Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
Excess alcohol and jealousy of the leader of one of them were supposedly the motives that started this brawl, very near where I live now. Превышение алкоголь и ревность лидера один из них якобы мотивы, которые начали эту драку, рядом, где я живу сейчас.
alcohol's the key. алкоголь - это ключ.
My chief problem was alcohol. Моя главная проблема была алкоголь.
Some municipalities, particularly in South Jersey, are dry towns where no alcohol can be legally served or sold. Некоторые муниципалитеты, особенно в южном Джерси (англ.)русск., являются «сухими» городами, где по закону нельзя подавать или продавать алкоголь.
Alcohol oxidation is transformed into acetic aldehyde, acetic acid and finally into CO2+H2O. Алкоголь окисляясь, поочерёдно переходит в ацетальдегид, уксусную кислоту и, наконец, CO2+H2O.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Talking of rats, people call them tree rats, and the phenomenon was first spotted in rats in Germany and in museums and universities in Germany there are examples of huge rat kings, where rats have been shoved together and preserved in alcohol. Кстати говоря о крысах, люди называют их древесными крысами, и этот феномен впервые был замечен у крыс в Германии, и в музеях и университетах в Германии есть экземпляры крысиных королей, где крысы были помещены в спирт и сохранены.
ETHANOL (ETHYL ALCOHOL) or ETHANOL SOLUTION (ETHYL ALCOHOL SOLUTION), aqueous solution with more than 70 % alcohol by volume ЭТАНОЛ (СПИРТ ЭТИЛОВЫЙ) или ЭТАНОЛА РАСТВОР (СПИРТА ЭТИЛОВОГО РАСТВОР), водный раствор с содержанием спирта более 70% по объему
And some antiseptic and some alcohol. А ещё антисептик и спирт.
BUTANOLS (tert- butyl alcohol) БУТАНОЛЫ (трет-БУТИЛОВЫЙ СПИРТ)
Today the industrial complex makes an alcohol ethyl corn presented in 3 sorts of quality (higher cleaning, "Extra", "De Luxe"). Сегодня комбинат изготавливает спирт этиловый зерновой З-х сортов качества ("Высшей очистки", "Экстра", "Люкс"). На собрании центральной дыгустационной комиссии концерну "Укрспирт" за 2003 год наш спирт "Люкс" занял 1-е место среди предприятий этой сферы.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
In the U.S., you usually have to show identification in order to buy alcohol. В США обычно для того, чтобы купить спиртное, нужно показать удостоверение личности.
The restaurant did not sell alcohol, but Ngcawuzele explained that he could not stop people from bringing their own. В ресторане Мзоли не продают спиртное, но Нгкавузеле объяснил, что он не может запретить людям приносить свой алкоголь.
If you have alcohol or anything illegal on you, set it down right now and head out! Если у вас есть что-то спиртное или нелегальное при себе положите это все и выметайтесь!
You see, once the Benders reached atomic scale, they began directly manipulating water and CO2 molecules to make alcohol. Когда Бендеры достигли атомарного уровня, они стали напрямую влиять на молекулы воды и углекислого газа чтобы производить спиртное.
Nothing in this act limits the liability of social hosts who serve alcohol to people under 21. Ничего в этом правовом акте не ограничивает ответственность организаторов общественных мероприятий, подающих спиртное лицам младше 21 года.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
CRC was concerned at the incidence of alcohol, drugs and other toxic-substance use by adolescents, and made recommendations. КПР выразил обеспокоенность масштабами распространения алкоголизма, наркомании и токсикомании среди подростков и представил рекомендации.
IIMA noted with concern that the phenomenon of drug and alcohol addictions among youth was increasing. ИИМА с озабоченностью отметил рост наркомании и алкоголизма среди молодежи.
In Yukon, alcohol and drug treatment/prevention programs are a shared responsibility of the Yukon government, the federal government, and self-governing First Nations. В Юконе программы предотвращения и лечения алкоголизма и наркомании осуществляются совместно с правительством Юкона, федеральным правительством и самоуправляющимися общинами коренных народов.
