Английский - русский
Перевод слова Ago

Перевод ago с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Назад (примеров 8240)
Target passed your position 15 seconds ago. Объект прошёл мимо вас 15 секунд назад.
Remember a few nights ago in the courtyard? Помните, несколько дней назад, на школьном дворе.
If you're looking for someone to blame for today's era of plenty, look to a couple of German scientists who lived a century ago. Если вы хотите свалить на кого-нибудь вину за сегодняшнюю эру изобилия, взгляните на пару немецких учёных, которые жили около века назад.
And they're going about, on average now, 40 kilometers farther than they did a decade ago. Теперь они уходят, в среднем, на 40 км. дальше, чем десять лет назад.
I'm not married, but one year ago today, I woke up from a month-long coma, following a double lung transplant. Я не замужем, но год назад в этот день я очнулась от комы, в которой пробыла месяц.
Больше примеров...
Давно (примеров 1842)
The mechanisms and tactics used by the Republic of Armenia were also tested some time ago in other conflicts. Механизм и тактика действий Республики Армения давно опробованы и в других конфликтах.
I gave up on your mother visiting a long time ago. Я потерял надежду на визиты твоей матери давным давно.
And if the outcome of this exercise had been crucial for halting an international conflict, we would have had a disaster on our hands a long time ago. И если бы результаты такой работы имели решающее значение для прекращения международного конфликта, то у нас давно уже произошла бы катастрофа.
It's something he went on about ages ago. Он уже давно об этом твердит.
It was like a lifetime ago. Как же давно это было.
Больше примеров...
Тому назад (примеров 565)
The Scandinavian countries showed the way two decades ago. Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
And so, sometime ago, I got this idea for a camera system. И поэтому, некоторое время тому назад, я придумала эту идею с камерой.
To move toward a world free from fear and want that the drafters of the Charter dreamed of six decades ago, we must strengthen and further promote multilateral cooperation and dialogue, with the United Nations as the foundation. Для продвижения вперед - к миру, свободному от страха и нужды, о котором шестьдесят лет тому назад мечтали авторы Устава, - мы должны укреплять и развивать многостороннее сотрудничество и диалог, в основе которых должна стоять Организация Объединенных Наций.
An ancient bronze mirror studded with glass beads was discovered in the tomb looted by the robbers centuries ago. Древнее бронзовое зеркало, покрытое стеклянными бусинами, было обнаружено в захоронении, ограбленном столетия тому назад.
Now, more than ever before, when a terrorist attack takes place somewhere in the world, "never send to know for whom the bell tolls", as John Donne said nearly four centuries ago, for surely "it tolls for thee". Сегодня, когда мы узнаем, что где-то в мире совершено террористическое нападение, все чаще на память приходят слова Джона Дона, который более четырех веков тому назад сказал «Не спрашивай, по ком звонит колокол, он звонит по тебе».
Больше примеров...
Прошло (примеров 80)
It was a long time ago, so we don't really talk about it much anymore. Мы были молодыми, глупыми... уже сто лет прошло.
It was a very long time ago. С тех пор прошло слишком много времени.
Came down here on a coffee boat... about a year and a half ago, right? Раньше гонял сюда лодки с кофе... Прошло уже полтора года, да?
Look, that was a long time ago. Послушайте, прошло уже много времени.
That was a long time ago. Прошло уже много времени.
Больше примеров...
Ago (примеров 9)
A limited advanced release of the band's possible second single, "A Long, Long Time Ago", reached number one on Worldwide FM ClassX Radio's AOR chart in the second week of August 2011. Вторая песня, "А Long, Long Time Ago", выпущенная как второй возможный сингл с альбома, за вторую неделю августа добралась до вершины хит-парада радио Worldwide FM ClassX.
The human genome encodes eight argonaute proteins divided by sequence similarities into two families: AGO (with four members present in all mammalian cells and called E1F2C/hAgo in humans), and PIWI (found in the germ line and hematopoietic stem cells). Человеческий геном кодирует 8 белков семейства Argonaute, классифицируемые по последовательностям аминокислот на 2 группы: AGO (4 белка, экспрессируемые во всех клетках млекопитающих, у человека они называются E1F2C/hAgo) и PIWI (найдены в клетках зародышевого пути и кроветворных клетках).
