Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
And I stopped drinking alcohol and switched to white wine. И я перестал пить алкоголь и перешел на белое вино.
No, they just gave you alcohol... and that was enough. Нет, они только дали вам алкоголь, и этого было достаточно.
Frank, you know what alcohol does to your tongue. Фрэнк, ты ведь знаешь, что алкоголь развязывает тебе язык.
Upon returning to Washington, D.C., the band suggested this same system to local clubs as a means to allow teenagers in to see musical performances without being served alcohol. По возвращении в Вашингтон The Teen Idles предложили ту же систему для использования в местных клубах, чтобы подростки могли посещать концерты, не употребляя алкоголь.
You're ruining alcohol for me, and that's all I have left. Мы портите для меня алкоголь, а это все, что у меня есть.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
Stewie, I told you, there's alcohol in that. Стьюи, я же предупреждал, что там есть спирт.
Have you never wondered why I drink only distilled rainwater, and only pure grain alcohol? Ты никогда не задавались вопросом, почему я пью только дистиллированную воду или дождевую воду, или только чистый хлебный спирт?
The binder is selected from the group of substances consisting of starch, carboxymethyl cellulose, polyvinyl alcohol, gelatin or mixtures thereof, while the filler is selected from the group of substances consisting of kaolin, talc, finely dispersed starch, silica gels or mixtures thereof. Связующее взято из группы веществ, включающей крахмал, карбоксиметилцеллюлозу, поливиниловый спирт, желатин или их смеси, а наполнитель взят из группы веществ, включающей каолин, тальк, мелкодисперсный крахмал, силикагели или их смеси.
DEAD itself deprotonates the alcohol (6) forming an alkoxide that can form the key oxyphosphonium ion 8. DEAD также депротонирует спирт (6), а образующийся алкоксид образует ключевой оксофосфониевый ион (8).
The native yeasts in your cellar are converting the sugar inside the grapes to alcohol. Дрожжи превращают сахар, содержащийся в винограде, в спирт.
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
dude, it is Saturday you know, you really shouldn't drink alcohol Чувак, сёня суббота Знаешь, не нужно тебе пить спиртное
If you're clean in NA, does that mean you can still drink alcohol? Когда ты в завязке, разве можно пить спиртное?
No, I don't drink Alcohol. Нет, я не пью спиртное.
If he's self-medicating with drugs and alcohol, that'd explain his symptoms. Если он пытался выйти из неё, принимая наркотики или спиртное, это бы объяснило его симптомы.
The morals were looser and the ban... on alcohol had backfired... making the liquor cheaper. Нравы становились распущеннее, а "сухой закон" вышел боком, сделав спиртное дешевле.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
The Committee is concerned at the growing problem of alcohol, drug and other substance abuse among children and their families. Комитет обеспокоен обострением проблемы алкоголизма, наркомании и токсикомании среди детей и их семей.
The Committee urges the State party to take measures to address alcohol and drug abuse, especially among women and girls. Комитет обращается к государству-участнику с настоятельным призывом принять меры для рассмотрения проблем алкоголизма и наркомании, особенно среди женщин и девочек.
Marcus Day, Director of the Caribbean Drug and Alcohol Research Institute of Saint Lucia Маркос Дей, директор Научно-исследовательского института Сент-Люсии по проблемам наркомании и алкоголизма
1998 Participant, paper presenter, Forty-second International Council on Alcohol and Addictions (ICAA) International Institute on the Prevention and Treatment of Dependencies, Malta. Участник и докладчик на сорок второй сессии Международного института по профилактике и лечению зависимости Международного совета по проблемам алкоголизма и наркомании (МСАН), Мальта.
Transpack Turning Point Alcohol and Drug Centre Центр лечения алкоголизма и наркомании «Тёрнинг пойнт»
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
They're addicted to drugs and alcohol and they live in a trailer park. Они страдают от алкогольной и наркозависимости и они живут в трейлерпарке.
