Английский - русский
Перевод слова Alcohol

Перевод alcohol с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Алкоголь (примеров 1106)
Sir, booking shows that alcohol is not available by your company. Сэр, в бронь не входит алкоголь, он не доступен для вашей компании.
Here we eat pork, drink alcohol and show our face. Здесь мы едим свинину, пьём алкоголь и не скрываем лиц.
I heard you'd accept alcohol for your fee... Я уже слышал, что вы берете алкоголь в качестве оплаты.
The decline among current users of alcohol is the most striking, falling from 52.9 to 26.3 per cent between 1991 and 1997. Наиболее резко сократилось число лиц, употребляющих алкоголь, - с 52,9 процента в 1991 году до 26,3 процента в 1997 году.
Other motivations for drunkorexia include; preventing weight gain, saving money that would be spent on food to buy alcohol, and getting intoxicated faster which also saves money as they won't need to buy as many drinks. Основным мотивом для «дранкорексии» служит стремление не набрать лишний вес, быстрее опьянеть и сэкономить деньги, которые должны были быть потрачены на еду, но взамен был куплен лишь алкоголь.
Больше примеров...
Спирт (примеров 165)
For example, the introduction of an excise duty on ethyl alcohol resulted in a fivefold increase in its price and subsequently increased the prices of preparations by two to four times. Так, введение акцизного налога на этиловый спирт повлекло рост стоимости спирта в 5 раз, а затем и увеличение цен на препараты в 2-4 раза.
Vehicle retro-fitting often involves addition or replacement of the fuel system in order to facilitate use of alternative fuels, such as compressed natural gas, liquefied natural gas or an alcohol fuel. Переоборудование транспортных средств зачастую предусматривает добавление или замену топливной системы в целях содействия использованию альтернативных видов топлива, таких, как сжатый природный газ, сжиженный природный газ или спирт.
Do you have any alcohol? У вас дома есть спирт?
You got any alcohol? У тебя дома есть спирт?
Fluorotelomer 8:2 alcohol Фтортеломерный спирт 8:2
Больше примеров...
Спиртное (примеров 84)
Seems like you're wrong about this kid having drug or alcohol - Похоже, ты ошибалась, что пацан употреблял наркотики или спиртное.
If he's self-medicating with drugs and alcohol, that'd explain his symptoms. Если он пытался выйти из неё, принимая наркотики или спиртное, это бы объяснило его симптомы.
Angry young men like you will be ruined by alcohol Обозлённым юнцам вроде тебя спиртное - отрава.
Then finally she said, "The third thing I want you to promise me is that you'll never drink alcohol." И, наконец, она сказала: «И третье, пообещай никогда не пить спиртное».
According to a 1991 study on the prevalence of and attitudes to drug use in Panama's urban areas, 60 per cent of girls aged 12 to 14 surveyed had consumed alcohol, 4 per cent had used sedatives and 4 per cent had used inhalants. Согласно данным исследования по вопросам роста потребления и отношения к наркотикам, проведенного в Панаме в городах в 1991 году, 60 процентов опрошенных молодых людей в возрасте от 12 до 14 лет употребляли спиртное, 4 процента - седативные средства и еще 4 процента - ингаляционные препараты.
Больше примеров...
Алкоголизма (примеров 159)
Present post: Deputy Director General, National Institute of Public Health with special responsibility for developing preventive programmes and research, inter alia, within the alcohol and drug fields (since 1992). Занимаемая должность: заместитель Генерального директора Национального института здравоохранения, отвечает за разработку профилактических программ и проведение исследований, в том числе в области алкоголизма и наркотиков (с 1992 года).
Corrective social development often must also include alcohol or drug treatment, remedial education, life skills development, and physical, psychological, or mental health treatments or counselling. К числу коррективных мер в рамках социального развития зачастую также относится лечение от алкоголизма или наркомании, исправительное обучение, развитие необходимых в жизни навыков, а также физическое, психологическое или психиатрическое лечение или консультирование.
"An Interdisciplinary Perspective on Alcohol and other Recreational Drugs", Cabinet Office, Admiralty Arch, (2003). «Междисциплинарная перспектива по проблемам алкоголизма и других рекреационных наркотиков», секретариат Кабинета министров, арка Адмиралтейства (2003).
According to medical reports he went through an alcohol detox programme twice since leaving. Согласно медицинским данным, после демобилизациии он дважды лечился от алкоголизма.
Although there were no available data correlating drug and alcohol use with violence in Saint Kitts and Nevis, the Government recognized that such a connection existed. Хотя данные, касающиеся наркомании и алкоголизма с проявлением насилия, на Сент-Китс и Невисе отсутствуют, правительство признает наличие такой взаимосвязи.
Больше примеров...
