Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
No, it's alcohol now. Нет, на этот раз алкоголь.
Although, if you're on the fence about me now, alcohol isn't going to really improve my chances. Однако, если Вы до сих пор не определились в своём мнении ко мне, алкоголь уже не сможет сильно повысить мои шансы.
Biotech and alcohol were up. Биотехнологии и алкоголь повысились.
Do you have any more alcohol on you? При вас есть ещё алкоголь?
Alcohol and sedative/hypnotic drugs, such as barbiturates and benzodiazepines, are central nervous system (CNS) depressants that lower inhibitions via anxiolysis. Алкоголь и седативные/снотворные вещества вроде барбитуратов и бензодиазепинов, являются депрессантами центральной нервной системы (ЦНС), ослабляют сдерживающие механизмы путем анкзиолиза.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
As you can see there, the towels soaked up the parasite, which the alcohol killed. Как вы можете увидеть, полотенца в паразитах, которых убил спирт.
Well, apparently, Salvador Dalí put rubbing alcohol on his eyelids to distort his sense of reality. Ну, судя по всему, Сальвадор Дали прикладывал к векам спирт дабы исказить восприятие реальности.
Last time, you used grain alcohol instead of the sambuca. В прошлый раз у тебя был этиловый спирт, а не самбука.
The inert solvent is embodied in the form of ethyl alcohol, where 68%<= Calcohol<100%, the rest being water, wherein Calcohol is the alcohol concentration in mass percentage with the water and calcium carbide stoichiometric relationship. В качестве инертного растворителя используют этиловый спирт, при этом 68 %<= Ccпирт <100%, а остальное вода, где Ccпирт - концентрация спирта в массовых процентах, при стехиометрическом соотношении воды и карбида кальция.
Now give me the rubbing alcohol. Теперь дай мне спирт.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
All alcohol on earth has mysteriously disappeared. Всё спиртное на Земле таинственным образом исчезло.
You've got soldiers, land girls and alcohol all in the same room. В одном помещении соберутся солдаты, работницы и спиртное.
I was lying here snoozing, dreaming, oddly enough, about bathing in champagne with six of the world's most distinguished scientists, when suddenly, I realized my bathwater had been transformed into alcohol. Я тут дремал, и мне снился странный сон, что я купаюсь в шампанском с шестью самыми выдающимися учёными, когда внезапно понял, что вода в ванной превратилась в спиртное.
A girl will arrive to you, if you did not use, and will not use alcohol. Девушка приедет к вам, если вы не употребляли, и не будете употреблять спиртное.
Do you have any alcohol? У вас есть какое-нибудь спиртное?
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
Great importance has also been attached to the treatment of children with drug and alcohol problems at the institutions that the Child Welfare Agency has established. Большое значение также придается лечению детей с проблемами в области наркомании и алкоголизма в учреждениях, созданных Агентством по охране детства.
Besides their own women have also taken over a large share of the distress of other family members such as increasing dependency on alcohol among unemployed men or proliferation of crime among younger generation. Помимо своих собственных проблем женщинам приходится также решать многие проблемы, с которыми сталкиваются другие члены их семей, например такие, как проблема алкоголизма среди безработных мужчин и рост преступности среди молодежи.
creation of a new Alcohol and Drug Prevention and Education Directorate within Saskatchewan Health to substantially expand awareness and prevention initiatives; создание нового управления по предотвращению алкоголизма и наркомании и по вопросам просвещения при министерстве здравоохранения Саскачевана с целью существенного расширения знаний о данной проблеме и принятия мер для ее предотвращения;
Meetings attended: International Conference on Drug and Alcohol Addiction, Bangkok; Conference on Drug and Alcohol Addiction, Bahrain; Narcotics Convention, Harare (1994). Участие в совещаниях: Международная конференция по проблемам наркомании и алкоголизма, Бангкок; Конференция по проблемам наркомании и алкоголизма, Бахрейн; Совещание по наркотикам, Хараре (1994 год).
