Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
6.1.4.1.4 The body of a drum of a capacity greater than 60 litres shall, in general, have at least two expanded rolling hoops or, alternatively, at least two separate rolling hoops. 6.1.4.1.4 Корпус барабана вместимостью более 60 литров должен иметь, как правило, по меньшей мере два составляющих одно целое с ним обруча катания или, в качестве альтернативы, по меньшей мере два отдельных обруча катания.
Alternatively, intellectual property rights holders could be encouraged to provide developing country users with technologies for a limited period, with the expectation of receiving payment once the technology has been adapted to local requirements. В качестве альтернативы владельцам прав интеллектуальной собственности можно было бы предложить предоставлять технологии клиентам из развивающихся стран на ограниченный срок при том понимании, что после приспособления этих технологий к местным условиям будет произведена оплата.
Alternatively, we propose to merge Article 4(1) and Article 4(2) to read as follows: В качестве альтернативы мы предлагаем слить статью 4 (1) и статью 4 (2) следующим образом:
Alternatively, some attempts were made to formulate the MINLP problems to mixed integer linear problems, where then possible networks are screened and optimized. В качестве альтернативы был предпринят ряд попыток сформулировать MINLP-задачи для смешанных целочисленных линейных задач, с последующими проверкой и оптимизацией возможных сетей.
Alternatively to the test procedure described in paragraph 3.1., coupling balls and towing brackets with a D-value <= 14 kN can be tested under the following conditions. В качестве альтернативы методу испытания, описанному в пункте 3.1, при изложенных ниже условиях могут испытываться шаровые наконечники и тяговые кронштейны со значением D <= 14 кН.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, electors may apply for a postal vote or appoint a proxy to vote on their behalf. Кроме того, избиратели могут голосовать по почте или через своего представителя по доверенности.
Alternatively, third parties may complain before the Local Government Ombudsman about maladministration causing injustice. Кроме того, третьи стороны могут пожаловаться на неправомерные действия администрации, приводящие к несправедливости, местному Омбудсмену.
Alternatively, the persons to be contacted are: Кроме того, по имеющимся вопросам можно обращаться к следующим лицам:
Alternatively, some suffix stripping approaches maintain a database (a large list) of all known morphological word roots that exist as real words. Кроме того, некоторые алгоритмы ведут базу данных всех известных морфологических корней, которые существуют как реальные слова.
Alternatively, let the ski bus - stopping right in front of the hotel - take you to the centre in a quick, comfortable ride. Кроме того, Вы сможете воспользоваться лыжным автобусом, который останавливается перед входом в отель и быстро довезёт Вас до города.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Alternatively, it was proposed that draft article 7 should read as follows: В качестве альтернативного варианта был предложен следующий текст проекта статьи 7:
(c) or alternatively the mean fully developed acceleration in an acceleration test с) или, в качестве альтернативного варианта, среднее значение полного ускорения в испытании на ускорение
Alternatively, it was proposed that the wording of Variant B should be redrafted along the following lines: В качестве альтернативного варианта было предложено изменить редакцию варианта В следующим образом:
Alternatively, the CMP could decide to extend the first commitment period by way of a decision acting in accordance with Article 13, paragraph 4, of the Kyoto Protocol (as distinguished from a decision under Article 20 or 21). В качестве альтернативного варианта КС/СС может принять решение продлить первый период действия обязательств на основе соответствующего решения, действуя согласно пункту 4 статьи 13 Киотского протокола (в отличие от решения согласно статьям 20 или 21).
Alternatively, the custodian of the big data source may be requested to perform the initial computations and provide more aggregated and better-structured data to the statistical office. В качестве альтернативного варианта органу, где хранится источник больших данных, может быть предложено произвести первоначальные вычисления и представить статистическому управлению данные с более проработанной структурой и с более высоким уровнем агрегирования.
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, it was queried why a situation of distress should be confined to cases of saving human life, and not include honour or moral integrity. С другой стороны, задавали вопрос, почему ситуация бедствия должна ограничиваться случаями спасения человеческой жизни и не включать защиту его чести и достоинства.
Alternatively, the subparagraph could be amended to read: "The information in a notice must be expressed in the character set determined and published by the registry." С другой стороны, данный подпункт можно изменить, изложив его в следующей формулировке: "информация в уведомлении должна излагаться с использованием набора знаков, определенных и преданных гласности регистром".
