Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
The United Kingdom said they would alternatively consider the proposal of Venezuela (Bolivarian Republic of). Соединенное Королевство предложило рассмотреть в качестве альтернативы предложение Венесуэлы (Боливарианской Республики).
It recommended, inter alia, the establishment of an ad hoc international criminal tribunal or, alternatively, the extension of the jurisdiction of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. В нем, в частности, рекомендовалось учредить специальный международный уголовный трибунал или в качестве альтернативы расширить сферу компетенции Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии.
Alternatively, it may be possible in certain cases to avoid the use of tension flaps on sheets. В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол.
Alternatively, it was suggested, the draft Convention might provide alternative substantive law rules for contracting States to choose from. В качестве альтернативы было предложено, чтобы проект конвенции предусматривал альтернативные нормы материального права, из которых договаривающиеся государства могли бы выбирать.
Alternatively, the immigrant may make a petition to the Chief Executive under article 48 of the Basic Law for the suspension or rescission of the deportation order. В качестве альтернативы иммигрант может на основании статьи 48 Основного закона ходатайствовать перед Главой исполнительной власти о приостановлении действия или отмене распоряжения о депортации.
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, the parties may enter into agreement regarding respective rights to matrimonial property, custody and maintenance. Кроме того, стороны могут заключить договор, определяющий имущественные права супругов.
Alternatively, stroll around the charming little streets and enjoy one of the many cafés, bistros and restaurants. Кроме того, рекомендуем Вам прогуляться по очаровательным улочкам и насладиться одним из многочисленных кафе, бистро и ресторанов.
Alternatively, you could use a programmatic method to extract data from a database and produce a final output file in either CSV or TXT format. Кроме того, можно использовать программный метод извлечения данных из базы данных и создать финальный выходной файл в формате CSV или TXT.
Alternatively, information is given on improvement of infrastructure, equipment or services through financial support from European Union programmes, e.g. in the main paragraphs 41 and 64 regarding respectively the realization of the rights enshrined in articles 10 and 13 of the Covenant. Кроме того, приводится информация, касающаяся улучшения инфраструктуры, оборудования или услуг, осуществляемого в рамках программ финансовой помощи Европейского союза, например, в основных пунктах 41 и 64, посвященных соответственно осуществлению прав, провозглашенных в статьях 10 и 13 Пакта.
Alternatively, if solid thorium is used in a closed fuel cycle in which 233 U is recycled, remote handling is necessary for fuel fabrication because of the high radiation levels resulting from the decay products of 232 U. Кроме того, если твердый торий используется в замкнутом топливном цикле, в котором возвращается в цикл U-233, при изготовлении топлива требуется дистанционное управление из-за высокого уровня радиации продуктов распада U-233.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Alternatively, it may be decided that provisions in the Guide could sufficiently address those issues. В качестве альтернативного варианта может быть принято решение о том, что эти вопросы могут быть в достаточной мере рассмотрены в Руководстве.
This level of in-kind contributions will need to be maintained for the work of the Expert Group to continue and implementation of UNFC-2009 to commence or alternatively be replaced by an equivalent level of extrabudgetary funding. Для продолжения работы Группы экспертов и начала деятельности по применению РКООН-2009 такой уровень взносов натурой будет необходимо сохранить, или же в качестве альтернативного варианта нужно будет заменить их эквивалентным объемом финансирования из внебюджетных источников.
Alternatively, the CMNI Convention could be negotiated and adopted at a session during which the ADN Agreement would also be adopted, in the second half of the year 2000. В качестве альтернативного варианта конвенция КПГВВ могла бы быть рассмотрена и принята на сессии, в ходе которой будет также принято Соглашение "СМВП", т.е. во второй половине 2000 года.
Alternatively, the relevant data could be aggregated by adding up the respective national totals provided in the various communications for inventories, projections, estimates of effects of measures and financial transfers. В качестве альтернативного варианта данные можно было бы агрегировать путем суммирования соответствующих общих национальных показателей, содержащихся в различных сообщениях и касающихся кадастров, прогнозов, оценок воздействия мер и передачи финансовых ресурсов.
Alternatively, the Director-General is authorized to accept voluntary contributions on behalf of the Organization, provided that the purpose for which the contributions are made is consistent with the policies of the Organization (financial regulation 6.1). В качестве альтернативного варианта Гене-ральный директор может принять добровольные взносы от лица Организации при условии, что пред-назначение этих взносов не противоречит политике Организации (Финансовое положение 6.1).
