Английский - русский
Перевод слова Aids

Перевод aids с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбе со спидом (примеров 1336)
The Global Fund stands ready to play its part as the major multilateral financing instrument in the fight against AIDS, tuberculosis and malaria. Глобальный фонд готов играть свою роль крупного многостороннего финансового инструмента в борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
With this perspective in mind, Switzerland wishes to hail the United Nations on its promotion of the concept of a global AIDS and health fund. С учетом этого Швейцария хотела бы воздать должное Организации Объединенных Наций за поддержку концепции глобального фонда по борьбе со СПИДом.
In this regard, we made a commitment to undertake personal responsibility and to supervise the activities of the national councils and committees in the fight against AIDS. В этой связи мы приняли решение взять на себя личную ответственность и осуществлять надзор за деятельностью национальных советов и комитетов по борьбе со СПИДом.
The national response to HIV/AIDS has also been considerably strengthened in recent years, with a major reorganization of the National AIDS Centre. За последние годы на национальном уровне также была значительно улучшена работа по борьбе с ВИЧ/СПИДом, что связано с серьезной реорганизацией Национального центра по борьбе со СПИДом.
In May 2013 in South Africa, IPU participated in the Thanda Dialogue on Enhancing AIDS Governance, an informal brainstorming meeting convened jointly by UNAIDS and the New Partnership for Africa's Development. В мае 2013 года в Южной Африке МПС участвовал в мероприятии «Диалог Тханда по повышению эффективности управления в борьбе со СПИДом», неофициальном совещании экспертов, организованном совместно ЮНЭЙДС и Новым партнерством в интересах развития Африки.
Больше примеров...
Пособий (примеров 187)
Development of visual aids for complex factual patterns Разработка визуальных пособий, касающихся сложных типовых ситуаций в отношении обстоятельств дел
Currently, 52 textbook titles for new programmes and 19 teaching aids have been published, while 89 such items are in the process of publication. На сегодняшний день изданы 52 наименований учебников по новым программам и 19 учебных пособий, а 89 находятся на стадии издания.
It would include setting up infrastructural projects to improve roads and housing, upgrading schools, community centres and sports facilities along with renewing teaching materials and aids in schools. Она предусматривает создание проектов по развитию инфраструктуры с целью улучшения дорог и жилья, модернизации школ, общинных центров и спортивных объектов наряду с обновлением учебных материалов и наглядных пособий в школах.
The Society of Friends of RCVI continued its financial support to the centre; $100,000 was donated by the Society for staff salaries and the procurement of equipment and teaching aids. Общество друзей РЦДЗ продолжало оказывать финансовую поддержку деятельности этого центра; оно передало в дар 100000 долл. США на выплату зарплат сотрудникам, а также на приобретение оборудования и учебных пособий.
A lot of difficult problems had to be solved connected with the simultaneous building of classrooms, accommodation for teachers and students, purchase of the necessary equipment and appliances, integration of scientific university libraries, the development of work plans and teaching aids. Становление университета оказалось очень непростым делом; пришлось решать множество трудных задач, связанных с одновременным строительством учебных помещений, жилых помещение для преподавателей и студентов, закупкой необходимого оборудования и приборов, комплектацией научной библиотеки вуза, разработкой рабочих планов и методических пособий.
Больше примеров...
Пособия (примеров 138)
It will combine training technologies including open learning and computer-supported interactive learning aids. Она будет сочетать учебные технологии, включающие открытое обучение и интерактивные компьютеризированные учебные пособия.
The Ministry of Education has approved scientific and methodological aids for teachers providing instruction on the Convention on the Rights of the Child. Минобразованием России утверждены научно-методические пособия для учителей по преподаванию Конвенции о правах ребенка.
They have visual aids and all we had were the facts. У них есть визуальные пособия, а все, что есть у нас - это факты.