Alternatively, protection might be extended to all subsequent buyers, or even all subsequent third parties, even where the secured creditor has no knowledge of the debtor's unauthorized disposition С другой стороны, может быть обеспечена защита прав всех последующих покупателей или даже всех последующих третьих сторон даже в том случае, когда обеспеченному кредитору не известно о несанкционированном отчуждении имущества должником.
Alternatively, Governments could determine the acceptable tax burden that the international community would accept and allow it to produce the concomitant emission reductions. С другой стороны, правительства могут определить приемлемый объем налога, который был бы принят международным сообществом, и рассчитывать на то, что применение этого налога приведет к соответствующим уменьшениям выбросов.
Alternatively, the compliance may be determined on the basis of the general agreement between the model and the measurements. С другой стороны, факт соблюдения может также определяться на основе общей оценки совпадения результатов, полученных с помощью моделей, и результатов измерений.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
Suppose, for example, that as a result of new information consumers realize that consumption of a certain good may have beneficial, or alternatively harmful, effects that were not known previously, as has happened for many kinds of food, drink and tobacco. Предположим, например, что в результате появления новой информации потребители осознают, что потребление определенного товара может иметь благоприятные или альтернативно пагубные последствия, которые не были известны ранее, как это происходит в случае многих продовольственных продуктов, напитков и табачных изделий.
For D4, the fundamental representation is isomorphic to the two spin representations, and the resulting symmetric group on three letter (S3, or alternatively the dihedral group of order 6, Dih3) corresponds both to automorphisms of the Lie algebra and automorphisms of the diagram. Для D4 фундаментальное представление изоморфно двум спинорным и получающаяся симметрическая группа трёх букв (S3, или, альтернативно, диэдрическая группа шестого порядка, Dih3) соответствует как автоморфизмам алгебры Ли, так и автоморфизмам диаграммы.
With reference to paragraph 20, the suggestion was made that the words "may not confer" should be replaced with the words "does not itself confer" in the first sentence or, alternatively, that the sentence might not be accurate and should be deleted. Применительно к пункту 20 было внесено предложение заменить слова "само по себе не может возложить" словами "не возлагает само по себе" в первом предложении или, альтернативно, исключить это предложение по причине его возможной неясности.
Alternatively, you can contact our customer service at so that you can be assisted in the organization of the interviews. Альтернативно, Вы можете связаться с нашим обслуживанием клиентов в так, чтобы Вам можно было помочь в организации интервью.
With the consent of the mother, this leave may alternatively be used by the child's father or by one of the parents of the child's mother or father (Article 164 (3) of the Labour Code); С согласия матери этот отпуск может быть альтернативно использован отцом ребенка или одним из родителей матери или отца ребенка (пункт З статьи 164 Трудового кодекса);
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
4.2 On admissibility, the State party rejects the authors' claim that their detention was mandatory and in violation of article 7, as inadmissible for lack of substantiation, or alternatively, incompatibility with the Covenant. 4.2 Что касается вопроса о приемлемости, то государство-участник отвергает утверждение авторов о том, что их задержание было произвольным и осуществлялось в нарушение статьи 7, как неприемлемое в силу недостаточной обоснованности или же несовместимости с Пактом.
Alternatively, it is also defined as the product of water application efficiency and water delivery efficiency. Или же она может определяться как продукт эффективности использования водных ресурсов и результативности водообеспечения.
Alternatively, another Party may have questions or comments about a communication or a review report that it would like to raise; Или же та или иная сторона, возможно, пожелает задать вопросы или высказать свои замечания в связи с сообщением или докладом о рассмотрении;
Alternatively, the Commission may wish to ensure that the rights of a depository institution or a securities intermediary or an assignee of the bank or securities account as original collateral would not be affected by article 26, paragraph 2. В противном случае Комиссия, возможно, пожелает обеспечить, чтобы пункт 2 статьи 26 не затрагивал прав депозитного учреждения или посредника, осуществляющего операции с ценными бумагами, или же цессионария банковского счета или счета ценных бумаг, выступающего в качестве первоначального обеспечения.
As special and differential treatment, developing countries applying the formula would have recourse to flexibility not to bind some tariff lines or to apply less-than-formula cuts to limited tariff lines or, alternatively, to apply a less ambitious formula cut. В рамках особого и дифференцированного режима развивающиеся страны, производящие сокращения по формуле, будут иметь возможность не фиксировать некоторые тарифные ставки или производить сокращение ограниченного числа тарифных ставок на величину, меньшую, чем предусмотрено по формуле, или же использовать сокращенную формулу.
