Английский - русский
Перевод слова Alternatively

Перевод alternatively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
В качестве альтернативы (примеров 377)
Alternatively, it may be possible in certain cases to avoid the use of tension flaps on sheets. В качестве альтернативы в некоторых случаях можно отказаться от использования на брезенте натяжных пол.
Alternatively, the Commission may wish to consider assigning a lower priority to this topic. В качестве альтернативы Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о снижении приоритетности этой темы.
Alternatively, the introductory sentence could be made impersonal, and mention neither the parties nor the arbitrators. В качестве альтернативы вступительное предложение можно сделать безличным и не упоминать ни стороны, ни арбитров.
Alternatively, an external power supply for 12/24 V systems may be used. В качестве альтернативы для систем с напряжением 12/24 В можно использовать внешний источник питания;
Alternatively, the words "in legal systems which admit such a solution" should be added to the last sentence of paragraph 24. В качестве альтернативы в последнее предложение пункта 24 могут быть добавлены слова "в тех правовых системах, в которых признается такое решение".
Больше примеров...
Кроме того (примеров 124)
Alternatively, some traditions have it that by knocking upon wood, you would awaken and release the benevolent wood fairies that dwelt there. Кроме того, некоторые традиции гласят, что, стуча по дереву, вы просыпаетесь и отпускаете доброжелательных лесных фей, которые там жили.
Alternatively, E. E. Kellett suggests that Tubal-cain may have been a miner. Кроме того, Е. Е. Келлетт предполагает, что Тубал-Каин, возможно, был шахтёром.
Alternatively, it may indicate that the dashboard may not be updated with the most recent information. Кроме того, это может свидетельствовать о том, что выведенная на информационную панель информация, возможно, устарела.
Additionally, Nicaragua argues, "moreover and alternatively, [that] the jurisdiction of the Court lies in its inherent power to pronounce on the actions required by its Judgments". Кроме того, Никарагуа утверждает «дополнительно и альтернативно [что] юрисдикция Суда зиждется на его неотъемлемом полномочии выносить решения относительно мер, предусмотренных в его решениях».
Additionally or alternatively, all types of interested parties/users (e.g. countries, large investors, consultant companies) could contribute to an EFSOS trust fund. Кроме того или вместо этого, все заинтересованные стороны/пользователи (например, страны, крупные инвесторы, консультационные компании) могли бы вносить взносы в целевой фонд ПИЛСЕ.
Больше примеров...
Качестве альтернативного варианта (примеров 120)
Alternatively, it could also be included separately as a new Annex C. В качестве альтернативного варианта она может быть включена отдельно в качестве нового приложения С.
Alternatively, the control referred to in paragraph 7.6.7.2. for opening a power-operated door may be placed according to paragraph 7.6.5.1.2. 7.6.7.4. В качестве альтернативного варианта механизм управления, упомянутый в пункте 7.6.7.2, служащий для открывания двери с механическим приводом, может размещаться в соответствии с пунктом 7.6.5.1.2.
Alternatively, the provisions could cross-refer to the articles that would define such methods. В качестве альтернативного варианта в соответствующие положения могут быть включены перекрестные ссылки на статьи, в которых описываются такие методы.
Page 134, Annex 4Appendix 2, paragraph 5.4.1, amend to read: "... Alternatively, if the fuel composition... may be used: изменить следующим образом: "... В качестве альтернативного варианта, если состав топлива... можно использовать...
Alternatively, the whole of section 3(3) of the Act could be deleted since statutory bodies can be covered under section 3(2) which deals with the applicability of the Act to the State. В качестве альтернативного варианта пункт З статьи З можно полностью исключить из закона, поскольку на такие органы можно распространить действие пункта 2 статьи 3, касающегося применимости закона к государственным органам.
Больше примеров...
