Well, I don't want to alarm you, but some transplanted organs can carry infection. |
Не хочу Вас пугать, но некоторые пересаженные органы могут переносить инфекцию. |
Your dark abstractions begin to alarm. |
Ваши туманные абстракции начинают меня пугать. |
We shouldn't minimize the risks yet we needn't alarm people. |
Речь идет о том, чтобы минимизировать риск, избегая попусту пугать население. |
Not to alarm them, yes. |
Не нужно их пугать, да. |
Principal, I don't want to alarm your children. |
Я не хочу пугать ваших детей. |
Dear Miss Peregrine. I don't wish to alarm you, but one of my informants sent me this. |
Дорогая мисс Перегрин, я не хочу вас пугать, но один из моих информаторов прислал мне это. |
Such a prospect cannot but be cause for alarm and we must take account of this in the Conference on Disarmament. |
Подобная перспектива не может не пугать и не учитываться Конференцией по разоружению. |
Okay, I don't want to alarm you, but the baby's feeling a little stressed. |
Не хочу вас пугать, но ребёнок чувствует некоторое давление. |
We don't want to alarm them, if that's avoidable. |
Мы не хотели бы пугать их, если можно этого избежать. |
I don't want to alarm anyone, but we may have a bit of a problem. |
Я не хочу никого пугать, но, кажется, у нас проблема. |
I don't want to alarm you, but I am going to cry now. |
Я не хочу пугать тебя, но я сейчас заплачу. |
Not to alarm you, ma'am, but if this man wanted to he could crush your head between his toes like a tiny walnut. |
Не хочу пугать вас, мэм, но он мог бы вашу голову расколоть как орех пальцами ног. |
Well, I don't mean to alarm you, Mrs. Evans, but there's no record of Bill ever having been married. |
Я не хотел бы пугать Вас, миссис Эванс, но в личном деле Билла не указано, что он был когда-либо женат. |
I don't want to alarm anybody but Monica's hair is twice as big as it was when we landed. |
Не хочу никого пугать, но у Моники причёска в 2 раза больше, чем тогда, когда мы приземлились. |
Listen, I don't mean to alarm you, but I need to see your passenger manifest, please. |
Вот что, не хочу пугать, но мне срочно нужны списки пассажиров. |
I didn't mean to alarm you, but I thought you should know that during the RM Therapy, when you were under, I saw something. |
Не хотела тебя пугать, Но подумала тебе стоит знать, во время терапии, Когда ты была под гипнозом, я кое-что увидела. |
I don't mean to alarm you, Miss Gudmundson, but it's all a little strange. |
Не хочу вас пугать, мисс Гудмундсон, но происходит что-то странное. |
Okay, look, I don't want to alarm anyone, but the world food festival has taken a dark turn. |
Хорошо, я не хочу никого пугать, но похоже, что наш кулинарный фестиваль обернулся темной стороной. |
So I don't want to alarm you, but, |
Так что я не хочу тебя пугать, но, |
Okay, now I don't want to alarm anybody in this room, but it's just come to my attention that the person to your right is a liar. |
Что ж, мне не хочется никого пугать в этом зале, но хотелось бы обратить ваше внимание на то, что что человек справа от вас - лжец. |
Well, I don't want to alarm you, but we can't seem to locate her. |
Ну, я не хочу пугать тебя, но мы не можем найти ее. |
I don't mean to alarm you, but I think you may have a mold problem. |
Не хотелось бы пугать вас, но у вас могут быть проблемы. |
Sorry, I didn't mean to alarm you, but there's nothing much to do over at Sam's place, so I thought I'd come over and see if there's anything I can do. |
Извините, не хотел вас пугать, но у Сэма особо нечего делать, поэтому я подумал зайти и посмотреть, могу ли я чем-то помочь. |
I didn't want to alarm you. |
Я не хотел Вас пугать. |
Not to alarm them. |
Но не пугать их. |