Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
Mags, you have to be 19 years old to serve alcohol. Мэгс, нужно, чтобы тебе было 19 лет, чтобы ты могла подавать алкоголь.
Thanks, Marshall, for teaching us you don't need alcohol to have fun. Спасибо, Маршалл, за то, что дал нам понять, что алкоголь не обязателен, чтобы веселиться.
Do you know what alcohol does to the foetus? Вы знает, что алкоголь может повлиять на плод?
I thought it was alcohol. Я думала, что это был алкоголь.
I tried to drink alcohol. Я пробовал пить алкоголь.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
The inventive fuel composition contains aliphatic alcohol, a liquid hydrocarbon mixture and sample ether. Предложенная топливная композиция содержит алифатический спирт, жидкую смесь углеводородов и простой эфир.
Fermentation: fruit in which there has been a breakdown of the sugars into alcohol and acetic acid by the action of yeast and bacteria. Ферментация: плод, в котором произошел распад сахаров на спирт и уксусную кислоту под воздействием дрожжей или бактерий.
And of course, most of these things had alcohol in, which by the earliest 20th century meant they where very popular in prohibition. И, конечно, большинство из них содержало спирт, так что к началу 20 века они были очень популярны при сухом законе.
I want his alcohol - rubbing, scotch. Мне нужен его спиртное - спирт, скотч.
Now give me the rubbing alcohol. Теперь дай мне спирт.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
I assume that you have some sort of master plan to buy alcohol without an I.D. Ну... я полагаю, у тебя есть план, как купить спиртное без документов.
I knew when you grabbed Dad's alcohol you'd come here to have a party! Я знала, что ты взял отцовское спиртное для этой вечеринки!
Can I drink alcohol? Мне можно пить спиртное?
I'll get some alcohol from the kitchen. Я принесу спиртное из кухни.
But I'm 52 years old, and I'm going to admit to you that I've never had a drop of alcohol. Но мне 52 года и я признаюсь: Я ни разу не пил спиртное.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
The Committee is concerned at the growing problem of alcohol, drug and other substance abuse among children and their families. Комитет обеспокоен обострением проблемы алкоголизма, наркомании и токсикомании среди детей и их семей.
Under that programme, offenders were required to consent to undergo treatment for alcohol or drug abuse or to attend an education programme, on condition that such treatment or education would continue after release. В рамках этой программы преступники должны дать согласие на лечение от алкоголизма или наркомании или на участие в программе образования при условии, что такое лечение или участие будут продолжаться после освобождения.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма
"An Interdisciplinary Perspective on Alcohol and other Recreational Drugs", Cabinet Office, Admiralty Arch, (2003). «Междисциплинарная перспектива по проблемам алкоголизма и других рекреационных наркотиков», секретариат Кабинета министров, арка Адмиралтейства (2003).
Although there were no available data correlating drug and alcohol use with violence in Saint Kitts and Nevis, the Government recognized that such a connection existed. Хотя данные, касающиеся наркомании и алкоголизма с проявлением насилия, на Сент-Китс и Невисе отсутствуют, правительство признает наличие такой взаимосвязи.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
Production and distribution of alcohol during to the prohibition period in the USA is an example. Примером такого рода может служить производство и распространение алкогольной продукции в период "сухого закона" в США.
We are not shy to be called leaders of the alcohol industry in Russia. Не постесняемся назваться лидерами алкогольной отрасли в России.
In China psychosurgical operations which make a lesion in the nucleus accumbens are used in the treatment of drug and alcohol dependence. В Китае психохирургические операции, разрушающие nucleus accumbens, используются для лечения наркотической и алкогольной зависимости.
For producers and manufacturers of alcohol drinks we produce original and unique bottle cases, that can emphasize your production impression and personality. Для производителей алкогольной продукции у нас имеются оригинальные бутылочные футляры, которые помогут подчеркнуть индивидуальность вашей продуции.
Tobacco and alcohol taxes are widely collected in countries but are often applied at low rates so that the potential to increase revenue by raising tax rates still exits. В странах широко распространено обложение налогами табачной и алкогольной продукции, однако часто применяются низкие налоговые ставки, в результате чего остается возможность увеличить объем поступлений за счет повышения налоговых ставок.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
Consumption by and sale of alcohol to a minor is prohibited by state law. Законы штатов запрещают употребление алкогольных напитков несовершеннолетними и их продажу.
During the past five years, women's health, both physical and psychological, has been increasingly affected in many countries by the consumption and abuse of alcohol, narcotic drugs and psychotropic substances. В последние пять лет во многих странах на физическом и психическом здоровье женщин все серьезнее сказывается потребление алкогольных напитков, наркотических средств и психотропных веществ и злоупотребление ими.
The Government also made the policy decision "Health 2015" on a National Health Programme including a tangible goal relating to decreasing smoking and the use of alcohol and drugs among the young. Правительством было принято также директивное решение "Здоровье - 2015 год" о разработке национальной программы здравоохранения, включая такую важную цель, как снижение уровня употребления молодежью алкогольных напитков, наркотиков и табачных изделий.