Therefore, the Plenipotentiary recommended, as one of the objectives of the National Plan of Action for Women, "the introduction the principle of gender equality into curricula, textbooks and teaching aids at all levels of education." Поэтому Уполномоченный рекомендовал в качестве одной из целей Национального плана действий в интересах женщин "введение принципа гендерного равенства в содержание программ обучения, школьные учебники и дидактические пособия на всех ступенях образования".
Monthly allowances for child care up to age 3, as well as benefits to families raising a disabled child or a child infected with HIV or AIDS up to the age of 18, are granted regardless of the total income per family member. Ежемесячные пособия по уходу за ребенком в возрасте до З лет, а также пособия семьям, воспитывающим ребенка-инвалида, ребенка, инфицированного вирусом иммунодефицита человека или больного СПИДом, в возрасте до 18 лет, назначаются независимо от совокупного дохода на члена семьи.
Больше примеров...
Помогает (примеров 122)
Reducing the smoking areas in the workplace protects staff members and delegates from involuntary exposure to smoke and aids smokers in reducing their daily consumption. Сокращение числа мест, отведенных для курения в рабочих помещениях, ограждает как сотрудников, так и делегатов от невольной подверженности дыму и помогает курящим снизить свою ежедневную дозу потребления табака.
A person who aids and abets the organisation knowingly and intentionally although he does not belong to the hierarchical structure of the organisation shall be punished as a member of the organisation. Лицо, которое сознательно и преднамеренно помогает и пособничает организации, но не является членом ее иерархической структуры, карается так же, как если бы оно было членом этой организации.
It is a low-cost tool that does not require large staff, helps the licensing procedure, aids decision process, provides for confidentiality, offers the possibility of paperless office and provides a potential link with counterparts in other countries. Эта система недорогостоящая - и она не требует большого обслуживающего персонала; помогает выполнять лицензионные процедуры и принимать соответствующие решения, обеспечивает конфиденциальность, дает возможность обходиться без печатных материалов и устанавливать связь с аналогичными службами в других странах.
In this way, CRIS helps create a picture of the effectiveness of ongoing projects and costs associated with a country's response to HIV and AIDS. Таким образом, КРИС помогает получить представление об эффективности текущих проектов и затратах, связанных с осуществлением мер в ответ на ВИЧ и СПИД в странах.
GFI MailArchiver also aids you to meet the requirements of your email retention policy and helps you to fulfill regulatory mail storage requirements such as the Sarbanes-Oxley Act. Кроме этого, GFI MailArchiver также помогает осуществлять соответствие требованиям к хранению сообщений (например закон Сарбейнса-Оксли).
Больше примеров...
Аппараты (примеров 48)
Basic specialized equipment should also be made available to residents, including, for example, wheelchairs, crutches and hearing aids. Пациентам также необходимо предоставить основное специализированное оборудование, включая, например, инвалидные коляски, костыли и слуховые аппараты.
It grants loans to students and provides hearing aids, canes and motorized and non-motorized wheelchairs to persons with special needs. Оно выделяет гранты учащимся и предоставляет слуховые аппараты, трости для ходьбы и инвалидные кресла с электрическим или механическим приводом лицам с особыми потребностями.
Hearing aids for those with difficulty hearing Слуховые аппараты для тех, кто плохо слышит.
The Fund is used to provide assistive devices and services that improve mobility and access including wheelchairs, crutches, surgical shoes, hearing aids, white canes and educational assistance such as scholarships. Фонд используется для предоставления вспомогательных средств и услуг, которые улучшают мобильность и доступ, включая инвалидные коляски, костыли, ортопедическую обувь, слуховые аппараты, трости для слепых и образовательную помощь, такую как стипендии.
How am I supposed to find the man in this throng when all I know about him is that he wears hearing aids? Как я, по вашему, найду человека в толпе, если все, что я знаю, что он носит слуховые аппараты?
Больше примеров...