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Alternatively, the aggregate number of unused tickets could be set aside and remain available from which each delegation could request one ticket to attend the Economic and Social Council. С другой стороны, можно было бы сохранять все неиспользованные билеты для того, чтобы каждая делегация имела возможность получить один билет для участия в работе сессий Экономического и Социального Совета.
Alternatively, Havas run a shuttle bus service to and from the city centre from both the international and domestic terminals every half hour which takes around 40 minutes to Taksim Square (the centre of town). С другой стороны, Havas запустить автобусное сообщение, и от центра города от международного и внутреннего терминалов каждые полчаса, которая занимает около 40 минут на площади Таксим (центр города).
Alternatively, according to Kohut, rages can be seen as a result of the shame at being faced with failure. С другой стороны, согласно гипотезе Кохута, гнев можно рассматривать как результат позора от неудачи.
Alternatively, a commentary could be prepared by the Secretariat and submitted to the Commission for approval. С другой стороны, комментарий мог бы быть подготовлен Секре-тариатом и представлен Комиссии на одобрение.
Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the terms and conditions in the MOU. С другой стороны, учитывая степень невыполнения МОВ, стороны могут изменить условия этого МОВ.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
The sentence of thirty years' imprisonment may alternatively be prescribed for the intentional committing for the most serious crimes. За преднамеренное совершение наиболее серьезных преступлений альтернативно может предусматриваться лишение свободы сроком на 30 лет.
To the extent appropriate, the Parties shall endeavour to apply the principles of this Protocol (or alternatively a reference to relevant articles) to legal acts and policies which are likely to have significant effects on the environment. Стороны в соответствующей степени стремятся применять принципы настоящего Протокола (или, альтернативно, ссылки на соответствующие статьи) в отношении юридических актов и политики, которые могут оказывать значительное воздействие на окружающую среду.
The suggestion was made to insert the one-year time period in square brackets, or alternatively, to simply insert empty square brackets and not state any specific period of time. Было внесено предложение заключить указание срока в один год в квадратные скобки или, альтернативно, просто включить пустые квадратные скобки и не указывать какого-либо конкретного срока.
Alternatively, you can create new alarms preconfigured from various sources: Альтернативно вы можете создавать новые напоминания из различных источников:
Alternatively, we can also describe the ten-vertex 3-regular graphs that do have a Hamiltonian cycle and show that none of them is the Petersen graph, by finding a cycle in each of them that is shorter than any cycle in the Petersen graph. Альтернативно, мы можем рассмотреть З-регулярные графы с десятью вершинами, имеющими гамильтонов цикл, и показать, что ни один из этих графов не является графом Петерсена, путём нахождения цикла в каждом из них, более короткого, чем любой цикл графа Петерсена.
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
Alternatively, dialogue on child protection with parties to a peace process can provide an entry point for mediation efforts. Или же диалог по вопросу о защите детей с участниками мирного процесса может предоставить возможность для посреднических усилий.
However, some sabotage and attack theories are not fully eliminated due to this pattern solely, namely those [which] speak of a certain but limited loss of controllability, alternatively distraction or injuries to the pilots. «Вместе с тем изложенная картина не позволяет полностью исключить некоторые теории диверсии и атаки, а именно те [, которые] предполагают некую ограниченную потерю управляемости или же отвлечение либо травмирование пилотов.
The project list may therefore be narrowed down, or alternatively increased if additional relevant interventions (e.g., related to monitoring, research, capacity-building, planning, risk management, mitigation, remedy or emergency response) are identified. Соответственно, перечень проектов может быть сокращен или же расширен в случае выявления дополнительных отвечающих этим целям мероприятий (связанных, например, с мониторингом, исследованиями, наращиванием потенциала, планированием, регулированием рисков, смягчением последствий, корректирующими мерами или мерами в чрезвычайных ситуациях).
Alternatively, some of the key provisions in the Programme of Action could be made legally binding, such as the provisions against illicit brokering and the International Instrument. Или же такую силу можно было бы придать некоторым ключевым положениям Программы действий, таким как положения о борьбе с незаконной брокерской деятельностью и о Международном документе.