Алкогольной (примеров 180)
The album was a breakthrough for Blige, who at this point was in a clinical depression, battling both drugs and alcohol - as well as being in an abusive relationship with K-Ci Hailey, which was reported in several tabloids. Альбом стал успешным для Блайдж, которая в этот момент находилась в депрессии, борясь с алкогольной и наркотической зависимостью, а также состояла в плохих отношениях с K-Ci Halley, о чём сообщалось в нескольких таблоидах.
The foundation has been collaborating with the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute as experts for the project on the Drugs, Alcohol and Women Network (DAWN) since 2010. В рамках сотрудничества с Межрегиональным научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия с 2010 года фонд оказывал экспертную помощь в связи с проектом создания женской сети по борьбе с наркотической и алкогольной зависимостью.
anCo Décor Company offers a full range of services for selection, decoration and delivery of glass bottles for alcohol, soft drinks, food, souvenirs and perfumes from Ukraine to customers in Europe and America. омпания «ДанКо Декор» предлагает полный комплекс услуг по подбору, декорированию и доставке стеклянной бутылки для алкогольной, безалкогольной, пищевой, сувенирной и парфюмерной продукции из Украины для Заказчиков стран СНГ.
SAIF Self-regulating Alcohol Industry Forum ФСАП Форум по саморегулированию алкогольной промышленности
The invention relates to a novel agent which reduces the degree of acute alcoholic intoxication (inebriation) and exhibits anti-alcohol withdrawal action, to a biologically active additive, pharmaceutical composition and a medicinal agent which decrease alcohol withdrawal syndrome caused by the overconsumption of ethyl alcohol-containing products. Изобретение относится к новому средству, уменьшающему степень острой алкогольной интоксикации (опьянения) и обладающему антипохмельным действием, биологически активной добавке, фармацевтической композиции, лекарственному средству, способным ослаблять алкогольное похмелье, вызванное чрезмерным употреблением продуктов, содержащих этиловый спирт.
Больше примеров...
Алкогольных напитков (примеров 154)
Should any alcohol be found on the premises of the Hostel, management has the right to dispose of it. В случае обнаружения алкогольных напитков в помещениях Хостела администрация вправе изъять их.
In that region, efforts by the indigenous to restrict the sale of alcohol, which was exacerbating the situation, had not succeeded. В этом регионе усилия коренного населения по ограничению продажи алкогольных напитков, которые усугубляют сложившуюся ситуацию, были безуспешными.
Annex: Smuggling of tobacco and alcohol: Information provided by the United Kingdom Приложение 1: Контрабанда табачных изделий и алкогольных напитков:
The Committee recommends that the State party increase its efforts to promote adolescent health, including mental health policies, particularly with respect to alcohol consumption, substance abuse and reproductive health, and develop a programme for health education in schools. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия по поощрению охраны здоровья подростков, включая психическое здоровье, по проведению адекватной политики, в частности в отношении потребления алкогольных напитков, злоупотребления психотропными веществами и репродуктивного здоровья, а также по разработке специальной программы по организации медицинского просвещения в школах.
Fathers drink too much kava and/or alcohol (decreases family income and their time with family). Отцы пьют слишком много кавы и/или алкогольных напитков (что уменьшает достаток семьи и оставляет мало времени для общения с семьей).
Больше примеров...
Выпивка (примеров 20)
Premium alcohol, all-you-can-eat buffet, plus high-class adult entertainment. Дорогая выпивка, шведский стол, и развлечения для взрослых по высшему разряду.
Away from home for the first time, drinking alcohol... Впервые далеко от дома, выпивка...
This isn't a real bar and this isn't real alcohol, and you're not a real bartender. Это ведь ненастоящий бар, это ненастоящая выпивка, а ты - ненастоящий бармен.
But then, alcohol became his master. но затем им овладела выпивка.
Alcohol was flowing and I'd had a few drinks. Выпивка текла рекой, и я выпил немного.
Больше примеров...
Алкогольный (примеров 25)
And when she smells the alcohol on you? А когда она учует твой алкогольный запах?
It also points to the need for increased training and awareness on mental health disabilities, including foetal alcohol spectrum disorder, by justice system officials. Кроме того, это указывает на необходимость активизации обучения и просвещения сотрудников судебных органов по вопросам психических заболеваний, включая плодный алкогольный синдром.
Keep thinking all the alcohol I've drunk over the years will give the baby fetal alcohol syndrome. Думаю о том, что выпитое за последние годы вызовет у ребенка алкогольный синдром плода.
Refreshing alcohol beverage with a natural almond aroma, produced from rectified deluxe alcohol with citric acid and almond flavour. Алкогольный напиток коричневого цвета с характерным ароматом миндального ореха. Приготовлен на основе ректификованного спирта высшей очистки с добавлением лимонной кислоты и ароматической миндальной добавки.