Пособиями (примеров 41)
The funds discussed are mainly spent on financial help enabling the Roma children's systematic attendance at kindergartens and "reception classes" by providing the most needy pupils requiring the biggest financial support with textbooks, school equipment, teaching aids and with accident insurance. Вышеуказанные средства главным образом расходуются на финансовую помощь, позволяющую детям рома систематически посещать детские сады и подготовительные занятия, и обеспечивают наиболее нуждающихся учащихся, которые требуют самой серьезной финансовой помощи, учебниками, школьными принадлежностями, дидактическими пособиями и страхованием от несчастных случаев.
(b) All the requisite teaching aids in the Turkoman language were to be made available at all the schools; Ь) оснащение всех школ всеми необходимыми учебными пособиями на туркменском языке;
Depending upon applicable national law, the receiving court might be able to rely, in the absence of expert evidence, on reproduction of statutes and other aids to interpretation to determine the status of the particular form of insolvency proceeding in issue. В зависимости от применимого национального права и в отсутствие показаний экспертов запрашиваемый суд в целях определения статуса конкретной формы производства по соответствующему делу о несостоятельности будет, возможно, вправе принять во внимание копии законодательных актов и пользоваться другими пособиями по толкованию.
They have no centralized supply of foodstuffs, clothing, footwear, furnishings and fittings and teaching aids and equipment, as well as other resources for children's welfare; обеспечение этих учреждений продуктами питания, одеждой, обувью, мягким и жестким инвентарем, учебно-методическими пособиями и оборудованием, другими средствами для содержания детей;
If ITC is to develop a model curriculum on successful exporting, supported by multi-media learning aids and databases, it should introduce a control mechanism for ensuring that the material and aids are available only to suitably mandated and qualified HRD organizations. Для того, чтобы МТЦ разработал типовую учебную программу о методах успешной организации экспорта, подкрепленную комбинированными учебными пособиями и базами данных, он должен создать контрольный механизм, который обеспечивал бы предоставление этих материалов и пособий только тем организациям РЛР, которые обладают необходимыми полномочиями и квалификацией.
Больше примеров...
Приспособлений (примеров 27)
research, development and production of new mobility aids, devices and assistive technologies; - New Zealand научных исследований, разработки и производства новых способствующих мобильности приспособлений, устройств и ассистивных технологий; - Новая Зеландия
Sustain existence without aids or assistance Поддерживать существование без использования приспособлений или посторонней помощи
Training sessions for support groups of parents taught methods of dealing with cerebral palsy and other severe disabilities and led to a workshop to manufacture simple, low-cost mobility aids such as crutches and walkers. На учебных занятиях в родительских кружках проводились занятия по уходу за детьми, страдающими корковым параличом и другими серьезными расстройствами, а по их результатам был организован практикум по изготовлению простых и дешевых ортопедических приспособлений, например костылей и приспособлений для ходьбы.
Provision of services for technical aids and appliances, home visits, counseling and basic psychosocial therapy are also provided. Кроме того, организуются обслуживание технических средств и приспособлений, помощь на дому, консультации и базовая психосоциальная терапия.
(b) Promoting universal design for mobility aids, devices and assistive technologies and encouraging private entities which produce these to take into account all aspects of mobility for persons with disabilities; Ь) поощрение универсального дизайна средств, облегчающих передвижение, приспособлений и ассистивных технологий, а также содействие тому, чтобы производящие их частные компании учитывали все аспекты обеспечения мобильности инвалидов;
Больше примеров...
Заболевания (примеров 403)
I mean, ten percent of the population of the world lives in sub-Saharan africa, but seventy percent of the new aids cases are there. То есть в Тропической Африке живёт 10 процентов населения мира населения мира, а на их долю приходится 70 процентов случаев заболевания спидом.
Deadly diseases such as AIDS are spreading at an alarming pace. Тревожными темпами распространяются такие смертельные заболевания, как СПИД.
To date, there had been 700 cases of AIDS in Senegal, 30 per cent of which were women. К настоящему времени в Сенегале было зарегистрировано 700 случаев заболевания СПИДом; 30 процентов заболевших были женщины.