Alternatively cases forwarded to the Office may have been more appropriately sent to other parts of the Organization to address, for example, the Ombudsman or heads of office. Или же дела, направленные в Управление, было бы правильней передать в другие инстанции Организации, например Омбудсмену или руководителям подразделений.
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
You can walk, or alternatively, I'll drive you there in my car. Ты можешь пойти пешком, или как вариант, я отвезу тебя туда на моей машине.
Well, alternatively, have you tried not screwing up? Ну, как вариант, ты пробовала не косячить?
Coverage for 8 months was required during a calendar year or alternatively for 12 months, with interruptions, over a period of 18 months. Для получения пособия необходимо покрытие системой страхования в течение восьми месяцев в ходе календарного года или, как вариант, в течение 12 месяцев с перерывами в ходе 18 месяцев.
Alternatively, one or two of the attitudes could be selected to represent the dimension of gender stereotypes. Как вариант, можно было бы отобрать одну-две установки, представляющие измерение гендерных стереотипов.
Alternatively, one hour meetings might be scheduled in relation to an individual country report, at either 9 a.m. or 2 p.m. the day before the country is scheduled to report. Как вариант, могли бы планироваться одночасовые совещания по докладам отдельных стран, назначаемые либо на 9 ч. 00 м., либо на 14 ч. 00 м. за день до заслушивания доклада соответствующей страны.
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
Alternatively, the Working Party may consider drafting and adopting a resolution on security issues within its terms of reference. В противном случае Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопросы подготовки и принятия резолюции по вопросам охраны, относящимся к сфере ее компетенции.
In an effort to achieve greater clarity, it is suggested that this word could be changed from "facts" to the more inclusive "circumstances", or, alternatively, to "occurrences" or "matters". В целях достижения большей ясности предлагается заменить слово "факты" более общим термином "обстоятельства" или же в противном случае словом "события" или "вопросы".
Alternatively, if no new associated protective measure is being proposed because IMO measures are already associated with the area, the application should show how the existing measures are protecting the area. В противном случае, если никаких новых соответствующих защитных мер не предлагается в силу наличия мер ИМО, которые уже связаны с данным районом, в заявлении должно быть показано, каким образом существующие меры обеспечивают защиту районов.
Adjust the belt in accordance with the manufacturer's instructions, but to a tension of 250 ± 25 N above the adjuster force, with a deflection angle of the strap at the adjuster of 45 ± 5º, or alternatively, the angle prescribed by the manufacturer. Ремень регулируется в соответствии с указаниями изготовителя, но с натяжением, превышающим усилие, развиваемое устройством регулировки, на 250 ± 25 Н, с углом отклонения лямки по отношению к устройству регулировки на 45 ± 5º или в противном случае на угол, предписанный изготовителем.
Alternatively, USMS personnel must either choose to strike a violent defendant with an expandable baton or with a hand/foot technique. В противном случае сотрудники ССИ должны либо нанести удар агрессивному обвиняемому телескопической дубинкой, либо применить прием фиксации рук и ног.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
In addition, because of the imposition of stricter border controls by neighbouring States to which refugees may alternatively seek to escape, their right to asylum becomes even further restricted. Кроме того, из-за введения более строгого пограничного контроля соседними государствами, в которых беженцы могли бы в качестве варианта попытаться найти убежище, их право на убежище становится еще более ограниченным.
Alternatively, manufacturers may determine hypothetical anchorage positions for testing in order to enclose the maximum number of real anchorage points. В качестве варианта предприятия-изготовители могут определить гипотетические испытательные точки крепления, с тем чтобы охватить максимально возможное число реальных точек крепления.
Alternatively, the temperature may be measured at another location providing that it is adjusted to represent the temperature measured at the hottest location using good engineering judgement. В качестве варианта температуру можно замерять в другой точке при условии ее корректировки в порядке обеспечения репрезентативности температуры, измеренной в самой горячей точке в соответствии с проверенной инженерной практикой.
Alternatively, one could apply the "polluter pays principle", as is standard for other types of water pollution, imposing sediment discharge fees on loggers. В качестве варианта можно было бы также применять принцип материальной ответственности источника загрязнения, что является обычной практикой в случае других видов загрязнения воды, когда выплаты за осаждение возлагаются на лесозаготовительные хозяйства.