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
Alternatively, the review could focus on indigenous foodstuffs and agro-processing. Как вариант обзор мог бы быть заострен на местных продуктах питания и агропереработке.
Alternatively, foreign securities may be deposited with specialized international depositories. Как вариант иностранные ценные бумаги могут сдаваться на хранение специализированным международным депозитариям.
Alternatively, special political missions and their backstopping requirements could continue to be financed through the arrangements presently utilized. Как вариант, специальные политические миссии и их потребности в средствах поддержки могли бы и впредь финансироваться через посредство используемых в настоящее время механизмов.
Alternatively, it was possible for them to depart if they had found a host family with whom they could stay. Как вариант, они могли покинуть лагеря, если находили семью, в которой они могли остаться.
Alternatively, the treaty could contain one or more annexes that could list the specific mercury uses or emissions sources to which the control measures would apply, including targets and timetables for their implementation. Как вариант, в такой договор можно было бы включить один или несколько приложений, содержащих списки конкретных видов использования ртути или источников выбросов, к которым применялись бы меры контроля, в том числе целевые показатели или сроки их осуществления.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
It was observed that the reason for agreeing on FIO(S) clauses were usually that the cargo owner could perform the operations at a lower price; alternatively, such clauses were agreed where the cargo owner was in a better position to undertake certain operations. Было отмечено, что причина согласования условий FIO(S) обычно заключается в том, что владелец груза может выполнить определенные операции по более низкой цене; в противном случае такие условия согласовываются в ситуациях, когда владелец груза имеет лучшие возможности для осуществления определенных операций.
Alternatively, Lithuania would chair the high-level segment of the MOP/MOP and Poland its general segment. В противном случае Председателем на сегменте СС/СС высокого уровня будет Литва, а Председателем на общем сегменте - Польша.
Alternatively, a continued lack of progress might lead to the need for a combination of additional actions, including more robust measures being taken against the intransigent elements. В противном случае, если прогресс не будет достигнут, может потребоваться комплекс дополнительных шагов, в том числе принятие более жестких мер в отношении непримиримых элементов.
Alternatively, suppliers may be permitted to revise their prices at any time, and the procuring entity may then select the supplier that offers the best value at the time of each requirement, a process often described as "ongoing alteration of tenders". В противном случае поставщикам может быть разрешено пересматривать их цены в любой момент времени, а закупающая организация может после этого выбрать того поставщика, который предлагает наилучшую цену в момент возникновения потребностей, и такой процесс обычно именуется "непрерывным изменением тендерных заявок".
Alternatively, for discrete mode cycles, a sample may be taken on separate filters, one for each mode, and cycle-weighted results computed. В противном случае в циклах дискретного режима проба может отбираться на отдельные фильтры (по одной в каждом режиме) и производится расчет взвешенных по циклу результатов.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
Alternatively, the TIR website allows Customs to register the TIR operation discharge information. В качестве варианта веб-сайт МДП позволяет таможням регистрировать информацию о завершении операции МДП.
a/ Alternatively, a sine function may be used, with an absorption coefficient adopted and the effects of possible reflection from neighbouring objects neglected. а/ В качестве варианта можно использовать синусоидальную функцию с коэффициентом поглощения, но без учета эффекта возможного отражения от близлежащих предметов.
SCN made a similar call, suggesting alternatively a special commissioner for child rights within the NHRC. Непальское отделение организации "Спасите детей" выступило с аналогичным призывом, предложив в качестве варианта учредить пост специального комиссара по правам детей в рамках НКПЧ.
Alternatively, one could apply the "polluter pays principle", as is standard for other types of water pollution, imposing sediment discharge fees on loggers. В качестве варианта можно было бы также применять принцип материальной ответственности источника загрязнения, что является обычной практикой в случае других видов загрязнения воды, когда выплаты за осаждение возлагаются на лесозаготовительные хозяйства.