They suffer from higher than average levels of addictions to alcohol or drugs, learning disabilities, mental illness or diseases like AIDS or tuberculosis. Среди таких людей уровень алкогольной или наркотической зависимости выше среднего, они испытывают сложности с обучением, имеют психические расстройства и такие заболевания, как СПИД и туберкулез.
Epidemiological surveillance of HIV/AIDS, through compulsory reporting of AIDS cases and asymptomatic persons who test positive for HIV, provides data on the incidence of this disease and its epidemiological characteristics. В Чили сбором данных о статистике заболеваемости ВИЧ-инфекцией и ее эпидемиологических проявлениях занимается служба эпидемиологического контроля ВИЧ/СПИДа, которая в обязательном порядке регистрирует случаи заболевания СПИДом и случаи выявления носителей ВИЧ без симптомов заболевания.
Больше примеров...
Приспособления (примеров 27)
NAPO produces aids and equipment locally within all its centres. Во всех своих центрах НУПО на локальной основе производит приспособления и оборудование.
Life-saving buoyancy aids shall provide a buoyancy of at least 100 N per person in fresh water. Спасательные плавучие приспособления должны обеспечивать плавучесть в пресной воде не менее 100 N из расчета на одного человека.
All basic assistive devices (wheelchair, crutches, orthopaedic shoes, hearing aids and eye glasses) are made available at the medical services. В медицинских службах предоставляются все основные вспомогательные приспособления (инвалидные коляски, костыли, ортопедическая обувь, слуховые аппараты и очки).
use any aids or equipment for walking or moving around? любые вспомогательные приспособления или оборудование для ходьбы или передвижения?
(e) Petty or inefficient drugs and aids and appliances of little effect or low dispensing prices are no longer covered (laxatives, remedies for a cold, etc.); ё) расходы на слабодействующие медикаменты и мелкие услуги, а также на несложные или недорогостоящие приспособления больше не возмещаются (слабительные препараты, средства от простуды и т.п.);
Больше примеров...
Aids (примеров 17)
As the AIDS 2010 conference in Vienna won't be able to welcome everyone, conference hubs represent a unique opportunity for scientists, individuals engaged in the community response to HIV and leaders across many different sectors to benefit from the conference outcomes from their own location. Поскольку Конференция AIDS 2010 в Вене не сможет принять всех желающих, центр трансляции Конференции предоставит уникальную возможность ученым, людям, занятым в ответе ВИЧ на уровне сообществ, и лидерам из разных секторов воспользоваться преимуществом участия в работе Конференции в их собственном городе.
The Freddie Mercury Tribute Concert for AIDS Awareness was a benefit concert held on Easter Monday, 20 April 1992 at Wembley Stadium in London, England for an audience of 72,000. The Freddie Mercury Tribute Concert for AIDS Awareness (с англ. - «Концерт памяти Фредди Меркьюри для информирования о СПИДе») - концерт, состоявшийся под открытым небом в пасхальный понедельник 20 апреля 1992 года на стадионе Уэмбли в Лондоне, с аудиторией в 72000 человек.
Jay-Alexander is a long time board member of Broadway Cares/Equity Fights AIDS. Лилла является членом благотворительной организации Broadway Cares/Equity Fights AIDS и участницей благотворительной акции Broadway Barks.
Conference hubs will give the opportunity to build professional capacity at the regional level by accessing the relevant content presented at AIDS 2010, including information on best practices, and organizing trainings and/or workshops for local stakeholders. Центры трансляции Конференции дадут возможность укрепить профессиональные возможности на региональном уровне путем доступа к релевантной информации, представленной на Конференции AIDS 2010, включая информацию о лучших практиках и организуя тренинги и/или семинары для местных заинтересованных лиц.
While touring, Manson visited several AIDS charities in Amsterdam, Edinburgh, Toronto, New York, San Francisco and Madison to make several donations totalling over $300,000 on behalf of the MAC AIDS Fund. Мэнсон посетила несколько благотворительных учреждений в Амстердаме, Эдинбурге, Торонто, Нью-Йорке, Сан-Франциско и Мадисоне, чтобы сделать несколько пожертвований более, чем на 300,000$ от имени MAC AIDS.