Here is a fact... 80% of alcohol sales are paid for by alcoholics. Вот вам факт... 80% продаж алкогольных напитков обеспечивают алкоголики.
Fathers drink too much kava and/or alcohol (decreases family income and their time with family). Отцы пьют слишком много кавы и/или алкогольных напитков (что уменьшает достаток семьи и оставляет мало времени для общения с семьей).
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
I know how alcohol affects me. Я знаю, как на меня действует выпивка.
Away from home for the first time, drinking alcohol... Впервые далеко от дома, выпивка...
There's more alcohol, right? Тут есть ещё выпивка, да?
Alcohol doesn't hurt me. На меня выпивка не влияет.
The problematic consumption of alcohol, so-called "binge drinking", is also widespread among young people in Liechtenstein. Чрезмерное потребление алкоголя, так называемая "выпивка в компаниях", широко распространено среди молодежи Лихтенштейна.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
And the challenge for the tourist will not be as digestive drink alcohol, how to remember and pronounce the name. И главная задача для туристов не будет столь же пищеварительный алкогольный напиток, как помните, и произнести имя.
They also tend towards an alcoholic sherry-like flavor, sometimes enhanced by the addition of small amounts of alcohol as a natural preservative. Также у них обычно есть тонкий алкогольный привкус, как у шерри, иногда усиливаемый специально добавлением спирта как натурального консерванта.
These conditions include partial foetal alcohol syndrome, foetal alcohol spectrum disorders, and the more severe foetal alcohol syndrome. Эти случаи включают частичный плодный алкогольный синдром, плодные алкогольные спектральные расстройства, а также более серьезный плодный алкогольный синдром.
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
The latest information obtained indicates that smoking and use of alcohol have decreased among youngsters. Последние полученные данные показывают, что молодежь меньше стала употреблять алкогольные напитки и табачные изделия.
Under the Act, young persons are prohibited from engaging in activities such as smoking cigarettes, consuming alcohol or taking hallucinogenic or addictive substances. В соответствии с этим Законом молодым людям запрещается курить сигареты, употреблять алкогольные напитки или принимать вещества, взывающие галлюцинации, или наркотические вещества.
The applicability of the TIR Carnet may depend on the type of the goods to be shipped (e.g. tobacco and alcohol require "Tobacco and Alcohol" TIR Carnets). Возможность использования книжки МДП может зависеть от типа подлежащего перевозке груза (например, табачные изделия и алкогольные напитки требуют наличия книжек МДП "Табачные изделия и алкогольные напитки").
These may include programmes to support alcohol server intervention and designated driver programmes at establishments serving alcoholic beverages. Речь может идти о программах в поддержку мер воздействия на учреждения, продающие алкогольные напитки, и о специальных программах для водителей, посещающих учреждения, предлагающие алкогольные напитки.
The decrease in overall alcohol consumption can at least partly be credited to increased prices of alcoholic beverages, as Finland raised alcohol taxation three times in 2008 and 2009. Уменьшение общего потребления алкоголя хотя бы отчасти можно объяснить повышением цен на алкогольные напитки, поскольку в 2008 и 2009 годах Финляндия трижды поднимала налоги на алкоголь.
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
For displaced women from the south, brewing alcohol is not a crime. Для женщин, перемещенных из южных районов страны, изготовление спиртных напитков не является преступлением.
As a country, we would like to see more intersectoral collaboration - that is, public/private partnerships - to discourage harmful advertisements and the marketing of tobacco, alcohol and unhealthy food. Для противодействия вредной рекламе и маркетингу табака, спиртных напитков и нездоровых продуктов питания мы хотели бы активизировать межсекторальное сотрудничество, т.е. государственно-частное партнерство.
The International Center for Alcohol Policies posits that balanced policy approaches should take greater account of women's drinking patterns. Международный центр алкогольной политики полагает, что в рамках сбалансированных стратегий следует в большей степени учитывать особенности употребления спиртных напитков женщинами.
In the business class, dishes of poultry are included; here canapé and aperitif is also served, there is a wide choice of alcohol beverages. В ассортимент питания пассажиров бизнес-класса включены блюда из птицы, также здесь подают канапе и аперитив, большой выбор спиртных напитков.
12.26 (Same) 160 12.27 Smoking and alcohol 160 12.28 Alcohol misuse in England 161 12.29 Scottish Advisory Committee on Alcohol Misuse 161 пожилого возраста 212 12.26 (То же самое) 212 12.27 Курение и употребление спиртных напитков 212 12.28 Злоупотребление спиртными напитками в Англии 213 12.29 Шотландский консультативный комитет по проблемам
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
These mainly include drivers under the influence of alcohol, drivers who repeatedly break speed limits, drivers without a licence and/or without insurance, etc. Речь идет в первую очередь о водителях, управляющих транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения, водителях, неоднократно замеченных в нарушении скоростного режима, водителях, у которых неоднократно аннулировалось или становилось недействительным водительское удостоверение, водителях, ездящих без водительского удостоверения и/или страховки и т.д.