AGO will take full account of each student's individual abilities and is intended to serve as tailor-made education, with internal and external practical work experience playing a key role. В рамках AGO будут полностью учитываться индивидуальные способности каждого учащегося, и оно должно стать индивидуализированным образованием, в котором одну из главных ролей играет опыт практической работы, приобретаемый как в самом учебном заведении, так и за его пределами.
During the video's opening, it is revealed that the music video takes place "a crazy long time ago" in Memphis, Egypt. Видеоклип начинается со сцены заката и надписи «а crazy long time ago» в Мемфисе, Египет.
Work-oriented education will not be attuned to a particular sector but will be student-centred. Only a limited number of specially classified students will be referred to AGO, and candidates must go through a strict admissions procedure. Только ограниченное число отнесенных к особой категории учащихся будет направляться на обучение по программе AGO, причем кандидаты должны проходить строгую процедуру приема.
Больше примеров...
Недавно (примеров 403)
As we told you a short time ago, Oswald has refused... Как мы недавно вам сообщали, Освальд отказался...
I was in prison myself until just a while ago. Я сама недавно вышла из тюрьмы.
We listened with great interest to the proposals made by the Permanent Representative of Egypt in this Assembly a short time ago. Мы с большим интересом выслушали предложения, внесенные совсем недавно в Генеральной Ассамблее Постоянным представителем Египта.
She was placed in employment at the Federal Hotel some time ago, but she returned to us late last night in a state. Недавно её определили на работу в гостиницу "Федерал", но вчера поздно вечером она вернулась к нам в расстройстве.
As I was telling all those gentlemen A while ago That what do we go for Go see a show for Tell the truth Я недавно рассказывал этим джентльменам о том, зачем мы ходим туда, ходим на эти шоу.
Больше примеров...
Давности (примеров 49)
Plus, those charges are from, like, a month ago. К тому же, эти счета где-то месячной давности.
As far as executive management is concerned, improvements are significant as compared to a decade ago. Что касается исполнительного руководства, то в этой сфере произошли существенные улучшения по сравнению с ситуацией десятилетней давности.
Memories of a war over a century ago? На воспоминаниях о войне столетней давности?
I can see that you're eating cake, but that's Frank's cake from, like, a month ago. Я вижу, что ты ешь торт, но это торт Фрэнка примерно месячной давности.
It is clear that existing United Nations mechanisms do not meet the requirements of our time, and it is necessary to reform the United Nations, including the Security Council, which reflects the reality of half a century ago. Совершенно очевидно, что существующие механизмы Организации Объединенных Наций не отвечают требованиям нашего времени, и необходимо обеспечить реформу Организации Объединенных Наций, и в том числе Совета Безопасности, отражающего реальность полувековой давности.
Больше примеров...
Ранее (примеров 55)
Well, time of death was a month ago, so we should concentrate around that area. Что же, смерть произошла месяцем ранее, так что мы должны ограничиться этим промежутком.
I got this letter by courier, just a little while ago, and the man who delivered it to me said that he stood by and watched your father write it. Чуть ранее курьер доставил мне это письмо, и человек, который его мне доставил, сказал, что стоял и наблюдал, как ваш отец пишет его.
As I mentioned a moment ago though, you can change these priorities by modifying various group policy settings. Но как я упомянул ранее, вы можете изменять эти приоритеты, модифицируя различные параметры групповой политики.
Following this intuition, Justin Yifu Lin, the former chief economist of the World Bank, has suggested that when countries choose what to do next, they should look at a successful country that was similar to them two decades ago. В соответствии с этой идеей Джастин Ифу Линь, бывший главный экономист Всемирного банка, предложил для определения дальнейших действий в какой-либо стране изучать опыт работы успешно развивающихся стран, пребывавших в аналогичном состоянии двумя десятилетиями ранее.
In addition to the remaining names to be included in the list, to which I referred a moment ago, 80 reports have been received from Member States. However, more and more countries are submitting to the Committee requests to add names to the list. В дополнение к именам лиц и названиям организаций, которые будут включены в перечень, о чем я говорил ранее, от государств-членов было получено 80 докладов.