Больше примеров...
Спида (примеров 3644)
Thailand now devotes 85 per cent of its domestic population flows to AIDS prevention. Таиланд в настоящее время направляет 85 процентов своих внутренних ресурсов на нужды народонаселения на цели проведения мероприятий по предупреждению СПИДа.
The Korean Government established the AIDS Prevention Act in November 1987. В ноябре 1987 года правительство Кореи приняло Закон о профилактике СПИДа.
E. Responding to HIV and AIDS Деятельность в связи с проблемой ВИЧ и СПИДа
The active work of UNDP, the United Nations Population Fund and UNAIDS - all targeted at prevention programmes in the Kyrgyz Republic - has enabled the mobilization of additional resources from country donors and other international organizations for comprehensive and sustainable AIDS prevention. Активная работа ПРООН, Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения и ЮНЭЙДС в интересах реализации профилактических программ в Киргизии позволила изыскать дополнительные ресурсы из средств, предоставленных странами-донорами и международными организациями, и направить их на комплексную профилактику СПИДа.
To support countries in mitigating the impacts of AIDS, socio-economic impact assessments were undertaken in sub-Saharan Africa, Latin America and the Caribbean, and methodologies to analyse household-level impacts were developed and implemented in Asia. С целью оказания поддержки странам в смягчении последствий эпидемии СПИДа были проведены оценки ее социально-экономического воздействия на страны Африки к югу от Сахары, Латинской Америки и Карибского бассейна, а в Азии были разработаны и внедрены методологии анализа соответствующих последствий для домашних хозяйств.
Больше примеров...
Спид (примеров 1808)
AIDS is a threat to mankind. СПИД является угрозой для всего человечества.
Responding to AIDS is one of the core priorities of the United Nations Development Programme (UNDP). Действия в ответ на СПИД являются одним из основных приоритетов Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН).
AIDS has claimed more than 25 million lives since medical scientists first identified it in 1981. СПИД унес более 25 миллионов жизней с тех пор, как ученые-медики идентифицировали его в 1981 году.
Like an AIDS test? Вроде теста на СПИД?
Revision and updating of the "Women and AIDS" health guide. The content of this guide, which was first published by the Institute for Women's Issues in 1993, was revised. пересмотр и обновление сведений, содержащихся в медицинском справочнике "Женщины и СПИД", изданном Институтом по делам женщин в 1993 году;
Больше примеров...
Спиду (примеров 1109)
The Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has been an important impetus for scaling up in many countries, and several delegations said that sufficient, long-term contributions to the Global Fund by donors is essential to mobilizing needed resources for a sustainable AIDS response. Важным механизмом, стимулирующим увеличение масштабов услуг во многих странах, является Глобальный фонд для борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией, некоторые делегации отметили, что пополнение Глобального фонда достаточными долгосрочными взносами доноров является необходимым условием мобилизации ресурсов, требуемых для планомерного противодействия СПИДу.
A leading role in its implementation was played by the Minister of Health (operating through the National AIDS Center), who was responsible for coordinating and initiating preventive measures. Ведущую роль в ее осуществлении играло министерство здравоохранения (по линии Национального центра по СПИДу), которое отвечало за координацию и осуществление профилактических мер.
In 2006, Canada hosted the XVI International AIDS Conference, at which participants stressed the need for continued research on female-controlled prevention methods such as microbicides. В 2006 году в Канаде была проведена шестнадцатая Международная конференция по СПИДу, участники которой подчеркнули необходимость дальнейшего изучения контролируемых женщинами методов профилактики, таких как микробициды.
Two other similar initiatives were subsequently organized during the Fourteenth International AIDS Conference, held in Barcelona, Spain, in July 2002, and the World Conference on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in August 2002. Два аналогичных мероприятия были затем проведены в период работы четырнадцатой Международной конференции по СПИДу, состоявшейся в Барселоне, Испания, в июле 2002 года, а также Всемирной конференции по устойчивому развитию, прошедшей в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе 2002 года.