And they also gave me an alcohol detox. А еще они заставили пройти курс лечения от алкоголизма.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
Today I'm just a neutral observer with a degree in family therapy and alcohol awareness. Сегодня я просто наблюдаю со стороны со степенью в семейной терапии и алкогольной осведомлённостью.
integrated social-educational services to combat dependency on drugs, alcohol, and pharmaceuticals, with preventive actions being aimed at recovery and reintegration; комплексные социально-пропагандистские услуги по борьбе с наркотической, алкогольной и медикаментозной зависимостью в сочетании с профилактическими мерами, направленными на восстановление здоровья и реинтеграцию;
In addition to suspension of sentences, probation and community work, the court may impose the treatment or continue treatment for addictions to alcohol, drugs or other addictions. Помимо отсрочки исполнения наказания, условного осуждения и общественно полезных работ судом могут быть применены такие меры воздействия, как принудительное лечение или повторное лечение от алкогольной, наркотической или иной зависимости.
A socially dangerous situation that represents a risk to the person's life and/or health, including his or her psychological state (the presence in the family of persons addicted to drugs or alcohol, domestic violence, child abuse, etc.); социально опасное положение, представляющее опасность для жизни и (или) здоровья, в том числе психологического состояния (наличие в семье лиц с наркотической или алкогольной зависимостью, семейное насилие, жестокое обращение с детьми и др.);
Etiological comorbidity: It is caused by concurrent damage to different organs and systems, which is caused by a singular pathological agent (for example due to alcoholism in patients suffering from chronic alcohol intoxication; pathologies associated with smoking; systematic damage due to collagenoses). Причинная коморбидность - вызвана параллельным поражением различных органов и систем, которое обусловлено единым патологическим агентом (например, алкогольная висцеропатия у больных хронической алкогольной интоксикацией; патология, ассоциированная с курением; системное поражение при коллагенозах).
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
CRC was concerned about tobacco and alcohol consumption as well as drug and substance abuse by adolescents. КПР заявил о своей озабоченности по поводу употребления табака и алкогольных напитков и злоупотребления наркотическими и психоактивными средствами среди подростков.
On 3 December 2003, an unknown person broke into the storage of the driver of the Embassy of the Republic of Hungary in Helsinki and stole several bottles of alcohol. З декабря 2003 года неизвестный проник в кладовую водителя посольства Венгрии в Хельсинки и похитил несколько бутылок алкогольных напитков.
The health inspector, the Bureau of Alcohol, the police... Санэпид, Бюро по контролю алкогольных напитков, полиция...
Law of Ukraine No. 374-V "On Amending Certain Laws of Ukraine Concerning Fees for Licenses and Excise Duties on the Production of Alcohol, Alcoholic Beverages and Tobacco Products" dated 17 November 2006. Закон Украины Nº 374-V "О внесении изменений в некоторые законы Украины относительно платы за лицензии и акцизного сбора на производство спиртов, алкогольных напитков и табачных изделий" от 17 ноября 2006 года.
The National Addictions Awareness Week was an important contribution by the Nechi Institute on Alcohol and Drug Education with the goal of promoting positive lifestyles free of alcohol and drug abuse. Национальная неделя информации о наркомании была крупным мероприятием, проведенным институтом Неки по вопросам предупреждения алкоголизма и наркомании с целью содействия формированию позитивного образа жизни без употребления алкогольных напитков и злоупотребления наркотиками.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment. Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.
This isn't a real bar and this isn't real alcohol, and you're not a real bartender. Это ведь ненастоящий бар, это ненастоящая выпивка, а ты - ненастоящий бармен.
I think that's alcohol. Кажется, это выпивка.
Yes, but sometimes the alcohol and... Но иногда выпивка и...
The problematic consumption of alcohol, so-called "binge drinking", is also widespread among young people in Liechtenstein. Чрезмерное потребление алкоголя, так называемая "выпивка в компаниях", широко распространено среди молодежи Лихтенштейна.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
Alcohol withdrawal would cause her heart to race, not crawl. Абстинентный алкогольный синдром заставил бы её сердце колотиться, а не еле стучать.
Reconstituted: Alcohol powder can be added to water to make an alcoholic beverage. Производство напитка: порошок может быть добавлен в воду, чтобы получить алкогольный напиток.