С другой стороны (примеров 101)
Progress is most evident in areas where important interests are not immediately threatened or, alternatively, where a powerful constituency favours policy shifts towards more sustainable development. Прогресс является наиболее очевидным в тех областях, в которых нет непосредственной угрозы для важных интересов или, с другой стороны, в которых влиятельные силы выступают за политические перемены в целях обеспечения более устойчивого развития.
Alternatively, a smaller number of Judges could be redeployed, allowing the Appeals Chamber to form two benches to deal with the appeals. С другой стороны, в Апелляционную камеру можно было бы перевести меньшее число судей, что позволило бы сформировать два ее состава для рассмотрения представленных апелляций.
4.10 Alternatively, if Barry were to remain in Australia, the family would be able to visit him and in any case maintain contact with him. 4.10 С другой стороны, если Барри останется жить в Австралии, семья сможет посещать его и в любом случае поддерживать с ним связь.
Alternatively, using consumption as a measure, the wealthiest 20% of the population of the highest-income countries account for 86% of total private consumption expenditures, while the poorest 20% worldwide account for just 1.3%. С другой стороны, если использовать в качестве критерия показатель потребления, то на наиболее богатые 20 процентов населения стран с высоким уровнем дохода приходится 86 процентов общих потребительских расходов, в то время как на наиболее бедные 20 процентов населения мира - лишь 1,3 процента.
Alternatively, the compliance may be determined on the basis of the general agreement between the model and the measurements. С другой стороны, факт соблюдения может также определяться на основе общей оценки совпадения результатов, полученных с помощью моделей, и результатов измерений.
Больше примеров...
Альтернативно (примеров 66)
Media culture is associated with consumerism, and in this sense called alternatively "consumer culture." Медиакультура ассоциируется с консьюмеризмом, и в этом смысле альтернативно называется «потребительской культурой».
Alternatively, it is possible to use a lazy deletion strategy in which a key-value pair is removed by replacing the value by a special flag value indicating a deleted key. Альтернативно, можно использовать стратегию ленивого удаления, в которой пара ключ-значение удаляется путём замены значения специальным флагом, показывающим, что ключ удалён.
Alternatively, one may ask for the largest m {\displaystyle m} -dimensional hypercube that may be drawn within an n {\displaystyle n} -dimensional unit hypercube. Альтернативно, можно вычислить наибольший м {\displaystyle m} -мерный гиперкуб, который можно нарисовать внутри n {\displaystyle n} -мерного единичного гиперкуба.
Alternatively, an SXML node can be defined as a set two mutually-recursive datatypes - [N1], [N2] and [N3] on figure 4. Альтернативно, SXML-узел можно определить через два взаимно-рекурсивных типа данных - продукции [N1], [N2] и [N3] на рис.
Alternatively, with polynomial dependence on the graph size, the dependence on k {\displaystyle k} can be made as small as 2.3146 k {\displaystyle 2.3146^{k}}. Альтернативно, с полиномиальной зависимостью от размера, зависимость от к {\displaystyle k} может быть сведена к 2,314 6 k {\displaystyle 2{,}3146^{k}}.
Больше примеров...
Или же (примеров 147)
Alternatively, the Chairperson could meet with the High Commissioner between sessions. Или же Председатель мог бы встретиться с Верховным комиссаром в период между сессиями.
(b) There are important overlaps or insufficient coordination between existing bodies; or, alternatively Ь) имеет место дублирование усилий или недостаток координации между существующими органами; или же
The same goes for statements made under the second category of treaty clauses which, even more clearly, offer a choice between the provisions of a treaty because they oblige the parties to choose a given provision or, alternatively, another provision. Это также касается и заявлений, которые делаются на основе второй категории конвенционных клаузул, дающих еще более четко возможность выбора между положениями договора в силу того, что они обязывают стороны учитывать данное положение или же какое-то другое положение.
In fact, the interesting edits arise in situations where there was either improper specification for the particular good or service being priced, or alternatively there was an unworkable compromise struck between comparability and characteristicity. В действительности наиболее любопытные ситуации с редактированием возникают тогда, когда для конкретных оцениваемых товаров установлена неправильная классификация или же когда сопоставимость и характерность являются предметом недейственного компромисса.