A staff member was convicted of driving under the influence of alcohol on two occasions, causing a traffic accident on one and leaving the scene of the accident without providing his personal information on the other. Сотрудник был осужден за вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения по двум случаям: в одном он совершил дорожную аварию, а в другом покинул место аварии, не оставив о себе информации.
But did so while once again Under the influence of alcohol. находясь в состоянии алкогольного опьянения.
Concerning Claude Serre, the Government stated that, following a dispute with parking police officers, he had been questioned, handcuffed and taken to a hospital in order to determine his blood alcohol level. В отношении Клода Серре правительство указало, что после перебранки сотрудниками полиции, осуществлявшими контроль на автомобильной стоянке, он был задержан, закован в наручники и препровожден сотрудниками полиции в медицинское учреждение в целях определения степени алкогольного опьянения.
The rigour with which alcohol-impaired driving laws are enforced has a direct effect on the behaviour of persons driving under the influence of alcohol. Степень строгости применения законов, касающихся управления транспортными средствами под воздействием алкоголя, непосредственно отражается на поведении водителей, управляющих транспортными средствами в состоянии алкогольного опьянения.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
Drug use: tobacco, alcohol and other narcotics and psychotropic substances Употребление психоактивных веществ: табачные изделия, спиртные напитки, наркотические средства и психотропные вещества
The study shows that the proportion of young people who had never drunk alcohol remained stable at 35 per cent. Из этого исследования явствует, что доля молодых людей, никогда не потреблявших спиртные напитки, остается неизменной на уровне 35%.
Weapons, machine spare parts, alcohol and fuel are among the goods frequently smuggled out of Yemen. Чаще всего из Йемена контрабандным способом вывозятся оружие, запасные части к транспортным средствам, спиртные напитки и топливо.
Different factors can cause dilated capillaries, internal (mental well-being, stress, spiced food and alcohol) as well as external (warmth and cold, pollution, UV-rays). Расширение капилляров вызывают различные факторы, как внутренние (душевное самочувствие, стресс, острая пища, спиртные напитки), так и внешние (температурные перепады, загрязненный воздух, УФ лучи).
I'd like to know if Mr Moreau drank alcohol on October 7th, before entering the police station, before the identity parade when he recognized my client, Я хотел бы знать, потреблял ли г-н Моро спиртные напитки 7 октября, перед приходом в полицию и процедурой опознания преступников, во время которой он узнал г-на Люнеса?
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
(b) The development of a regular staff training course in the management of drug and alcohol problems in the workplace; Ь) разработка регулярного курса подготовки сотрудников по решению проблем, связанных с наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах;
The proceedings of the 1993 ILO Tripartite Meeting of Experts, which include the guiding principles on drug and alcohol testing in the workplace, will be disseminated in the near future. Протоколы трехстороннего совещания экспертов МОТ 1993 года, включающие в себя руководящие принципы проведения проверок, связанных со злоупотреблением наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах, будут распространены в ближайшем будущем.
(c) A special project to mobilize and support enterprises in several Central and Eastern European countries in preventing drug and alcohol problems at work. с) специальный проект, направленный на мобилизацию и поддержку предприятий в нескольких странах Центральной и Восточной Европы, по предупреждению проблем, связанных с наркотиками и алкогольными напитками на рабочих местах.
The right to keep an inn in which alcohol is served and the right to engage in trade in alcoholic beverages are subject to authorization in all cantons. Во всех кантонах необходимо получать предварительное разрешение на содержание точек общественного питания, в которых продаются алкогольные напитки, и на торговлю алкогольными напитками.
The Control of Alcohol and Access to Bars (Children and Young Persons) Ordinance, 2013 creates offences regarding the supply of alcohol to or by young persons and for setting a time limit for children being permitted in bars. Указ 2013 года о контроле над алкогольными напитками и доступом в бары (для детей и подростков) вводит наказание за правонарушения, связанные с предоставлением алкогольных напитков подросткам или подростками, а также устанавливает временные рамки для разрешенного нахождения детей в барах.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
I can get you guys alcohol. Бухла припру, сколько надо.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
Certain medical preparations contain nitroglycerin solution in alcohol and must therefore be covered by special provision 601. Некоторые медицинские препараты содержат спиртовой раствор нитроглицерина и, следовательно, должны подпадать под действие специального положения 601.
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Gasoline - ethanol flex-fuel technology was created in the 1980s in the United States and further developed in Brazil using the alcohol engine as a base. Двигатель, способный работать как на бензине, так и на этаноле впервые был создан в Соединенных Штатах в 1980-х годах и усовершенствован в Бразилии, где за основу был взят спиртовой двигатель.
5003064 nitroglycerin, solution in alcohol with more than 1% but not more than 5% nitroglycerin, packed in accordance with packing instruction P300, is a substance of Class 3. 5003064 нитроглицерина спиртовой раствор с массовой долей нитроглицерина более 1%, но не более 5%, упакованный в соответствии с инструкцией по упаковке Р 300, является веществом класса 3.
ten percent alcohol propolis, kalanchoe... прополис 10-процентный спиртовой, каланхоэ...
Больше примеров...