| Their small chin, large ears, and pointy, thin nose often give an aged appearance. | Их маленький подбородок, большие уши, и заостренный, тонкий нос часто дают пожилой внешний вид. |
| A place that even a now aged man can easily visit. | Место, которое может посетить даже уже пожилой человек. |
| Father Andre, holiest of holies, aged and wise, you are the most wrinkled man in the entire country. | Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране. |
| Their short honeymoon included a visit to Davis's aged mother, Jane Davis, and a visit to the grave of his first wife in Louisiana. | Их короткий медовый месяц включал посещение пожилой матери Дэвиса Джейн Дэвис и посещение могилы его первой жены в Луизиане. |
| Persons with this syndrome have smaller than normal head sizes (microcephaly), are of short stature (dwarfism), their eyes appear sunken, and they have an "aged" look. | Лица с этим синдромом имеют меньший обычного размер головы (микроцефалия), невысокий рост (карликовость), глаза выглядят запавшими, и они имеют «пожилой» вид. |
| Alison Weir and others, however, write of a possible marriage between Sophia and Garth the same year as the child's birth, but there is no evidence to back this assertion other than the presence of a wedding ring in a portrait of an aged Sophia. | Элисон Вейр и другие писатели в своих книгах утверждают, что между Софией и Томасом Гартом был заключен тайный брак в год рождения ребёнка, но нет никаких доказательств данной теории, кроме наличия обручального кольца на портрете пожилой Софии. |
| Gimli Gimli is an aged Elf, a fellow prisoner of Beren in the kitchens of Tevildo, Prince of Cats. | Гимли (англ. Gimli) - пожилой эльф, бывший пленником в кухне Тевильдо, Князя Котов, вместе с Береном. |
| There is our star pupil, this labrador, who taught a lot of us what a state of play is, and an extremely aged and decrepit professor in charge there. | Тут вот есть наш звездный ученик, этот лабрадор, который многих из нас обучил состоянию игры, и чрезвычайно пожилой и дряхлый профессор, который там за главного. |
| By 2150, persons aged 60 years or over will number 3.3 billion, representing nearly one out of every three persons. | К 2150 году лица в возрасте 60 лет и старше составят 3,3 млрд. человек, т.е. на каждых трех человек будет приходиться один пожилой. |
| By 2050, the oldest country will be Spain with 3.6 persons, aged 60 years or over for each person under age 15. | К 2050 году самой "пожилой" страной мира будет Испания, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет будет приходиться 3,6 человека в возрасте 60 лет и старше. |
| The "oldest" country in the world in 1998 was Italy, with 1.6 persons aged 60 years or over for each person under age 15, followed by Greece, Japan, Spain, Germany. | В 1998 году самой "пожилой" страной мира была Италия, в которой на каждого человека в возрасте младше 15 лет, приходилось 1,6 человека в возрасте 60 лет и старше; за ней следовали Греция, Япония, Испания, Германия. |
| The figure and the expression of the aged woman reveal the tension and vigilance she feels. | В фигуре и выражении лица пожилой женщины чувствуется напряженность и настороженность. |
| By decrees of 12 January and 1 April 1996 the President appointed 94 judges, 25 of whom are women (the youngest woman judge is aged 25 and the oldest 57). | По указу президента Республики Армения от 12 января и 1 апреля 1996 года в Республике Армения были назначены 94 судьи, из которых 25 - женщины (самой молодой женщине-судье 30 лет, а самой пожилой - 57). |