Alternatively, one can cheat a little by turning the figure as another figure passes in front of him. Или же, можно немного схитрить и развернуть фигуру, пока она закрыта другой
Больше примеров...
Как вариант (примеров 48)
Alternatively, the review could focus on indigenous foodstuffs and agro-processing. Как вариант обзор мог бы быть заострен на местных продуктах питания и агропереработке.
Alternatively, the increase may reflect the impact of restrictive policies introduced to prevent or slow down overheating of the economy. Как вариант, такой рост может указывать на воздействие ограничительной политики, проводимой для предотвращения или сдерживания перегрева экономики.
Alternatively, some institutional donors may seek assurance through their own assurance activities, which would ultimately undermine the internal audit function of organizations. Как вариант некоторые институциональные доноры будут пытаться получить такие гарантии, осуществляя собственные меры контроля, что в конечном итоге может подорвать функцию внутренней ревизии в этих организациях.
Alternatively, a fixed set of construction norms might be chosen as a model, e.g. Euronorms. Как вариант, в качестве модели может быть выбрана уже принятая совокупность строительных норм, например Евронорм.
Or alternatively, as forty quarter-page papers... Или, как вариант, об одной четвертой части...
Больше примеров...
В противном случае (примеров 98)
It was observed that the reason for agreeing on FIO(S) clauses were usually that the cargo owner could perform the operations at a lower price; alternatively, such clauses were agreed where the cargo owner was in a better position to undertake certain operations. Было отмечено, что причина согласования условий FIO(S) обычно заключается в том, что владелец груза может выполнить определенные операции по более низкой цене; в противном случае такие условия согласовываются в ситуациях, когда владелец груза имеет лучшие возможности для осуществления определенных операций.
Alternatively, other premises will have to be found on an urgent basis. В противном случае придется в срочном порядке искать другие помещения.
Alternatively, where national legislation does not allow for use of IECEx certificates, national certification of compliance should be based on IECEx assessment of persons according to IECEx requirements. В противном случае там, где законодательство страны не предусматривает использование сертификатов МЭСС, национальная сертификация соблюдения должна основываться на оценке лиц в соответствии с МЭСС согласно требованиям МЭСС.
But if the author insisted upon the appeal, counsel should have continued to represent him or, alternatively, Mr. Collins should have had the opportunity to retain counsel at his own expense. Однако поскольку автор настаивал на подаче апелляции, защитнику следовало продолжить его юридическое представительство; в противном случае г-ну Коллинзу должна была быть предоставлена возможность нанять защитника за собственный счет.
If a State party does not send a delegation or requests a postponement of the constructive dialogue with the Committee, the Committee may decide to proceed with the dialogue without the presence of a delegation or, alternatively, agree to postpone the dialogue. Если государство-участник не направляет делегацию или просит отложить конструктивный диалог с Комитетом, Комитет может принять решение приступить к диалогу без присутствия делегации или, в противном случае, согласиться отложить диалог.
Больше примеров...
В качестве варианта (примеров 40)
In addition, because of the imposition of stricter border controls by neighbouring States to which refugees may alternatively seek to escape, their right to asylum becomes even further restricted. Кроме того, из-за введения более строгого пограничного контроля соседними государствами, в которых беженцы могли бы в качестве варианта попытаться найти убежище, их право на убежище становится еще более ограниченным.
Alternatively, only the shorter of the two papers could be translated or else simply read out in the working group. В качестве варианта можно перевести лишь более краткий из двух документов либо просто зачитать их на заседании Рабочей группы.
Alternatively, the agenda item could be concluded and any remaining deliberations taken up under other relevant items. В качестве варианта обсуждение этого пункта повестки дня может быть завершено, а любые остающиеся вопросы могут быть рассмотрены в рамках других соответствующих пунктов повестки дня.