Больше примеров...
Прошлом (примеров 71)
Turner bought the dog just a month ago, and immediately entered him into the Southland Kennel Club Dog Show, so I cross-referenced the list of names Тернер завел пса лишь в прошлом месяце, но сразу вступил с ним в клуб спортивного собаководства Саутлэнда.
Runners-up again, second a couple of seasons ago. Опять второе место в прошлом году, как и пару сезонов назад.
I put that all behind me a long time ago. Я оставила все это в прошлом много лет назад.
I spoke some time ago to a joint session of Congress, last year. Некоторое время назад я выступал перед совместной сессией Конгресса, в прошлом году.
A year and a bit ago I was flabby, overweight and, it grieves me to say so, deeply unattractive. В прошлом году я страдал от избыточного веса - и одышки. Из-за этого, увы, я был жутко непривлекательным.
Больше примеров...
Спустя (примеров 26)
Today, all States remain in full agreement with that conclusion, which was reached almost three decades ago. И сегодня, почти три десятилетия спустя, все государства полностью согласны со сделанным тогда выводом.
Then a month ago, she calls Klain, asks him to get tested, he says no. Затем месяц спустя, она звонит Клейну, просит его провериться, он отказывает.
By the time we got a second satellite image an hour ago, the vehicles were gone. К этому времени мы получили второе изображение со спутника, сделанное час спустя,
A messenger brought this a little while ago. Посыльный принес это немного спустя.
About a fortnight ago, I answered it, for it was a case of some delicacy, requiring early attention. И две недели спустя написал ответ, так как полагал, что будет неучтиво оставить его без внимания.
Больше примеров...
Прошлого (примеров 36)
At the same time, crimes affecting minority communities, including intimidation, assault, theft, arson, vandalism and damage to Serbian Orthodox churches and household property, appeared to be on the increase from the same period one year ago. В то же время число преступлений, направленных против общин меньшинств, в том числе запугивания, бандитские нападения, воровство, поджоги, вандализм и причинение ущерба сербским православным церквям и личной собственности граждан, по-видимому, выросло по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
That was a short time ago, at the end of last year. Это случилось недавно, в конце прошлого года.
Since a month ago, everything went up 50%... С прошлого месяца все подорожало на 50%.
At least up until a month ago, when he dropped out of school and pretty much out of sight. По крайней мере до прошлого месяца, когда он бросил универ и выпал из поля зрения.
The Integrated Presentation was introduced a decade ago, at the beginning of the 1990s, and has been prepared annually ever since. З. Подготовка Комплексного представления была начата десять лет назад, в начале 90х годов прошлого века, и с тех пор оно готовится на ежегодной основе.
Больше примеров...
До этого (примеров 44)
That was a long time ago. Мы встречались задолго до этого.
A short while ago at the asylum, I succeeded in rousing Hobart. Незадолго до этого в больнице мне удалось расшевелить Хобарта.
I let him go a long time ago. Я отпустил его незадолго до этого.
Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. В этом отчетном периоде количество инцидентов с угрозой безопасности на афганской части зоны по сравнению с тем же периодом за год до этого увеличилось приблизительно на 50 процентов.
As with the invaders of three centuries ago, Mahmud's armies looted temples in Varanasi, Mathura, Ujjain, Maheshwar, Jwalamukhi, Somnath and Dwarka. Как и арабы за три века до этого, армия Махмуда сожгла храмы Варанаси, Матхуры, Удджайна, Махешвара, Джваламукхи, Сомнатха и Дварка.
Больше примеров...
Исполняется (примеров 2)
One year ago tomorrow, a popular consultation took place in East Timor under United Nations auspices, which set East Timor on the road of nation-building. Завтра исполняется ровно год с момента проведения в Восточном Тиморе под эгидой Организации Объединенных Наций всенародного опроса, положившего начало процессу строительства восточнотиморского государства.
Most speakers have already pointed out that it will be one year ago tomorrow that this Council adopted resolution 1244. Большинство ораторов уже говорили о том, что завтра исполняется год с момента принятия Советом резолюции 1244.
Больше примеров...