Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
For the record, no alcohol is allowed on school premises. На заметку, алкоголь запрещен на территории школы.
I believe the alcohol may work as an anaesthetic, in this situation. В данной ситуации алкоголь может действовать как анестетик.
The use of drugs, tobacco and alcohol may become a means of escaping from situations that youth often feel powerless to change. Наркотики, курение и алкоголь могут стать средством ухода от ситуаций, перед которыми молодые люди часто ощущают себя беспомощными.
I have alcohol and gambling. Есть же алкоголь и азартные игры.
Among the 11-year-old population, 85 per cent of boys and 80 per cent of girls had had some experience of alcohol. Среди одиннадцатилетних детей 85 процентов мальчиков и 80 процентов девочек так или иначе пробовали алкоголь.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Rubbing alcohol, even stuff like this. Медицинский спирт, и даже это.
You put alcohol in the radiator of the automobile to keep it from freezing, don't you? Шампанское? Вы же добавляете спирт в радиатор автомобиля, чтобы он не замерз, не так ли?
Now give me the rubbing alcohol. Теперь дай мне спирт.
Your compass contains alcohol. В твоем компасе есть спирт.
The elixir comprises a water-alcohol extract of said velvet antlers powder at the following component ratio: 1.0-10.0 mass % velvet antlers powder and 35.0-45.0 mass % alcohol, the rest being water. Эликсир включает водно-спиртовой экстракт из вышеуказанного порошка из пантов при содержании компонентов (мас.%): порошок пантов - 1,0-10,0; спирт - 35,0-45,0; вода - остальное.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
I think I drank all the alcohol in Manhattan last night. Кажется, я вчера выпил все спиртное в Манхэттене.
I don't drink alcohol so... Я не пью спиртное, так что...
Pregnant women can't go on roller coasters, and they definitely can't drink alcohol, or bad things can happen to the baby. Беременные не могут пойти на американские горки, и уж точно они не могут пить спиртное, а то может произойти что-нибудь плохое с ребёнком.
Why are you buying alcohol illegally? Зачем ты покупаешы спиртное?
Tea, alcohol and other beverages are available at the counter beside the track. За стойкой позади трека можно выпить чай, спиртное и другие напитки.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established. Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
There are 136 independent substance abuse treatment institutions in the country treating alcohol and drug addicts. В стране существует 136 учреждений, проводящих лечение от алкоголизма и наркомании.
This method allows to remove the main symptom of alcoholism - the inability to control the amount of taking alcohol (ultra quantitative control). Данный способ позволяет снять один из важнейших симптомов алкоголизма - неумение пациента контролировать количество употребляемого алкоголя (утрата количественного контроля).
Prisoners are assessed for their potential to harm themselves, for their potential to harm others, for indications of mental illness, for drug and alcohol addiction and for serious health issues. Заключенные оцениваются на предмет потенциальной угрозы причинения вреда самим себе, потенциальной угрозы причинения вреда другим лицам, наличия признаков психического заболевания, наркомании и алкоголизма, а также серьезных патологий.
"An Interdisciplinary Perspective on Alcohol and other Recreational Drugs", Cabinet Office, Admiralty Arch, (2003). «Междисциплинарная перспектива по проблемам алкоголизма и других рекреационных наркотиков», секретариат Кабинета министров, арка Адмиралтейства (2003).
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
License re-instatement should be linked to successful completion of the appropriate alcohol rehabilitation programme. Восстановление действия водительских удостоверений должно увязываться с успешным завершением соответствующей программы алкогольной реабилитации.
The International Center for Alcohol Policies posits that balanced policy approaches should take greater account of women's drinking patterns. Международный центр алкогольной политики полагает, что в рамках сбалансированных стратегий следует в большей степени учитывать особенности употребления спиртных напитков женщинами.