The first are mental health services including psychiatric services, crises, assessment and treatment, counselling and a drug and alcohol programme. Первая из них - это служба, охватывающая психиатрические услуги, помощь в преодолении кризисов, оценку и лечение, консультирование и программу преодоления наркотической и алкогольной зависимости.
smuggling, in particular of tobacco, weapons, alcohol, food, people, both wholesale and retail; контрабанда - как большими партиями, так и в небольших масштабах - табачных изделий, оружия, алкогольной продукции и продуктов питания;
The Act on the Limitation of the Prevalence and Use of Alcohol and Tobacco Products was adopted in 2011, and Uzbekistan acceded to the World Health Organization (WHO) Framework Convention on Tobacco Control (Geneva, 21 May 2003) in 2012. В 2011 году принят Закон "Об ограничении распространения и употребления алкогольной и табачной продукции", в 2012 году Республика Узбекистан присоединилась к Рамочной конвенции Всемирной организации здравоохранения по борьбе против табака (Женева, 21 мая 2003 года).
Nevertheless, the country has no proper monitoring and registration system, nor is there a modern network of treatment and rehabilitation facilities for children suffering from alcohol and drug addiction. Однако не существует надлежащей системы учета и мониторинга, нет современной системы детских лечебно-восстановительных учреждений для лечения алкогольной и наркотической зависимости у детей.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
Under the Prohibition (Enforcement of Hadd) Order, 1979, 80 lashes are prescribed for the consumption of alcohol. В соответствии с Законом о запрещении спиртных напитков (применение "хадд") 1979 года предусматривается наказание в виде 80 ударов плетью за потребление алкогольных напитков.
From the beginning of the year, 28 juveniles are identified for utilization of alcohol drinks, individual conversations took place with each of them, appropriate measures were taken together with the relevant organizations and 7 persons were registered for prevention purposes by police. С начала года были установлены факты потребления алкогольных напитков 28 несовершеннолетними: с каждым из них была проведена индивидуальная беседа, совместно с полномочными органами приняты соответствующие меры, при этом в целях профилактики 7 человек поставлены на полицейский учет.
The International Center for Alcohol Policies is a not-for-profit organization supported by leading producers of beverage alcohol. Международный центр по разработке политики в области производства алкоголя является некоммерческой организацией, которая получает поддержку со стороны ведущих производителей алкогольных напитков.
Smuggling of tobacco and alcohol: Контрабанда табачных изделий и алкогольных напитков:
In the study report the tobacco and alcohol use by 1218-year-olds was examined as well as their attitudes toward the use of alcohol and tobacco, their exposure to smoke and social exposure to drugs, with the focus on the 2000s. В докладе об исследовании рассматривалось употребление алкогольных напитков и табачных изделий лицами в возрасте 12 - 18 лет, а также их отношение к употреблению алкогольных напитков и табачных изделий, их подверженность курению и социальная незащищенность от наркотиков с уделением особого внимания 2000-м годам.
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Away from home for the first time, drinking alcohol... Впервые далеко от дома, выпивка...
I think that's alcohol. Кажется, это выпивка.
But then, alcohol became his master. но затем им овладела выпивка.
And this is Chet's favorite alcohol, boxed wine, or, as he liked to call it, the loose juice, which was always funny when he said it because of his esses. А это любимая выпивка Чета, вино в коробке, или, как он любил его называть, "Сок освобождённый", было очень смешно, потому что "с" он не выговаривал.
The problematic consumption of alcohol, so-called "binge drinking", is also widespread among young people in Liechtenstein. Чрезмерное потребление алкоголя, так называемая "выпивка в компаниях", широко распространено среди молодежи Лихтенштейна.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
If Van Blundht was able to slip the drug to these women,... especially in conjunction with alcohol... Если Ван Бландхт сумел подмешать его, скажем, в алкогольный напиток, то...
I would like to purchase some alcohol, please. Я бы хотел приобрести алкогольный напиток.
It's like... a Romanian grain alcohol, like a rice wine? Это специфический румынский алкогольный напиток, как рисовое вино?
