| All I wanted was your allegiance. | Всё, что мне было нужно, - твоя преданность. |
| 'Cause I appreciate her sorority allegiance. | Потому что я ценю её преданность Обществу. |
| I don't know where your allegiance lies. | Я не знаю, искренна ли твоя преданность. |
| We need to know that we have your allegiance. | Мы должны знать, что у нас есть ваша преданность. |
| I have zero allegiance to Frank Underwood. | Моя преданность Фрэнку Андервуду равна нулю. |
| Yes, I have rejected my fealty to England... but I am here to consummate my allegiance to this nation. | Да, я отказываюсь от моей верности Англии и стою здесь, чтобы окончательно доказать мою преданность этой нации. |
| Using a man's sporting allegiance to trick him. | Использовать преданность спортивного человека, чтобы обмануть его. |
| If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it. | Если ваша преданность действительно с нами, это ваш шанс, чтобы доказать это. |
| As a result, very few gangs offer any allegiance to them, as their opinions and views change. | В результате, очень немногие банды предлагают им какую-либо преданность, поскольку их мнения и взгляды меняются. |
| Thank you, my dear colleagues, for your dedicated work and your allegiance to our common cause. | Я благодарю вас, дорогие коллеги, за самоотверженный труд и преданность нашему общему делу. |
| The Percys were loyal Lancastrians, but Edward IV eventually won the earl's allegiance. | Перси были лояльными сторонниками Ланкастеров, и Эдуард IV в конечном счете потерял преданность графа. |
| In 529, Mundus sent envoys to Justinian, offering his allegiance. | В 529 году Мунд направил посланника к Юстиниану, предлагая свою преданность. |
| His allegiance with the League is a charade. | Его преданность Лиге - это спектакль. |
| Men whose allegiance rightly belongs to me. | Люди, чья преданность по праву принадлежит мне. |
| We'll openly profess our allegiance to His Gracious Majesty. | Мы открыто заявляем нашу преданность Его Величеству. |
| I pledge my allegiance to my country and the National Gymnastics Organization. | Я обещаю мою преданность моей стране и национальной гимнастической организации. |
| When Heru-ur was killed, I was forced to pledge allegiance to Apophis. | Когда Херур был убит, я был вынужден пообещать преданность повелителю Апофизу. |
| If, citizens, you swear your allegiance to me now, I will promise your safety. | Если, граждане, вы докажите мне свою преданность, то я обещаю вам безопасность. |
| Many of Baal's Jaffa have already pledged their allegiance to our cause. | Многие из Джаффа Баала уже заявили свою преданность в наше дело. |
| To pledge my allegiance to you, milady, I'll do it. | Чтобы доказать мою преданность, миледи. |
| Sure, if you don't mind swearing your eternal allegiance to Satan. | Конечно, если ты не против выразить преданность Сатане. |
| I hope I've demonstrated my allegiance to the people in this room. | Надеюсь, я доказал свою преданность всем присутствующим. |
| Impartiality and allegiance to the system are the hallmarks of the United Nations. | Беспристрастность и преданность системе являются отличительными признаками персонала Организации Объединенных Наций. |
| Moreover, the demand for such an allegiance is a renunciation of one of the most important steps in Europe's development. | Более того, требование высказывать такую преданность является отказом от одного из самых важных шагов в развитии Европы. |
| Our allegiance may be difficult and painful in its binding, but it is his mark that will save us. | Наша преданность может быть трудна и болезненна, но его знак спасёт нас. |