Alternatively, the temperature may be measured at another location providing that it is adjusted to represent the temperature measured at the hottest location using good engineering judgement. В качестве варианта температуру можно замерять в другой точке при условии ее корректировки в порядке обеспечения репрезентативности температуры, измеренной в самой горячей точке в соответствии с проверенной инженерной практикой.
Alternatively, or in case no ranking is provided by the country concerned (for whatever reason), a rating could be proposed by the secretariat for subsequent consideration by the Working Party. В качестве варианта или в том случае, если соответствующая страна не установила рейтинг (по той или иной причине), такой рейтинг мог бы предложить секретариат для его последующего рассмотрения Рабочей группой.
Больше примеров...
В ином случае (примеров 43)
The author thus reiterates that the State party has breached article 14, paragraph 5, or, alternatively, article 14, paragraph 1, of the Covenant in his respect. Таким образом, автор еще раз заявляет, что государство-участник нарушило по отношению к нему пункт 5 статьи 14 или, в ином случае, пункт 1 статьи 14 Пакта.
Alternatively, Parties may decide to consolidate decision text on the subject matter into one new CMP decision. В ином случае Стороны могут постановлять сводить воедино текст решений по тематическому вопросу в рамках одного нового решения КС/СС.
Alternatively, the Secretariat should proportionately reduce the additional funds for security to be sought for the current biennium. В ином случае Секретариат должен пропорционально сократить запрашиваемые на текущий двухгодичный период дополнительные ассигнования на обеспечение безопасности.
Alternatively, they can bring forth new challenges to macroeconomic policy. В ином случае они могут создавать новые проблемы для макроэкономической политики.
Alternatively, in collaboration with entities holding administrative data, they can develop one or more coherent and integrated systems to gather administrative data, which statistical systems may use directly. В ином случае они могут разработать в сотрудничестве с органами, располагающими административными данными, одну или несколько когерентных и комплексных систем для сбора административных данных, которые статистические системы могут использовать непосредственным образом.
Больше примеров...
Поочередно (примеров 24)
Time schedule: The major review and update will be prepared alternatively every two years. График работы: Общий обзор и промежуточный обзор будут проводиться поочередно каждые два года.
They generally take place in Spring with the venue alternatively between Paris and Geneva. Совещания, как правило, проходят весной поочередно в Париже или Женеве.
Alternatively, he may wear a red cape with a shoulder cape attached. Поочередно он может носить красную накидку с капюшоном с накидкой с капюшоном, прикрепленной к ней.
Migrants could therefore obtain short contracts in several different countries but were constantly compelled to move on or, alternatively, to return to their countries of origin. Поэтому мигранты заключают краткосрочные трудовые соглашения поочередно в нескольких странах, но постоянно вынуждены переезжать с места на место, в противном случае им грозит возвращение в страну происхождения.
Until 1992, meetings of directors of statistics of the Americas had been organized alternatively in the region by the Organization of American States (OAS) and the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC). До 1992 года совещания руководителей статистических служб стран Северной и Южной Америки организовывались в этом регионе поочередно Организацией американских государств (ОАГ) и Экономической комиссией для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
Больше примеров...
Вместо этого (примеров 19)
We call on them to focus, alternatively, on the political process. Мы призываем их вместо этого сосредоточиться на политическом процессе.
Alternatively, the lists of geographical coordinates of points, specifying the geodetic datum, may be substituted. Вместо этого можно сдавать перечни географических координат пунктов, указывающих геодезические данные.
Alternatively, you can use e-mail to contact them. Вместо этого вы можете связаться с соответствующими людьми по электронной почте.
Alternatively, 'fee-for-service' might apply. Вместо этого может применяться процедура плата за услуги.
Alternatively, it was accepted that the current age limit for the examination should be maintained and that the Secretariat would ensure that the placement of qualified candidates is sped up once the examination is completed. Вместо этого было принято решение сохранить нынешние возрастные ограничения для кандидатов при проведении экзаменов и поручить Секретариату обеспечить более оперативное трудоустройство кандидатов, отвечающих предъявляемым требованиям, после успешной сдачи ими экзамена.