Alternatively, given the uncertainties involved, the chair has proposed to consider a two-stage approach of establishing the mechanism in principle, followed by a later decision on the commencement date(s) of the mechanism or branches. В качестве варианта с учетом соответствующей неопределенности председательствующая страна предложила рассмотреть двухэтапный подход, предусматривающий сначала создание механизма в принципе, а потом принятие решения относительно даты (дат) начала функционирования механизма или его подразделений.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Alternatively, distinct controls could apply to transport. В ином случае к транспортировке можно применять другие меры контроля.
Alternatively, the resolution of the issue should be subject to approval of the majority of States parties. В ином случае для решения этого вопроса должно требоваться согласие большинства государств-участников.
Alternatively, that clarification could be made in the commentary to the guideline. В ином случае, данное разъяснение можно предоставить в виде комментария к руководящему положению.
Alternatively, decisions and actions on site rehabilitation, phase-out of stockpiles and control of residues and waste from products containing mercury could be voluntary. В ином случае решения и действия по реабилитации объектов, поэтапному выводу из обращения запасов и контролю за остатками ртутьсодержащих продуктов и их отходами могут быть добровольными.
Alternatively, if the other process's variable was set the while loop is entered and the turn variable will establish who is permitted to become critical. В ином случае, если переменная другого процесса была установлена, входят в цикл «while» и переменная turn будет показывать, кому разрешено войти в критическую секцию.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
Regular meetings are now scheduled, alternatively in New York and Vienna, to exchange information from all sources and to plan cross-disciplinary inspections. В настоящее время запланировано проведение регулярных заседаний - поочередно в Нью-Йорке и Вене - для обмена информацией, полученной из всех источников, и планирования многоцелевых инспекций.
The Ministers expressed their interest in further coordinating their approaches to important regional and international issues, and underlined the importance of conducting regular meetings of the Joint Senior Officials Committee alternatively in Moscow and Cairo, to consult on issues of common interest and foreign policy. Министры выразили заинтересованность в дальнейшей координации подходов по актуальным региональным и международным проблемам, подчеркнули важность регулярного проведения заседаний Совместного комитета высоких должностных лиц поочередно в Москве и Каире, в том числе с целью проведения консультаций по вопросам, представляющим взаимный интерес, и внешнеполитическим вопросам.
The Working Party noted that the current arrangement between the ECMT and UNECE of having back-to-back meetings of the ECMT Group on Railways and the UNECE Working Party on Rail Transport hosted alternatively by the two organizations in Paris and in Geneva will end in 2007. Рабочая группа отметила, что согласованная ЕКМТ и ЕЭК ООН нынешняя практика проведения спаренных совещаний Группы по железным дорогам ЕКМТ и Рабочей группы по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН, которые организуются поочередно этими двумя организациями в Париже и в Женеве, прекратится в 2007 году.
The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора.
Alternatively and in case of filament lamps only a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. В качестве альтернативы и только в случае ламп накаливания в каждом из отдельных положений поочередно может использоваться эталонная лампа накаливания, параметры которой соответствуют контрольному потоку, причем в этом случае учитывается суммарная величина отдельных измерений в каждом положении .
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
In several cases, governments do not have a formal planning period, or alternatively do have only a one-year budget cycle. В некоторых случаях правительства официально не устанавливают сроков планирования или вместо этого имеют лишь одногодичные бюджетные планы.
Pressure receptacles may alternatively be subjected to the volumetric expansion test only if acceptance criteria for this test are provided in the design standard or technical code. Сосуды под давлением могут вместо этого быть подвергнуты испытанию на объемное расширение, но только в том случае, если в конструктивном стандарте или технических правилах содержатся критерии приемлемости этого испытания.
i) is less than 200 g and they are alternatively subjected to the Class 4 impact test prescribed in ISO 2919:1999 "Radiation protection - Sealed radioactive sources - General requirements and classification"; or i) менее 200 г и что вместо этого подвергаются испытанию на столкновение 4-го класса, предписываемому в стандарте ISO 2919:1999 "Радиационная защита - Закрытые радиоактивные источники - Общие требования и классификация"; или
Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. Вместо этого можно сдавать перечни географических координат пунктов, указывающих геодезические данные.
Instead, some different terminology should be explored; alternatively the different characteristics of wrongful acts could be more systematically articulated in part two of the draft articles, within the framework of a single generic conception of State responsibility. Вместо этого следовало бы изучить некоторые другие термины; в качестве варианта можно было бы более систематично изложить в Части второй проектов статей различные характеристики противоправных деяний в рамках единой общей концепции ответственности государств.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, national governments retain not only control over the administration of the tax process but also discretion over the tax rates. И наоборот, правительства суверенных стран сохранят не только контроль над управлением процессом налогообложения, но и полномочия в отношении определения ставок налогов.