Dr Piot encouraged his counterparts in government and civil society to build stronger partnerships among all sectors of Ukrainian society - including the private sector - as a means to scale-up the country's response to AIDS. Д-р Пиот призвал представителей правительства и гражданского общества сформировать более тесные партнерства во всех секторах украинского общества, включая частный сектор, которые позволят расширить национальное противодействие СПИДу.
Больше примеров...
Спиде (примеров 183)
Table of country-specific HIV and AIDS estimates and data, 2005 and 2003. Таблица оценок и данных о ВИЧ и СПИДЕ по странам, 2005 и 2003 гг.
For example, we welcome the Economic and Social Council resolution making the question of AIDS as one of the topics for its 1997 high-level segment. Например, мы приветствуем резолюцию Экономического и Социального Совета, в которой вопрос о СПИДе был вынесен на обсуждение сегмента высокого уровня в 1997 году.
Ninth, national and local AIDS legislation has been put in place in response to a presidential decree regarding legislation on contagious and infectious disease. В-девятых, в соответствии с президентским декретом по вопросу о законодательстве в области заразных и инфекционных заболеваниях вступило в силу национальное и местное законодательство по вопросу о СПИДе.
The IATT supported the Joint Learning Initiative on Children and AIDS, which aims to produce evaluations and other evidence to demonstrate that in situations of widespread poverty and conflict, helping all vulnerable children is a cost-effective and non-stigmatizing strategy. Межучрежденческая целевая группа поддерживала Совместную инициативу по изучению вопроса о детях и СПИДе, деятельность которой ориентирована на проведение оценок и сбор данных, показывающих, что в условиях повсеместной нищеты и конфликта помощь всем уязвимым детям является целесообразной с точки зрения затрат стратегией, исключающей стигматизацию.
In Zimbabwe, the African regional organization SAfAIDS was awarded the 2013 National Non-Governmental Organization Award for Excellence in the fight against HIV and AIDS. В Зимбабве африканская региональная Служба распространения информации о СПИДе в странах юга Африки в 2013 году получила премию, присуждаемую национальным неправительственным организациям за успехи в области борьбы с ВИЧ и СПИДом.
Больше примеров...
Вич (примеров 2038)
The overt and covert acts of violence inevitably increase the spread of HIV and AIDS. Явные и скрытые акты насилия будут неизбежно увеличивать распространение ВИЧ и СПИДа.
The first issue in 2011 of the UN Chronicle, which focused on HIV and AIDS, was published and distributed in May. Первый выпуск «Хроники ООН» в 2011 году, посвященный проблеме ВИЧ и СПИДа, был опубликован и распространен в мае.
With respect to HIV and AIDS prevention, while activities had increased in response to the growing role of UNDCP as a co-sponsor of UNAIDS, there was a need to increase the intensity and scope of the work undertaken. Что касается профилактики ВИЧ и СПИДа, то, несмотря на активизацию деятельности в связи с повышением роли ЮНДКП как одного из участ-ников ЮНЭЙДС, необходимо наращивать темпы и расширять сферу охвата проводимой деятельности.
To date, according to the data of the Office of Epidemiology (as of October 2008), there are 32,932 cases of HIV and 22,549 cases of AIDS. К настоящему времени, по данным Главного управления эпидемиологии (по состоянию на октябрь 2008 года), зарегистрировано 32932 случаев ВИЧ и 22549 случаев заболевания СПИДом.
At the country-level, UNDP continues to ensure that UNAIDS country coordinators (UCCs) are integrated into the United Nations Country Teams, and plays a central role in coordinating the work of United Nations theme groups on HIV and AIDS. На страновом уровне ПРООН продолжает принимать меры по обеспечению того, чтобы страновые координаторы ЮНЭЙДС реально включались в состав страновых групп Организации Объединенных Наций и играли центральную роль в координации работы тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ и СПИДу.
Больше примеров...