(c) The $36 million Queensland Indigenous Alcohol Diversion Programme is designed to rehabilitate people charged with certain alcohol-related criminal offences and provide intensive support for parents with an alcohol problem who are involved in the child protection system; с) программа освобождения аборигенов Квинсленда от алкогольной зависимости стоимостью 36 млн. долл. направлена на лечение людей, обвиняемых в некоторых преступлениях, связанных с употреблением алкоголя, и обеспечивает оказание интенсивной помощи страдающим алкогольной зависимостью родителям, которые участвуют в системе защиты детей;
The UNECE's partners were the International Center for Alcohol Policies, the World Organization of the Scout Movement, Scouting Ireland, the Hellenic Road Safety Institute "Panos Mylonas", the International Union of Railways and the Council of Bureaux. Партнерами ЕЭК ООН стали Международный центр алкогольной политики, Всемирная организация скаутского движения, "Скаутинг Айлэнд", Греческий институт безопасности дорожного движения "Панос Милонас", Международный союз железных дорог и Совет страховых бюро.
During the 1988 US tour for AC/DC's album Blow Up Your Video, which started on 3 May 1988, Young filled in for Malcolm on rhythm guitar, while Malcolm left to deal with a growing alcohol dependency. В 1988 году, когда AC/DC выступали в поддержку альбома Blow Up Your Video, который начался 3 мая 1988 года, Стиви заменил Малкольма Янга, у которого были серьёзные проблемы с алкогольной зависимостью.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
For Kosrae and Pohnpei, sale of alcohol to persons below 21 years of age is prohibited. В штатах Косрае и Понпеи запрещена продажа алкогольных напитков лицам, не достигшим 21 года.
Here is a fact... 80% of alcohol sales are paid for by alcoholics. Вот вам факт... 80% продаж алкогольных напитков обеспечивают алкоголики.
Now he is raising a new issue that those women were convicted for dealing in alcohol, which for them is the only means of earning a living and that they are not able to pay the fines. В настоящее время он поднимает новый вопрос о том, что эти женщины были осуждены за изготовление или продажу алкогольных напитков, которые являются для них единственным источником дохода, и что они не в состоянии платить штрафы.
Despite efforts to restrict the advertising and marketing of alcohol and tobacco in industrialized countries, the youth market remains a major focus of the alcohol and tobacco industries. Несмотря на усилия по ограничению рекламы и сбыта алкогольных напитков и табачных изделий в промышленно развитых странах, молодежь по-прежнему является важным объектом внимания для компаний, производящих алкогольные напитки и табачные изделия.
Interpol is in the process of launching a pilot programme utilizing the "e-trace" system of the United States Bureau of Alcohol, Tobacco, Firearms and Explosives. Интерпол находится в процессе запуска «экспериментальной программы» с использованием системы электронного отслеживания Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Away from home for the first time, drinking alcohol... Впервые далеко от дома, выпивка...
T... hat's not alcohol in those red cups in our office? У нас в офисе случаем не выпивка - в красных чашках?
I think that's alcohol. Кажется, это выпивка.
Yes, but sometimes the alcohol and... Но иногда выпивка и...
The problematic consumption of alcohol, so-called "binge drinking", is also widespread among young people in Liechtenstein. Чрезмерное потребление алкоголя, так называемая "выпивка в компаниях", широко распространено среди молодежи Лихтенштейна.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
Alcohol withdrawal would cause her heart to race, not crawl. Абстинентный алкогольный синдром заставил бы её сердце колотиться, а не еле стучать.
Reconstituted: Alcohol powder can be added to water to make an alcoholic beverage. Производство напитка: порошок может быть добавлен в воду, чтобы получить алкогольный напиток.
Radler (1.4% alcohol, soft drink-beer) - Introduced in a complete untouched segment, the Radler is a light, low-alcohol beer that is essentially a combination of lemonade and beer. Radler (Радлер, 1,4 % об., легкий алкогольный напиток-пиво) - светлое, слабоалкогольное пиво, которое является по сути смесью лимонада и пива.
Metis and other aboriginal children in Canada were suffering from many ailments, including AIDS, foetal alcohol syndrome and alcohol and drug dependency syndromes. Дети из числа метисов и других коренных народов Канады страдают от многих заболеваний, включая СПИД, алкогольный синдром плода и синдромы алкоголизма и наркомании.