Fetal alcohol syndrome is reported to cause hearing loss in up to 64% of infants born to alcoholic mothers, from the ototoxic effect on the developing fetus, plus malnutrition during pregnancy from the excess alcohol intake. Алкогольный синдром плода способствует развитию тугоухости у более 64 % детей, рождённых от матерей, страдающих алкоголизмом, вследствие ототоксического воздействия на развитие плода и недостаточного усвоения питательных веществ вследствие избыточного потребления алкоголя.
Больше примеров...
Алкогольные напитки (примеров 75)
In March 2009 the Government agreed to include alcohol in a National Substance Misuse Strategy. В марте 2009 года правительство постановило включить алкогольные напитки в сферу охвата Национальной стратегии борьбы с токсикоманией.
It is concerned, however, that the rates of drug and alcohol consumption among adolescents remain high. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что доля подростков, употребляющих наркотики и алкогольные напитки, остается высокой.
1.10 Nauru imposes no income or similar taxes but does impose a small import duty on a small range of goods (primarily alcohol and tobacco). 1.10 В Науру нет ни подоходного налога, ни других аналогичных налогов, однако существует небольшая пошлина на импорт, которой облагается небольшой перечень товаров (в основном алкогольные напитки и табачные изделия).
The author claims that he had not slept the night before (having been drinking alcohol), then worked full time on 12 May 2004 and, by the time he was arrested, had not slept for at least 48 hours. Автор утверждает, что не спал предыдущей ночью (он пил алкогольные напитки), затем, 12 мая 2004 года, отработал полный рабочий день и ко времени своего ареста он провел без сна как минимум 48 часов.
The police have to deal with people who have a higher than normal risk of sudden death (8 out of 10 of those who died had taken drugs or alcohol); and полиция имеет дело с людьми, которые в большей степени рискуют внезапно скончаться (8 из 10 скончавшихся лиц принимали наркотики или алкогольные напитки); и
Больше примеров...
Спиртных напитков (примеров 82)
Apart from alcohol most of the other categories of confiscations show an increase over the previous month. За исключением спиртных напитков, в большинстве других категорий конфискованных товаров наблюдался рост по сравнению с предыдущим месяцем.
On the other hand, older women take more care of their health than men; they are rarely overweight, smoke less and consume less alcohol. Напротив, пожилые женщины больше, чем мужчины, обращают внимание на свое здоровье: у них редко бывает избыток веса, они меньше курят и употребляют меньше спиртных напитков.
There was a call for separate courts and for the revision of legislation which had a disproportionate impact on indigenous people, such as the criminalization of persons who consume alcohol. Было внесено предложение о создании отдельных судебных систем и пересмотре законодательств, которые чрезмерно затрагивают интересы коренных народов, как, например, криминализация потребления спиртных напитков.
The figure for alcohol consumption in the previous month was 4% lower than in 1990. Употребление спиртных напитков в течение последнего месяца сократилось на 4% по сравнению с 1990 годом.
Research on women's eating disorders has been carried out as part of the curriculum and a study on drug consumption among women, with special reference to alcohol, is under way. В рамках этого плана было выполнено исследование "Расстройства, связанные с питанием женщин"; кроме того, осуществляется исследование на тему "Наркомания среди женщин, особенно при употреблении спиртных напитков".
Больше примеров...
Алкогольного опьянения (примеров 54)
Under provisions concerning alcoholism, a person under the influence of alcohol could be detained for 24 hours. В соответствии с положениями, касающимися алкоголизма, лицо, находящееся в состоянии алкогольного опьянения, может быть задержано на срок до 24 часов.
However, as many as half of the respondents who reported violence stated that typically the abuser was under the effect of alcohol. Однако не менее половины респондентов, сообщивших о случаях насилия, заявили, что обычно виновник насилия находился в состоянии алкогольного опьянения.
While under the influence of alcohol, the deceased attacked the home of Hameed Al-Moumini. Пострадавший, находясь в состоянии алкогольного опьянения, проник в жилище Хамида Аль-Мумини.
In relation to the problem of drink-driving, the new Government Strategy for Road Safety (19982002) published by the Government recognizes that alcohol is an important factor in up to 40 per cent of road accidents. ЗЗЗ. В связи с проблемой управления автотранспортом в состоянии алкогольного опьянения в новой правительственной стратегии по обеспечению безопасности дорожного движения (1998-2002 годы), опубликованной правительством, признается тот факт, что алкоголь является основной причиной почти 40% аварий на дорогах.
In all countries, the use of seatbelts, better alcohol control and general road traffic safety would considerably reduce mortality and morbidity. Во всех странах обязательное применение ремней безопасности, профилактика случаев управления транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения и повышение общего уровня безопасности на дорогах привело бы к значительному снижению смертности и травматизма.