I'll enter a... Alcohol education program if you wish. Я пройду... программу по лечению от алкоголизма, если вы хотите.
Prevalence of tobacco use and alcohol, drug and substance abuse Распространение табакокурения, алкоголизма и токсикомании
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
The Committee welcomes the amendments to the State party legislation establishing age limits for the consumption of alcohol and tobacco. Комитет приветствует внесение в законодательство государства-участника поправок, устанавливающих возрастные ограничения на потребление алкогольной и табачной продукции.
The Government plans to review the Alcohol Act to introduce further restrictions to alcohol advertisement and increase further taxation on alcohol. Правительство планирует пересмотреть Закон об алкогольных напитках на предмет введения дополнительных ограничений на рекламу алкогольной продукции и дальнейшего повышения налога на алкоголь.
The other groups of people (mentally ill people, people with infectious diseases, persons addicted to alcohol and drugs) are also eligible (independently from any entitlements to health insurance) for health care services financed from public funds. Право на получение медицинских услуг, финансируемых за счет государственных средств, имеют (независимо от любых иных прав в рамках медицинского страхования) и другие группы населения (психически больные лица, лица с инфекционными заболеваниями, лица, страдающие алкогольной и наркотической зависимостью).
This is also a specialized hospital within the Department for the Execution of Prison Sanctions and it provides closed-prison psychiatric treatment, obligatory alcohol and drug detoxification programmes and other specialist forms of health care of inmates. Она также является специализированной больницей департамента исполнения тюремных санкций, и в ней проводится психиатрическое лечение в рамках закрытого тюремного режима, осуществляются обязательные программы алкогольной и наркотической детоксикации, а также предоставляются другие специализированные виды охраны здоровья заключенных.
The evolution of therapeutic communities in the United States has followed a different path with hierarchically arranged communities (or concept houses) specialising in the treatment of drug and alcohol dependence. Развитие терапевтических общин в Соединённых Штатах пошло иным путём - путём создания общин, характеризующихся строгой иерархией или определённой направленностью и специализирующихся на наркотической или алкогольной зависимости.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
Furthermore, there are no minimum ages for the sale of alcohol or cigarettes to children and no penalties are set out for adults who encourage the use of illegal substances by children. Кроме того, не установлено минимального возраста для продажи алкогольных напитков или сигарет детям, и не предусмотрено никаких мер наказания для совершеннолетних, поощряющих употребление детьми незаконных токсичных веществ.
(b) For any person to purchase alcohol for consumption by a person under 18 years of age in any place other than a private residence; Ь) приобретение любым лицом алкогольных напитков для их распития каким-либо лицом, не достигшим 18-летнего возраста, в любом месте, за исключением частного жилья;
Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms Бюро по вопросам алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия
More than 200 federal agents from the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms and the Federal Bureau of Investigation are at work on the case. Было задействовано более 200 федеральных агентов Бюро по вопросам алкогольных напитков, табачных изделий и огнестрельного оружия и Федерального бюро расследований.
Particular factors are conditions of visibility, alcohol, stress and fatigue which lengthen reaction times, and the lack of adequate training for night driving. употреблением алкогольных напитков, стрессом и общим утомлением, которые замедляют реакцию, или же недостаточной подготовленностью к управлению транспортным средством в темное время суток.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Please tell me someone here has alcohol. Надеюсь, у кого-то есть выпивка.
Alcohol and a touch from a stranger make them go crazy. Выпивка и чужие прикосновения сводят с ума.
I need all your alcohol. Мне нужна вся твоя выпивка.
And this is Chet's favorite alcohol, boxed wine, or, as he liked to call it, the loose juice, which was always funny when he said it because of his esses. А это любимая выпивка Чета, вино в коробке, или, как он любил его называть, "Сок освобождённый", было очень смешно, потому что "с" он не выговаривал.
Alcohol was flowing and I'd had a few drinks. Выпивка текла рекой, и я выпил немного.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
If Van Blundht was able to slip the drug to these women,... especially in conjunction with alcohol... Если Ван Бландхт сумел подмешать его, скажем, в алкогольный напиток, то...