Lifestyle issues, such as alcohol and drug abuse during pregnancy, are also preventable causes of disabilities and in some countries the fetal alcohol syndrome presents a major cause for concern. Тот или иной образ жизни, например употребление алкоголя и наркотиков во время беременности, также является одной из предотвратимых причин инвалидности, и в некоторых странах серьезную озабоченность вызывает эмбриональный алкогольный синдром.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
Among the goods reportedly confiscated are many items which cannot be said to be necessary for purposes of providing public security, for example women's sarongs, jewellery, tape-recorders and alcohol. Как сообщается, конфисковывается много предметов, которые нельзя рассматривать в качестве необходимых для обеспечения общественной безопасности, например женские саронги, ювелирные изделия, магнитофоны и алкогольные напитки.
possible re-introduction of insurance coverage for the "Tobacco and Alcohol" TIR Carnet; возможное возобновление страхового покрытия по книжкам МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки";
In Tubmanburg, demobilized combatants roamed the streets spending their TSA on alcohol and drugs. В Тубманбурге демобилизованные комбатанты бродили по улицам, тратя свое пособие, предназначенное для обеспечения безопасности в переходный период, на алкогольные напитки и наркотики.
The applicability of the TIR Carnet may depend on the type of the goods to be shipped (e.g. tobacco and alcohol require "Tobacco and Alcohol" TIR Carnets). Возможность использования книжки МДП может зависеть от типа подлежащего перевозке груза (например, табачные изделия и алкогольные напитки требуют наличия книжек МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки").
These may include programmes to support alcohol server intervention and designated driver programmes at establishments serving alcoholic beverages. Речь может идти о программах в поддержку мер воздействия на учреждения, продающие алкогольные напитки, и о специальных программах для водителей, посещающих учреждения, предлагающие алкогольные напитки.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением.
Such violation may be possession of drugs or alcohol, escape and violence or threats of violence. К числу таких нарушений относятся хранение наркотиков или спиртных напитков, попытки побега и применение насилия или угрозы применения насилия.
(c) Undertake effective preventive and other measures to address the rise in alcohol consumption by adolescents and increase the availability and accessibility of counselling and support services, in particular for Maori children; с) принять эффективные превентивные и иные меры для борьбы с ростом потребления спиртных напитков среди подростков, а также повысить эффективность и доступность консультативных услуг и помощи, в частности для детей маори;
The maximum amount which may be claimed from guaranteeing associations is recommended to be limited to a sum equal to $US 50,000, if the following quantities are not exceeded for the above tobacco and alcohol categories: Максимальную сумму, которая может быть истребована от гарантийных объединений, рекомендуется ограничивать суммой, равной 50000 долл. США, если количество вышеупомянутых категорий табачных изделий и спиртных напитков не превышает нижеследующие нормы:
There are regulations regarding the employment of young people under 18, notably in connection with the serving of alcohol, tobacco and petrol. Действуют положения, регулирующие работу подростков в возрасте до 18 лет, особенно в таких секторах, как продажа спиртных напитков, табачных изделий и бензина.
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
Francis, were you under the influence of alcohol or any narcotics that night? Фрэнсис, вы находились в состоянии алкогольного опьянения или принимали наркотики той ночью?
Concerning Claude Serre, the Government stated that, following a dispute with parking police officers, he had been questioned, handcuffed and taken to a hospital in order to determine his blood alcohol level. В отношении Клода Серре правительство указало, что после перебранки сотрудниками полиции, осуществлявшими контроль на автомобильной стоянке, он был задержан, закован в наручники и препровожден сотрудниками полиции в медицинское учреждение в целях определения степени алкогольного опьянения.