Больше примеров...
Спиртные напитки (примеров 45)
Drug use: tobacco, alcohol and other narcotics and psychotropic substances Употребление психоактивных веществ: табачные изделия, спиртные напитки, наркотические средства и психотропные вещества
The front door was found open the following morning and two cell phones, a camera and alcohol were stolen. Утром обнаружилось, что парадная дверь взломана и похищены два сотовых телефона, фотоаппарат и спиртные напитки.
A little over half the population (53 per cent) drink alcohol at most twice a week, 31 per cent more than twice a week and 16 per cent not at all. Чуть более половины населения (53%) употребляют спиртные напитки максимум два раза в неделю, 31% - более двух раз и 16% - воздерживаются от их потребления.
The French-speaking cantons and Ticino have a higher proportion of daily alcohol drinkers (29 per cent and 34 per cent, compared with 17 per cent in German-speaking Switzerland). Более значительная доля лиц, потребляющих спиртные напитки каждый день, приходится на кантоны, находящиеся во франкоязычной части Швейцарии, и Тичино (29% и 34% против 17% в немецкоязычной части Швейцарии).
to encourage people who drink to do so sensibly in line with Government guidance, so as to avoid alcohol related problems; рекомендовать лицам, употребляющим спиртные напитки, делать это в разумных пределах, как это предписывает правительство, чтобы избежать проблем, связанных с потреблением алкоголя;
Больше примеров...
Алкогольными напитками (примеров 25)
In the course of these checks, it has been found that child abuse occurs predominantly in families in which the parents abuse alcohol or drugs, do not work or have an immoral way of life. В ходе таких проверок установлено, что преимущественно насилие над детьми допускается в неблагополучных семьях, где родители злоупотребляют алкогольными напитками, наркотическими веществами, не работают и ведут аморальный способ жизни.
Wholesale and retail trade with alcohol beverages, direct delivery from producer following individual orders, organization of tasting and presentations. оптовая и розничная торговля алкогольными напитками, доставка прямо из производителя по индивидуальным заявкам, дегустации и презентации.
The right to keep an inn in which alcohol is served and the right to engage in trade in alcoholic beverages are subject to authorization in all cantons. Во всех кантонах необходимо получать предварительное разрешение на содержание точек общественного питания, в которых продаются алкогольные напитки, и на торговлю алкогольными напитками.
Article 11 (4): "The substitution of alcohol or other spirituous beverages for all or any part of wages for services performed by the worker shall be prohibited"; статья 11, пункт 4: "Запрещается замена всего вознаграждения за выполненную работу или его части спиртом или другими алкогольными напитками";
The Control of Alcohol and Access to Bars (Children and Young Persons) Ordinance, 2013 creates offences regarding the supply of alcohol to or by young persons and for setting a time limit for children being permitted in bars. Указ 2013 года о контроле над алкогольными напитками и доступом в бары (для детей и подростков) вводит наказание за правонарушения, связанные с предоставлением алкогольных напитков подросткам или подростками, а также устанавливает временные рамки для разрешенного нахождения детей в барах.
Больше примеров...
Бухла (примеров 8)
You promised Becca you'd get her alcohol. Ты Бекке обещал, что бухла ей достанешь.
All right, hoW else can We get alcohol? Так, как мы ещё можем достать бухла?
I can get you alcohol. Могу достать тебе бухла.
and "Public Humiliation." Boom - hard alcohol level. Бум... уровень крепкого бухла.
I can get you guys alcohol. Бухла припру, сколько надо.
Больше примеров...
Спиртовой (примеров 13)
Watching earlier, it seemed you were making an alcohol based bread. Судя по увиденному ранее, ты делаешь хлеб на спиртовой основе.
Certain medical preparations contain nitroglycerin solution in alcohol and must therefore be covered by special provision 601. Некоторые медицинские препараты содержат спиртовой раствор нитроглицерина и, следовательно, должны подпадать под действие специального положения 601.
Kalanchoe, ten percent alcohol propolis, fexofenadine and... Каланхоэ, прополис спиртовой - 10 процентов, фексофенадин и... И?
Tuataric acid can be prepared from pent-4-yn-1-ol through a sequence that begins with the extension of the alkyne terminus by hydroboration and ends with the oxidation of the alcohol. Туатаровая кислота может быть получена из петнин-4-ола-1 в результате последовательности реакций, которая начинается с гидроборирования алкинового конца молекулы и завершается окислением спиртовой группы.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80% vol.; spirits, liqueurs and other spirituous beverages; compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages (HS code 22.08) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему менее 80% чистого спирта; спирты, ликеры и другие спиртные напитки; соединения на спиртовой основе, используемые для изготовления напитков (код ГС: 22.08).
Больше примеров...