They also tend towards an alcoholic sherry-like flavor, sometimes enhanced by the addition of small amounts of alcohol as a natural preservative. Также у них обычно есть тонкий алкогольный привкус, как у шерри, иногда усиливаемый специально добавлением спирта как натурального консерванта.
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
A pregnant woman who consumes alcohol during her pregnancy may give birth to a baby with Fetal Alcohol Syndrome (FAS). Употребляя алкоголь во время беременности, женщина может развить у ребёнка фетальный алкогольный синдром.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
At present, there are 552 adolescents on probation as episodic abusers of drugs and alcohol. На сегодня на профилактическом учете состоят 552 подростка, эпизодически употребляющих наркотические вещества и алкогольные напитки.
Furthermore alcohol and tobacco cannot be considered as vitally necessary for human existence and it is well known that misuse of these goods may lead to shorter life and a premature decrease of active working capacity. Кроме того, алкогольные напитки и табак нельзя считать жизненно необходимыми для людей, и хорошо известно, что злоупотребление ими может сокращать продолжительность жизни и преждевременно снижать трудоспособность работников.
The police have to deal with people who have a higher than normal risk of sudden death (8 out of 10 of those who died had taken drugs or alcohol); and полиция имеет дело с людьми, которые в большей степени рискуют внезапно скончаться (8 из 10 скончавшихся лиц принимали наркотики или алкогольные напитки); и
While girls smoke more frequently and greater quantities than boys, the opposite picture emerges with respect to alcohol consumption: On average, boys drink considerably greater amounts on more occasions than girls. Хотя девушки курят чаще и большем, чем юноши, в отношении алкоголя прослеживается прямо противоположная тенденция: в среднем юноши пьют алкогольные напитки в большем количестве и гораздо чаще, чем девушки.
alcohol, spirits, liqueur Спирт, алкогольные напитки и ликеры
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
Export up to 2 liters of dry wine or 1 liter of alcohol. Вывозить можно до 2 литров сухих вин, 1 литр крепких спиртных напитков.
The Committee encourages the State party to collect data on the use of drugs and alcohol and its possible correlation with violence against women. Комитет призывает государство-участник собрать данные об употреблении наркотиков и спиртных напитков и об их возможном соотношении с насилием в отношении женщин.
While the average consumption of alcohol used to be constant at 11 litres per person per year, since the beginning of the 1990s there has been a slight reduction to 9.7 litres in 1994. Тогда как в прошлом среднее потребление спиртных напитков характеризовалось неизменным показателем в 11 литров на человека в год, с начала 90-х годов оно начало несколько снижаться, достигнув 9,7 литра в 1994 году.
Patrols in high-risk alcohol consumption areas and periods Патрулирование в районах и в периоды высокого риска употребления спиртных напитков
12.26 (Same) 160 12.27 Smoking and alcohol 160 12.28 Alcohol misuse in England 161 12.29 Scottish Advisory Committee on Alcohol Misuse 161 пожилого возраста 212 12.26 (То же самое) 212 12.27 Курение и употребление спиртных напитков 212 12.28 Злоупотребление спиртными напитками в Англии 213 12.29 Шотландский консультативный комитет по проблемам
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
These panels are commonly used as a form of diversion or as part of a probation sentence for children who have been found guilty of driving under the influence of drugs or alcohol. Такие группы, как правило, используются для определения альтернативного вида исправительного воздействия или в рамках вынесения пробационных приговоров детям, признанным виновными в управлении транспортными средствами в состоянии наркотического или алкогольного опьянения.
In other instances, a detained person under the influence of alcohol, must be examined by a doctor unless his condition and other circumstances indicate that such medical examination could be omitted without hesitation. В других случаях задержанное лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, осматривается врачом, если только его состояние и другие признаки не указывают на то, что такое медицинское свидетельство представляется явно излишним.
As to the statements made in paragraph 43 of the report, what judicial or disciplinary steps had been taken and what was meant by the phrase "how the intake of alcohol can influence the threshold of pain"? Что касается утверждений, содержащихся в пункте 43 доклада, то ему хотелось бы знать, какие судебные или дисциплинарные меры были приняты, и пояснить смысл фразы "влияние алкогольного опьянения на чувствительность к боли".