These include falsifying driving times, driving under the influence of alcohol, lack of respect for the provisions of technical vehicle inspections, particularly on points of safety, and non-observance of speed limits and norms for weights and dimensions of vehicles. Сюда относятся случаи обмана при указании водителями продолжительности управления вождения в состоянии алкогольного опьянения, несоблюдения положений о техническом осмотре автотранспортных средств, прежде всего оказывающих влияние на безопасность движения, а также нарушение
This would allow countries to progress in stages towards adopting the best practices addressing road safety issues (e.g. seat belt use, alcohol and driving, speeding, high standards for safer infrastructure etc.). Это позволило бы странам добиваться постепенного внедрения оптимальных видов практики, связанных с аспектами проблемы безопасности дорожного движения (например, использование ремней безопасности, управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, скорость и т.д.).
In 2006, 57 cases of domestic violence were treated at the National Referral Hospital in Thimphu, with the most common reason for the violence being alcohol intoxication of the husband, adultery of the husband jealousy of the husband and adultery of the wife. В 2006 году в Национальном лечебно-диагностическом центре в Тхимпху прошли курс лечения 57 жертв насилия в семье, наиболее распространенными причинами которого являются состояние алкогольного опьянения мужа, нарушение супружеской верности мужем, ревность мужа и нарушение супружеской верности женой.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
There are serious penalties for alcohol in a department facility. Серьезные штрафы налагаются за спиртные напитки в отделении.
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. Утром обнаружилось, что парадная дверь взломана и похищены два сотовых телефона, фотоаппарат и спиртные напитки.
Thailand has benefited tremendously since 2001 from the establishment of the Thailand Health Promotion Foundation, funded by a 2 per cent additional levy on top of the excise tax on tobacco and alcohol. Таиланд получил огромную пользу от созданного им в 2001 году Фонда поддержки здравоохранения Таиланда, который финансируется за счет повышения на 2 процента акцизного сбора на табачные изделия и спиртные напитки.
Half of men between 18 and 24 years old and more than half of men over 35 drink alcohol frequently. Половина мужчин в возрасте от 18 до 24 лет и свыше половины мужчин в возрасте старше 35 лет часто употребляют спиртные напитки.
Age % 32. The national figure for those who have consumed alcohol at some time in their lives is lower than in Peru (83.5 %) and Colombia (90 %). Доля лиц, которые хотя бы один раз в жизни употребляли спиртные напитки, оказывается менее значительной по сравнению с аналогичным показателем среди перуанского населения за 1988 год (83,5%) или по сравнению с аналогичным показателем среди колумбийского населения за 1992 год (90%).
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
The Committee calls upon the State Party to adopt efficient provisions restricting tobacco smoking, drug abuse and alcohol consumption, particularly by children. Комитет призывает государство-участник принять эффективные меры по снижению уровня распространенности курения, злоупотребления наркотиками и алкогольными напитками, особенно среди детей.
The proceedings of the 1993 ILO Tripartite Meeting of Experts, which include the guiding principles on drug and alcohol testing in the workplace, will be disseminated in the near future. Протоколы трехстороннего совещания экспертов МОТ 1993 года, включающие в себя руководящие принципы проведения проверок, связанных со злоупотреблением наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах, будут распространены в ближайшем будущем.
A framework has been established with the drinks industry that includes a national survey to examine current practices and the needs of publicans in the responsible serving of alcohol. Создана основа для отношений с промышленностью по производству спиртных напитков, которая включает проведение национального обследования текущей практики и потребностей владельцев пабов, связанных с ответственным обслуживанием алкогольными напитками.
Such checks have revealed that children are subjected to violence mainly in vulnerable families, in which parents are addicted to alcohol or drugs or out of work or lead immoral lives. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
The programme supports the formulation of policies, programmes and promotional activities for prevention, treatment and rehabilitation of alcohol, tobacco and drug users. Одна из задач этой программы - содействовать разработке политики, программ и мероприятий, касающихся профилактики, раннего обнаружения, лечения и реабилитации в случаях злоупотребления алкогольными напитками, табаком и наркотиками.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
I can get you guys alcohol. Бухла припру, сколько надо.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
It's an alcohol based bread made with makgeolli. Это хлеб на спиртовой основе, приготовленный с помощью макгулли.
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanide ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО СПИРТОВОЙ РАСТВОР, содержащий не более 45% цианистого водорода
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
Больше примеров...