Alternatively, Fiji may extradite the person solely for trial, after which the person, if convicted, is returned to serve any sentences. В качестве варианта, Фиджи могут выдать такое лицо только на время суда с условием, что в случае вынесения выдаваемому лицу обвинительного приговора, оно будет возвращено на территорию Фиджи для отбывания наказания.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
Guarantee 7: To be assisted by counsel of his own choosing (or, alternatively, by officially appointed counsel) both through visits in the place of custody and at any hearing. Право воспользоваться помощью адвоката по своему выбору (в ином случае - назначенного адвоката) как в виде посещений места задержания, так и при необходимости - его присутствия в суде.
Alternatively, the registered owner may rebut the presumption of being the carrier by identifying the carrier and indicating its address. В ином случае зарегистрированный владелец судна может опровергнуть презумпцию того, что он является перевозчиком, указав наименование и адрес перевозчика.
Alternatively, it might set out the factors to be considered in determining which court should have responsibility for which functions; for instance, each court might be assigned responsibility for approval of transactions involving assets located within its jurisdiction. В ином случае он должен излагать факторы, которые следует учитывать при решении вопроса о том, на какой суд должна возлагаться ответственность за такие функции; например, на каждый суд может возлагаться ответственность за одобрение сделок, затрагивающих активы, находя-щиеся в пределах его юрисдикции.
Alternatively, the amputated parts could form a protocol to the treaty that the revised draft would become. В ином случае, "ампутированные части" могут образовать протокол к международному договору, которым станут пересмотренные проекты статей.
Alternatively, if the various corporations involved within this chain were to cooperate, again the overall impact could be measured. В ином случае, если различные корпорации, входящие в эту цепочку, будут сотрудничать друг с другом, также удастся дать количественную оценку общего воздействия.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
This body will meet alternatively in Moscow and Geneva. Комитет будет заседать поочередно в Москве и Женеве.
Beneficiaries are given three out of the four basic commodities because of low stocks of sugar and edible oil; these two commodities are distributed alternatively in Ingushetia and Chechnya. Получающим помощь лицам предоставляются три из четырех основных видов продовольственных товаров из-за низкого уровня запасов сахара и растительного масла; оба этих продукта распределяются поочередно в Ингушетии и Чечне.
The Working Party noted that the current arrangement between the ECMT and UNECE of having back-to-back meetings of the ECMT Group on Railways and the UNECE Working Party on Rail Transport hosted alternatively by the two organizations in Paris and in Geneva will end in 2007. Рабочая группа отметила, что согласованная ЕКМТ и ЕЭК ООН нынешняя практика проведения спаренных совещаний Группы по железным дорогам ЕКМТ и Рабочей группы по железнодорожному транспорту ЕЭК ООН, которые организуются поочередно этими двумя организациями в Париже и в Женеве, прекратится в 2007 году.
At certain points, the character alternatively wore an Australian-style hat, had a "mop of scruffy hair" and walked on all fours. В различные моменты персонаж поочередно носил шляпу австралийского стиля, имел «прическу из потрескавшихся волос» и ходил на четвереньках.
Alternatively a standard filament lamp may be used in turn, in each of the individual positions, operated at its reference flux, the individual measurements in each position being added together. Annex 4 В качестве альтернативы может использоваться стандартная лампа накаливания, устанавливаемая поочередно в каждом из отдельных положений, с подачей на нее такого напряжения, при котором сила ее света соответствует эталонному значению, и значения отдельных измерений в каждом отдельном положении суммируются.
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
We call on them to focus, alternatively, on the political process. Мы призываем их вместо этого сосредоточиться на политическом процессе.
Additionally or alternatively, all types of interested parties/users (e.g. countries, large investors, consultant companies) could contribute to an EFSOS trust fund. Кроме того или вместо этого, все заинтересованные стороны/пользователи (например, страны, крупные инвесторы, консультационные компании) могли бы вносить взносы в целевой фонд ПИЛСЕ.
Instead, some different terminology should be explored; alternatively the different characteristics of wrongful acts could be more systematically articulated in part two of the draft articles, within the framework of a single generic conception of State responsibility. Вместо этого следовало бы изучить некоторые другие термины; в качестве варианта можно было бы более систематично изложить в Части второй проектов статей различные характеристики противоправных деяний в рамках единой общей концепции ответственности государств.