Nevertheless, international data indicate that the percentage of road crashes in which alcohol is involved is higher in the Russian Federation (19.4% in 2001) than in other EECCA countries (). Тем не менее имеющиеся международные данные показывают, что процент дорожных аварий с участием лиц, находящихся в состоянии алкогольного опьянения, в Российской Федерации выше (19,4% в 2001 г.), чем в других странах ВЕКЦА (рис. 9).
It contends that her state of inebriation was confirmed by evidence examined during the court proceedings, including witness statements and the result of an alcohol test. Оно утверждает, что состояние алкогольного опьянения автора было подтверждено представленными в ходе судебного разбирательства доказательствами, включая показания свидетелей и результат теста на алкоголь.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. Утром обнаружилось, что парадная дверь взломана и похищены два сотовых телефона, фотоаппарат и спиртные напитки.
The number of young people who consumed alcohol daily increased from 0.2 per cent in 1986 to 2 per cent in 1994. Доля молодых людей, ежедневно потребляющих спиртные напитки, возросла с 0,2% в 1986 году до 2% в 1994 году.
Import duty on gas and fuel increased by 64.7 per cent, while the duty on alcohol rose by 61.3 per cent. 4 Пошлина на импорт бензина и топлива выросла на 64,7 процента, а пошлина на спиртные напитки - на 61,3 процента 4/.
Different factors can cause dilated capillaries, internal (mental well-being, stress, spiced food and alcohol) as well as external (warmth and cold, pollution, UV-rays). Расширение капилляров вызывают различные факторы, как внутренние (душевное самочувствие, стресс, острая пища, спиртные напитки), так и внешние (температурные перепады, загрязненный воздух, УФ лучи).
Half of men between 18 and 24 years old and more than half of men over 35 drink alcohol frequently. Sixteen per cent of students drink alcohol about 10 times a month, while 8.6 per cent of girls admit to the same. Половина мужчин в возрасте от 18 до 24 лет и свыше половины мужчин в возрасте старше 35 лет часто употребляют спиртные напитки. 16% учащихся употребляют спиртные напитки примерно 10 раз в месяц, и то же самое делают примерно 8,6% девушек.
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
Excessive consumption of alcohol can cause liver cirrhosis and alcoholism. Злоупотребление алкогольными напитками может привести к клинической депрессии и алкоголизму.
The Committee requests information on the incidence among women of all ages of tobacco use, and on abuse of alcohol and other substances in the next report. Комитет просит представить ему в следующем докладе информацию о числе курящих женщин всех возрастов и о злоупотреблении алкогольными напитками и другими веществами.
A framework has been established with the drinks industry that includes a national survey to examine current practices and the needs of publicans in the responsible serving of alcohol. Создана основа для отношений с промышленностью по производству спиртных напитков, которая включает проведение национального обследования текущей практики и потребностей владельцев пабов, связанных с ответственным обслуживанием алкогольными напитками.
Such checks have revealed that children are subjected to violence mainly in vulnerable families, in which parents are addicted to alcohol or drugs or out of work or lead immoral lives. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
the Convention did not foresee differentiation between categories of goods, other than for tobacco and alcohol, as stipulated in Annex 1 to the Convention. в Конвенции не проводится различия между категориями товаров, не являющихся табачными изделиями и алкогольными напитками, как предусмотрено в приложении 1 к Конвенции.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
Guys, that much alcohol? Ребят, куда столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
I can get you guys alcohol. Бухла припру, сколько надо.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
It's an alcohol based bread made with makgeolli. Это хлеб на спиртовой основе, приготовленный с помощью макгулли.
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
HYDROGEN CYANIDE, SOLUTION IN ALCOHOL with not more than 45% hydrogen cyanide ВОДОРОДА ЦИАНИСТОГО СПИРТОВОЙ РАСТВОР, содержащий не более 45% цианистого водорода
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Ethanolic sodium hydroxide, 0.05 mol/l, dissolve a piece of metallic sodium, approximately 1 ml in volume, in 800 ml of absolute alcohol (ethanol). Спиртовой раствор гидрохлорида натрия, 0,05 молей/литр: растворить кусочек металлического натрия, объемом примерно в 1 мл, в 800 мл абсолютного спирта (этилового).
Больше примеров...