Больше примеров...
И наоборот (примеров 25)
Alternatively, schools with low levels of academic dishonesty can use their reputation to attract students and employers. И наоборот, ВУЗы с низким уровнем академической нечестности могут использовать свою репутацию для привлечения абитуриентов и работодателей.
Alternatively, low cohesion is a situation in which a given element has too many unrelated responsibilities. И наоборот, низкая связанность - это ситуация, при которой данный элемент имеет слишком много несвязанных обязанностей.
Alternatively, participants wishing to arrange for private transportation before or during the session may contact Petra Tours, which will make the necessary bookings. И наоборот, участники, желающие обеспечить для себя транспорт в частном порядке до или во время сессии, могут обратиться в компанию "Petra Tours", которая осуществит необходимое бронирование.
Alternatively, some groups have transformed, mocked and distorted the advertising messages disseminated on billboards, in direct response to their messages and to contest the values and aspirations they promote. И наоборот, некоторые группы изменяют, фальсифицируют или искажают содержание рекламных материалов, размещенных на рекламных щитах, непосредственно реагируя на содержание рекламных объявлений и оспаривая ценности и цели, которые они пропагандируют.
Alternatively, if the licensee's secured creditor does not want to do so, it may be able to retain the royalties already collected, but would be unable to collect future royalties if the licensor terminates the licence agreement. И наоборот, если обеспеченный кредитор лицензиата не хочет делать этого, он может быть в состоянии сохранить уже полученные лицензионные платежи, но он не сможет получать будущие лицензионные платежи, если лицензиар прекратит действие лицензионного соглашения.
Больше примеров...
И напротив (примеров 15)
Alternatively, it was noted that a global approach could be considered. И напротив, отмечалось, что можно было бы рассмотреть вопрос о применении глобального подхода.
Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. И напротив, предлагалось, чтобы вопрос о предмете перечня категорий договоров был рассмотрен в комментариях.
Alternatively, the Commission should identify a mechanism where member States with a presence in the country concerned could provide the chair with access to relevant information on the peacebuilding process and convey authoritative messages. И напротив, Комиссия должна определять механизм, посредством которого государства-члены, имеющие представительства в соответствующей стране, могли бы предоставлять председательствующей стране доступ к соответствующей информации о процессе миростроительства и препровождать важные сообщения.
Alternatively, the NCCE has moved away from the community-based approach. И напротив, НКГВ уже не делает упор на общинный подход.
Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. И напротив, очень быстрое увеличение потока информации, передаваемой по электронной почте, может служить основанием для того, чтобы приблизить такие сроки.
Больше примеров...
В других случаях (примеров 13)
Alternatively, the Special Rapporteur may take action where the situation is representative of, or connected to, a broader pattern of human rights violations against indigenous peoples. В других случаях Специальный докладчик может принимать меры, если данная ситуация отражает широкую тенденцию нарушения прав человека коренных народов или связана с ней.
Alternatively, improved coordination and sharing of information relevant to the Programme of Action between existing committees may be sufficient. В других случаях может быть достаточным усиление координации и обмен информацией о Программе действий между имеющимися комитетами;
At other times the decision taken could lead to additional profits or alternatively to losses. В других случаях принимаемое решение может позволить получить дополнительную прибыль или же повлечь убытки.
Alternatively, those individuals found to fall within the definition of the second class described above are granted non-combatant positions, e.g. medical positions. В других случаях, когда устанавливается, что данное лицо подпадает под определение второй описанной выше категории, ему предоставляется возможность служить в небоевых подразделениях, в частности в медицинских службах.
Alternatively, prosecutions may follow the commission report, but the sentences handed down are grossly inadequate. В других случаях после представления доклада комиссии возбуждаются судебные преследования, но выносимые приговоры явно не соответствуют тяжести содеянного.
Больше примеров...