют.
Alternatively, trade liberalization may exacerbate underlying policy or market failures, leading to increased environmental degradation. И наоборот, либерализация торговли может и усугубить неправильную политику или ненадлежащее функционирование рынков, что может привести к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, the author argues that any application of a domestic remedy would be unduly prolonged. И напротив, автор утверждает, что рассмотрение ходатайства о предоставлении внутреннего средства правовой защиты затянулось бы неоправданным образом.
Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. И напротив, кредиторы могут полагаться на заявление лица, предоставляющего право, о том, что оно не предоставило какие-либо конкурирующие обеспечительные права в одних и тех же обремененных активах.
Alternatively, the mandate for the United Nations operation may not include a role for building capacity of the host country's law enforcement authorities. И напротив, мандат операции Организации Объединенных Наций может и не предусматривать роль в создании потенциала правоохранительных органов принимающей страны.
Alternatively, the Conference might want to follow the structure of the Convention and consider the review mechanisms according to the main chapters, for example, preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery. И напротив, Конференция Государств-участников может пожелать придерживаться структуры Конвенции и рассматривать механизмы проведения обзора с учетом ее основных глав, касающихся, например, мер по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международного сотрудничества и мер по возвращению активов.
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, immigration authorities may simply deport them to the State of origin if their immigration status is irregular. В других случаях иммиграционные органы могут просто депортировать их в государство происхождения, если их иммиграционный статус является ненадлежащим.
Alternatively, they may be reluctant to involve themselves in projects that include self-employment or entrepreneurial activity. В других случаях они могут с неохотой принимать участие в проектах, которые включают мероприятия в области обеспечения самостоятельной занятости и предпринимательства.
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом.
Alternatively, those individuals found to fall within the definition of the second class described above are granted non-combatant positions, e.g. medical positions. В других случаях, когда устанавливается, что данное лицо подпадает под определение второй описанной выше категории, ему предоставляется возможность служить в небоевых подразделениях, в частности в медицинских службах.
Alternatively, they are reportedly provided with pre-made texts which they are requested to publish. Согласно имеющимся сведениям, в других случаях им вручают заранее подготовленные тексты сообщений, которые им поручают опубликовать.
Больше примеров...