Radler (1.4% alcohol, soft drink-beer) - Introduced in a complete untouched segment, the Radler is a light, low-alcohol beer that is essentially a combination of lemonade and beer. Radler (Радлер, 1,4 % об., легкий алкогольный напиток-пиво) - светлое, слабоалкогольное пиво, которое является по сути смесью лимонада и пива.
A pregnant woman who consumes alcohol during her pregnancy may give birth to a baby with Fetal Alcohol Syndrome (FAS). Употребляя алкоголь во время беременности, женщина может развить у ребёнка фетальный алкогольный синдром.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
On 1 September 2001, a policeman conducted a search of the complainant's home and confiscated the parabolic antenna and some alcohol. 1 сентября 2001 года сотрудник полиции нагрянул с обыском на квартиру заявителя, конфисковал спутниковую антенну и алкогольные напитки.
Imposition of taxation on tobacco and alcohol products. табачные изделия и алкогольные напитки облагаются налогами.
The latter term was the term used by WHO to describe alcohol, tobacco, other drugs and various substances that people used, which, when ingested, affected the mental processes and behaviour. По терминологии ВОЗ, к последним относятся алкогольные напитки, табак, другие лекарственные препараты и различные употребляемые людьми вещества, прием которых влияет на психику и поведение.
The alcoholic beverages that can be considered as an aware and refresh them back after consuming alcohol. Алкогольные напитки, которые можно рассматривать как известно, и обновить их обратно после употребления алкоголя.
alcohol, spirits, liqueur Спирт, алкогольные напитки и ликеры
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
Under the Prohibition (Enforcement of Hadd) Order, 1979, 80 lashes are prescribed for the consumption of alcohol. В соответствии с Законом о запрещении спиртных напитков (применение "хадд") 1979 года предусматривается наказание в виде 80 ударов плетью за потребление алкогольных напитков.
Research on women's eating disorders has been carried out as part of the curriculum and a study on drug consumption among women, with special reference to alcohol, is under way. В рамках этого плана было выполнено исследование "Расстройства, связанные с питанием женщин"; кроме того, осуществляется исследование на тему "Наркомания среди женщин, особенно при употреблении спиртных напитков".
The commission of crimes by minors is largely favoured by such factors as lack of supervision by parents, family problems, parents' unemployment, alcohol and drug abuse and disrespect for the law. Совершению преступлений несовершеннолетними в значительной мере способствуют такие обстоятельства, как бесконтрольность со стороны родителей, проблемы в семьях, безработица родителей, употребление спиртных напитков и наркотических средств, правый нигилизм.
There is a consensus that the most effective approach to the issue of alcohol use and abuse generally, and by young people in particular, is in implementing a comprehensive national alcohol policy. Существует консенсус в отношении того, что наиболее эффективный подход к решению проблемы употребления спиртных напитков в целом и молодежью в частности заключается в разработке комплексной национальной политики в области употребления спиртных напитков.
(c) For a licence holder to sell or deliver alcohol to a person under 18 years of age or to permit consumption of alcohol by, or the supply of alcohol to, persons under 18; and, in addition, с) продажа или доставка спиртных напитков каким-либо лицом, имеющим патент на право торговли спиртными напитками, лицам, не достигшим 18-летнего возраста, или предоставление разрешения на употребление таких напитков или предоставление лицам младше 18 лет алкогольных напитков; этим Законом также предусматривается следующее:
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
Total number of pedestrians and drivers under the influence of alcohol, drugs or medication, involved in road accidents Общее число пешеходов и водителей, причастных к дорожно-транспортным происшествиям, находившихся в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков и медикаментов
A staff member was convicted of driving under the influence of alcohol on two occasions, causing a traffic accident on one and leaving the scene of the accident without providing his personal information on the other. Сотрудник был осужден за вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения по двум случаям: в одном он совершил дорожную аварию, а в другом покинул место аварии, не оставив о себе информации.
This would allow countries to progress in stages towards adopting the best practices addressing road safety issues (e.g. seat belt use, alcohol and driving, speeding, high standards for safer infrastructure etc.). Это позволило бы странам добиваться постепенного внедрения оптимальных видов практики, связанных с аспектами проблемы безопасности дорожного движения (например, использование ремней безопасности, управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения, скорость и т.д.).