It also points to the need for increased training and awareness on mental health disabilities, including foetal alcohol spectrum disorder, by justice system officials. Кроме того, это указывает на необходимость активизации обучения и просвещения сотрудников судебных органов по вопросам психических заболеваний, включая плодный алкогольный синдром.
As a result, women and girls in such communities suffer from disproportionately high rates of foetal alcohol syndrome. В итоге среди женщин и девочек в таких общинах слишком широко распространены такие явления, как плодный алкогольный синдром.
I saw her ordering shots of some blue alcohol at the bar. Я увидела, что она заказывает голубой алкогольный напиток в баре
Metis and other aboriginal children in Canada were suffering from many ailments, including AIDS, foetal alcohol syndrome and alcohol and drug dependency syndromes. Дети из числа метисов и других коренных народов Канады страдают от многих заболеваний, включая СПИД, алкогольный синдром плода и синдромы алкоголизма и наркомании.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Equally relevant is the fact that Amerindians themselves traditionally produce and consume alcohol in their communities. В равной степени важен тот факт, что индейцы сами традиционно производят и потребляют алкогольные напитки в своих общинах.
There are a number of small factories processing soap, perfume and alcohol. Существует ряд небольших фабрик, производящих мыло, парфюмерию и алкогольные напитки.
Re-introduction of the guarantee coverage for sensitive goods, including tobacco and alcohol возобновление гарантийного покрытия для товаров с повышенным уровнем налогообложения, включая табачные изделия и алкогольные напитки;
The only significant price rise occurred in the alcohol and tobacco group of products, which increased by 27 per cent over the past two years. Единственное существенное повышение цен произошло по категории «Алкогольные напитки и табачные изделия», где за последние два года цены возросли на 27 процентов.
While girls smoke more frequently and greater quantities than boys, the opposite picture emerges with respect to alcohol consumption: On average, boys drink considerably greater amounts on more occasions than girls. Хотя девушки курят чаще и большем, чем юноши, в отношении алкоголя прослеживается прямо противоположная тенденция: в среднем юноши пьют алкогольные напитки в большем количестве и гораздо чаще, чем девушки.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
The report compares girls' and boys' exercise patterns, smoking habits and alcohol consumption as well as their diets. В докладе проводится сравнение поведенческих моделей девушек и юношей с учетом их отношения к табакокурению и употреблению спиртных напитков, а также их пристрастий в питании.
The project will provide workshops on the negative effects of locally brewed alcohol, how to address violence, disseminate information about women's rights, counselling and basic legal advice and training in strategic and project planning. В рамках данного проекта будут проводиться семинары-практикумы, посвященные негативным последствиям употребления спиртных напитков местного производства, методам борьбы с насилием, распространению информации о правах женщин, проведению консультаций в области права и организации курсов подготовки по вопросам стратегического планирования и планирования по проектам.
The maximum amount which may be claimed from guaranteeing associations is recommended to be limited to a sum equal to $US 50,000, if the following quantities are not exceeded for the above tobacco and alcohol categories: Максимальную сумму, которая может быть истребована от гарантийных объединений, рекомендуется ограничивать суммой, равной 50000 долл. США, если количество вышеупомянутых категорий табачных изделий и спиртных напитков не превышает нижеследующие нормы:
The death of at least 26 consumers of adulterated alcohol in the Czech Republic at the end of the summer drew attention to this problem throughout Europe and did not go unnoticed in Kosovo. После того как в результате употребления фальсифицированных спиртных напитков в Чешской Республике в конце лета текущего года погибли не менее 26 человек, эта проблема оказалась в центре внимания во всех странах Европы и, соответственно, не осталась незамеченной в Косово.
We're inviting for cooperation souvenir's shops, gift stores, restaurant, owners of clubs (night clubs), hotels, motels, producers and manufacturers of alcohol drinks. Приглашаем к сотрудничеству магазины сувениров, рестораны, клубы, ночные клубы, гостиницы, производителей спиртных напитков.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
The following day, she allegedly recanted her statement, stating that she had given it under the influence of alcohol. На следующий день она, по сообщениям, отказалась от своих показаний, заявив, что давала их, находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Enforcement of licensing, laws on driving under the influence of alcohol and laws governing motorcycle and moped operation is as important for two-wheeled vehicles as for four-wheeled vehicles. Обеспечение выполнения предписаний о выдаче водительских удостоверений, законов, касающихся управления транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, и законов, регулирующих порядок эксплуатации мотоциклов и мопедов, имеет одинаковое значение в случае как двухколесных, так и четырехколесных транспортных средств.