Alternatively, such instruments tend to define the causes and effects of damage to the object of protection. Вместо этого в таких документах, как правило, определяются причины и последствия ущерба, наносимого объекту охраны.
The Working Group may alternatively, or in addition, wish to address the topic of conflicts of interest in the Guide to Enactment, for example, by expanding on the comments found in paragraphs 36 and 37 of the current text. Вместо этого Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопросы коллизии интересов в Руководстве по принятию, например, развив комментарии, содержащиеся в пунктах 36 и 37 нынешнего текста.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, for constant pension benefits, contribution rates (or tax payments) would have to be increased. И наоборот, для того чтобы сохранить неизменным размер пенсионных выплат, потребуется повысить размер взносов (или налогов).
Alternatively, some colleges use financial criteria to attract racial groups that have typically been under-represented and typically have lower living conditions. И наоборот, некоторые высшие учебные заведения используют денежное стимулирование для привлечения представителей расовых групп, которые, как правило, были недостаточно представлены в вузе и у которых обычно более низкий уровень жизни.
Alternatively, participants wishing to arrange for private transportation before or during the session may contact Petra Tours, which will make the necessary bookings. И наоборот, участники, желающие обеспечить для себя транспорт в частном порядке до или во время сессии, могут обратиться в компанию "Petra Tours", которая осуществит необходимое бронирование.
Alternatively, some groups have transformed, mocked and distorted the advertising messages disseminated on billboards, in direct response to their messages and to contest the values and aspirations they promote. И наоборот, некоторые группы изменяют, фальсифицируют или искажают содержание рекламных материалов, размещенных на рекламных щитах, непосредственно реагируя на содержание рекламных объявлений и оспаривая ценности и цели, которые они пропагандируют.
Alternatively, trade liberalization may exacerbate underlying policy or market failures, leading to increased environmental degradation. И наоборот, либерализация торговли может и усугубить неправильную политику или ненадлежащее функционирование рынков, что может привести к еще большему ухудшению состояния окружающей среды.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, such violence may be in response to a perceived connection between humanitarian organizations and national and international political actors that are, or are perceived to be, associated with the enemy. И напротив, такое насилие может осуществляться в ответ на предполагаемую связь между гуманитарными организациями и национальными и международными политическими субъектами, которые фактически или предположительно связаны с неприятелем.
Alternatively, is the State liable only if it can be proven that damage resulted from the State's failure to ensure compliance? И напротив, несет ли государство соответствующую ответственность лишь в том случае, если может быть доказано, что ущерб стал результатом неспособности государства обеспечить соблюдение?
Alternatively, the Council may do nothing, either by choice or by force of a political reality (chiefly, due to the use or the threat of the use of the veto power by one of its Permanent Members). И напротив, Совет может ничего не делать либо по своему усмотрению, либо в силу политической реальности (главным образом из-за угрозы использования или использования права вето одним из его постоянных членов).
Alternatively, the NCCE has moved away from the community-based approach. И напротив, НКГВ уже не делает упор на общинный подход.
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, immigration authorities may simply deport them to the State of origin if their immigration status is irregular. В других случаях иммиграционные органы могут просто депортировать их в государство происхождения, если их иммиграционный статус является ненадлежащим.
Alternatively, the transfer tube wall temperatures required may be determined through standard heat transfer calculations. В других случаях требуемая температура стенки подводящего патрубка может определяться с помощью стандартных расчетов теплопередачи.
Alternatively, improved coordination and sharing of information relevant to the Programme of Action between existing committees may be sufficient. В других случаях может быть достаточным усиление координации и обмен информацией о Программе действий между имеющимися комитетами;
It may also be difficult for both national and international actors to access data on justice and security because of political sensitivities; alternatively, national data may not be collected or analysed systematically. Кроме того, задачу получения данных по сектору правосудия и безопасности для национальных и международных структур нередко усложняет особый политический контекст, а в других случаях отсутствует систематический характер сбора или анализа национальных данных.
Alternatively, those individuals found to fall within the definition of the second class described above are granted non-combatant positions, e.g. medical positions. В других случаях, когда устанавливается, что данное лицо подпадает под определение второй описанной выше категории, ему предоставляется возможность служить в небоевых подразделениях, в частности в медицинских службах.
Больше примеров...