While under the influence of alcohol, the deceased attacked the home of Hameed Al-Moumini. Пострадавший, находясь в состоянии алкогольного опьянения, проник в жилище Хамида Аль-Мумини.
B.VII-15. Accident with drivers reported under the influence of alcohol, drugs or medication Дорожно-транспортное происшествие с участием водителей, которые, согласно протоколу, находились в состоянии алкогольного опьянения, под воздействием наркотиков или медикаментов
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
The study shows that the proportion of young people who had never drunk alcohol remained stable at 35 per cent. Из этого исследования явствует, что доля молодых людей, никогда не потреблявших спиртные напитки, остается неизменной на уровне 35%.
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. Утром обнаружилось, что парадная дверь взломана и похищены два сотовых телефона, фотоаппарат и спиртные напитки.
Thailand has benefited tremendously since 2001 from the establishment of the Thailand Health Promotion Foundation, funded by a 2 per cent additional levy on top of the excise tax on tobacco and alcohol. Таиланд получил огромную пользу от созданного им в 2001 году Фонда поддержки здравоохранения Таиланда, который финансируется за счет повышения на 2 процента акцизного сбора на табачные изделия и спиртные напитки.
Half of men between 18 and 24 years old and more than half of men over 35 drink alcohol frequently. Половина мужчин в возрасте от 18 до 24 лет и свыше половины мужчин в возрасте старше 35 лет часто употребляют спиртные напитки.
The French-speaking cantons and Ticino have a higher proportion of daily alcohol drinkers (29 per cent and 34 per cent, compared with 17 per cent in German-speaking Switzerland). Более значительная доля лиц, потребляющих спиртные напитки каждый день, приходится на кантоны, находящиеся во франкоязычной части Швейцарии, и Тичино (29% и 34% против 17% в немецкоязычной части Швейцарии).
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
A framework has been established with the drinks industry that includes a national survey to examine current practices and the needs of publicans in the responsible serving of alcohol. Создана основа для отношений с промышленностью по производству спиртных напитков, которая включает проведение национального обследования текущей практики и потребностей владельцев пабов, связанных с ответственным обслуживанием алкогольными напитками.
Such checks have revealed that children are subjected to violence mainly in vulnerable families, in which parents are addicted to alcohol or drugs or out of work or lead immoral lives. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
(e) Ensure that all children who abuse alcohol and/or use tobacco and drugs have access to effective services for rehabilitation from substance abuse, including access to treatment, counselling, recovery and reintegration. е) обеспечить предоставление всем детям, злоупотребляющим алкогольными напитками и/или табакокурением и наркотическими средствами, доступа к эффективным услугам по реабилитации от злоупотребления психоактивными веществами, включая обеспечение доступа к лечению, консультированию, восстановлению и реинтеграции в общество.
Those who profit from alcohol sales have to do their part to promote moderation in alcohol consumption. Те, кто получает прибыль от торговли алкогольными напитками, должны играть свою роль в поощрении умеренности в потреблении алкоголя.
The Control of Alcohol and Access to Bars (Children and Young Persons) Ordinance, 2013 creates offences regarding the supply of alcohol to or by young persons and for setting a time limit for children being permitted in bars. Указ 2013 года о контроле над алкогольными напитками и доступом в бары (для детей и подростков) вводит наказание за правонарушения, связанные с предоставлением алкогольных напитков подросткам или подростками, а также устанавливает временные рамки для разрешенного нахождения детей в барах.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
Wait, if you didn't know about the party, why'd you think we bought all this alcohol? Погоди, если ты не знал про вечеринку, зачем по-твоему мы набрали столько бухла?
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
More alcohol and pot. Больше бухла и травы.
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
It's an alcohol based bread made with makgeolli. Это хлеб на спиртовой основе, приготовленный с помощью макгулли.
For the inside, I used red bean which goes best with the alcohol based bread. Для начинки я использовал красные бобы, которые лучше всего сочетаются с хлебом на спиртовой основе.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Больше примеров...