Alternatively, the clock, if it is going, would give you a rough idea of the position of the sun. И наоборот, по часам, если они идут, можно вычислить приблизительное расположение солнца.
Alternatively, if any of these States decline jurisdiction, it is bound to extradite the offender to any other State having jurisdiction in the matter. И наоборот, если какое-либо из этих государств отказывается от такой юрисдикции, оно обязано выдать преступника любому другому государству, которое установило свою юрисдикцию в этом отношении.
Alternatively, the article may carry no such implication, and may do no more than attach responsibility to conduct constituting aid or assistance, regardless of the existence of any obligation not to give aid or assistance. И наоборот, эта статья может не иметь такого значения и может лишь присваивать ответственность за поведение, представляющее собой помощь или содействие, независимо от наличия какого-либо обязательства не оказывать помощь или содействие.
Alternatively, the credibility of eco-labelling schemes can be undermined if different schemes proliferate. И наоборот, доверие к методике установления маркировки продукции о соответствии экологическим требованиям может быть подорвано в том случае, если распространение получат другие подходы к этому вопросу.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, the author argues that any application of a domestic remedy would be unduly prolonged. И напротив, автор утверждает, что рассмотрение ходатайства о предоставлении внутреннего средства правовой защиты затянулось бы неоправданным образом.
Alternatively, provision could be made for the obligation on the part of all States interested in exercising their rights under paragraph 3 to agree on joint requests. И напротив, можно было бы включить положение об обязательстве всех заинтересованных государств при реализации их прав согласно пункту З согласовывать совместные требования.
Alternatively, creditors may rely on a representation of the grantor that it has not granted any competing security rights in the same encumbered assets. И напротив, кредиторы могут полагаться на заявление лица, предоставляющего право, о том, что оно не предоставило какие-либо конкурирующие обеспечительные права в одних и тех же обремененных активах.
Alternatively, the Commission should identify a mechanism where member States with a presence in the country concerned could provide the chair with access to relevant information on the peacebuilding process and convey authoritative messages. И напротив, Комиссия должна определять механизм, посредством которого государства-члены, имеющие представительства в соответствующей стране, могли бы предоставлять председательствующей стране доступ к соответствующей информации о процессе миростроительства и препровождать важные сообщения.
Alternatively, the Conference might want to follow the structure of the Convention and consider the review mechanisms according to the main chapters, for example, preventive measures, criminalization and law enforcement, international cooperation and asset recovery. И напротив, Конференция Государств-участников может пожелать придерживаться структуры Конвенции и рассматривать механизмы проведения обзора с учетом ее основных глав, касающихся, например, мер по предупреждению коррупции, криминализации и правоохранительной деятельности, международного сотрудничества и мер по возвращению активов.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, the Special Rapporteur may take action where the situation is representative of, or connected to, a broader pattern of human rights violations against indigenous peoples. В других случаях Специальный докладчик может принимать меры, если данная ситуация отражает широкую тенденцию нарушения прав человека коренных народов или связана с ней.
Alternatively, the authorities allow such houses to remain standing, but impose a high half-yearly tax of $2,000 per house. В других случаях власти оставляют такие дома в неприкосновенности, однако вводят высокий полугодовой налог в размере 2000 долл. США за дом.
It may also be difficult for both national and international actors to access data on justice and security because of political sensitivities; alternatively, national data may not be collected or analysed systematically. Кроме того, задачу получения данных по сектору правосудия и безопасности для национальных и международных структур нередко усложняет особый политический контекст, а в других случаях отсутствует систематический характер сбора или анализа национальных данных.
Alternatively, those individuals found to fall within the definition of the second class described above are granted non-combatant positions, e.g. medical positions. В других случаях, когда устанавливается, что данное лицо подпадает под определение второй описанной выше категории, ему предоставляется возможность служить в небоевых подразделениях, в частности в медицинских службах.
Alternatively, prosecutions may follow the commission report, but the sentences handed down are grossly inadequate. В других случаях после представления доклада комиссии возбуждаются судебные преследования, но выносимые приговоры явно не соответствуют тяжести содеянного.
Больше примеров...