In other instances, a detained person under the influence of alcohol, must be examined by a doctor unless his condition and other circumstances indicate that such medical examination could be omitted without hesitation. В других случаях задержанное лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, осматривается врачом, если только его состояние и другие признаки не указывают на то, что такое медицинское свидетельство представляется явно излишним.
Nevertheless, international data indicate that the percentage of road crashes in which alcohol is involved is higher in the Russian Federation (19.4% in 2001) than in other EECCA countries (). Тем не менее имеющиеся международные данные показывают, что процент дорожных аварий с участием лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, в Российской Федерации выше (19,4% в 2001 г.), чем в других странах ВЕКЦА (рис. 9).
B.VII-15. Accident with drivers reported under the influence of alcohol, drugs or medication Дорожно-транспортное происшествие с участием водителей, которые, согласно протоколу, находились в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков или медикаментов
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
The minimum age at which alcohol may be sold to minors is 16. Минимальный возраст, при котором несовершеннолетние могут приобретать спиртные напитки, составляет 16 лет.
Prevention and treatment interventions at the community level, as well as policies setting minimum drinking age laws and taxation on alcohol have proven effective in some countries. В некоторых странах доказали свою эффективность лечебно-профилактические мероприятия на местном уровне, а также такие программные меры, как принятие законов о минимальном допустимом возрасте употребления алкоголя и введение налога на спиртные напитки.
Thailand has benefited tremendously since 2001 from the establishment of the Thailand Health Promotion Foundation, funded by a 2 per cent additional levy on top of the excise tax on tobacco and alcohol. Таиланд получил огромную пользу от созданного им в 2001 году Фонда поддержки здравоохранения Таиланда, который финансируется за счет повышения на 2 процента акцизного сбора на табачные изделия и спиртные напитки.
Import duty on gas and fuel increased by 64.7 per cent, while the duty on alcohol rose by 61.3 per cent. 4 Пошлина на импорт бензина и топлива выросла на 64,7 процента, а пошлина на спиртные напитки - на 61,3 процента 4/.
The French-speaking cantons and Ticino have a higher proportion of daily alcohol drinkers (29 per cent and 34 per cent, compared with 17 per cent in German-speaking Switzerland). Более значительная доля лиц, потребляющих спиртные напитки каждый день, приходится на кантоны, находящиеся во франкоязычной части Швейцарии, и Тичино (29% и 34% против 17% в немецкоязычной части Швейцарии).
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
Excessive consumption of alcohol can cause liver cirrhosis and alcoholism. Злоупотребление алкогольными напитками может привести к клинической депрессии и алкоголизму.
In the course of these checks, it has been found that child abuse occurs predominantly in families in which the parents abuse alcohol or drugs, do not work or have an immoral way of life. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
The proceedings of the 1993 ILO Tripartite Meeting of Experts, which include the guiding principles on drug and alcohol testing in the workplace, will be disseminated in the near future. Протоколы трехстороннего совещания экспертов МОТ 1993 года, включающие в себя руководящие принципы проведения проверок, связанных со злоупотреблением наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах, будут распространены в ближайшем будущем.
the Convention did not foresee differentiation between categories of goods, other than for tobacco and alcohol, as stipulated in Annex 1 to the Convention. в Конвенции не проводится различия между категориями товаров, не являющихся табачными изделиями и алкогольными напитками, как предусмотрено в приложении 1 к Конвенции.
Production and sale of the alcohol beverages Производство и торговля алкогольными напитками
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
It's an alcohol based bread made with makgeolli. Это хлеб на спиртовой основе, приготовленный с помощью макгулли.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanide ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО СПИРТОВОЙ РАСТВОР, содержащий не более 45% цианистого водорода
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Больше примеров...