Английский - русский
Перевод слова Administratively

Перевод administratively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Административно (примеров 100)
While, administratively speaking, the Centres belong to cooperatives, they adhere to the methodological instructions issued by State regulatory institutions, such as the Plant Health Agency and the National Biosafety Centre. Эти центры, административно относящиеся к указанным кооперативам, осуществляют свою деятельность в соответствии с методологическими указаниями таких регламентирующих государственных органов, как Управление фитосанитарного контроля и Национальный центр биологической безопасности.
However, due to certain personnel, financial and organizational problems, their actual performance has fallen short of expectations (for example, health centres are still financed via hospital budgets, and are still administratively attached to district hospitals). Однако в силу определенных кадровых, финансовых и организационных проблем их нынешняя отдача не отвечает ожиданиям (например, лечебные центры все еще финансируются через бюджеты больниц и по-прежнему административно привязаны к областным больницам).
While the two states have recently made some gains in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, SPLM-controlled areas within them remain administratively separate, with their own educational and police systems, in contravention of the Comprehensive Peace Agreement. И хотя в последнее время оба штата добились определенного прогресса в деле осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, подконтрольные НОДС районы внутри штатов по-прежнему административно разделены, имея свои собственные образовательные системы и органы полиции, что противоречит Всеобъемлющему мирному соглашению.
Administratively it belongs to Buzet. Административно входит в жупанию Задарска.
The consequences of partition, however, remain: Pakistan has not yet been able to evolve an administratively credible government. Последствия раздела, однако, остаются: до сих пор Пакистан не был в состоянии создать административно функциональное правительство.
Больше примеров...
Административном отношении (примеров 88)
Young competition agencies also need to be administratively independent. Молодые органы по вопросам конкуренции должны также быть независимыми в административном отношении.
This approach would provide credible assurances of treaty compliance, without the need for an administratively heavy inspection organisation. Этот подход обеспечивал бы убедительные гарантии соблюдения договора и не требовал бы громоздкой в административном отношении инспекционной организации.
Administratively, the village of Shab'a is located in the eastern edge of the Hasbaiya Caza, subdistrict. В административном отношении деревня Шабъа расположена на восточном краю округа Хазбайя-Каза.
The coordination process must be administratively light, practical and relevant to all the participant organizations, groups and individuals. Процесс координации должен быть не обременительным в административном отношении, продуманным в его практических аспектах и необходимым для всех участвующих организаций, групп и лиц.
Donor assistance, in terms of both human and financial resources, is essential in order to meet the need for studies, audits and reports with a view to transforming the public media into financially and administratively autonomous enterprises, establishments or departments. Решить проблему финансирования исследований, проверок отчетности и технико-экономических обоснований, необходимых для преобразования государственных органов средств массовой информации в независимые в финансовом и административном отношении частные компании, учреждения и фирмы, невозможно без помощи доноров в том, что касается удовлетворения потребностей в людских и финансовых ресурсах.
Больше примеров...
Административном плане (примеров 58)
The Associate Expert Programme is administratively managed from United Nations Headquarters in New York. В административном плане руководство Программой ассоциированных экспертов осуществляется из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
In the first case, a widespread practice of recognition of the right to unauthorized construction exists, both legally and administratively through subsequent formalizing of the building permit and allowing the building to be used. В первом случае широкое распространение получила практика признания права на несанкционированное строительство как в правовом, так и в административном плане путем последующего официального утверждения строительной лицензии и предоставления разрешения использовать эти здания.
The implementation at Geneva will be the most difficult owing to the size of the duty station, the complexity of the technical infrastructure, and the existence of different organizational units that are independent and do not report administratively to the United Nations Office at Geneva. Внедрение системы в Женеве будет сопряжено с наибольшими трудностями с учетом масштабов этого места службы, сложности технической инфраструктуры и наличия ряда организационных подразделений, которые являются независимыми и в административном плане не подотчетны Отделению Организации Объединенных Наций в Женеве.
Administratively, the Secretariat is consolidating its institutional structure to ensure that it can guide policy and do its work as effectively and efficiently as possible. В административном плане Секретариат занимается укреплением своей институциональности путем создания условий для повышения эффективности процессов разработки политики и осуществления своей деятельности.
While reporting administratively to the Director of UNLB, since its relocation from Headquarters, the secretariat of the Field Central Review Board has been reporting to the Director of the Field Personnel Division of the Department of Field Support at Headquarters for overall guidance and substantive oversight. Хотя секретариат Центрального контрольного совета для полевых миссий после его перевода из Центральных учреждений в административном плане подчиняется Директору БСООН, по вопросам общего руководства и конкретного надзора он отчитывается перед Директором Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях.
Больше примеров...
Административную (примеров 25)
Following endorsement by a central review body, candidates would be administratively cleared before being placed on a roster. После одобрения центральным контрольным органом кандидаты будут проходить административную проверку до их включения в реестр.
Officials and other persons are liable criminally, administratively and disciplinary in complying with the procedure prescribed by the law for violations of laws and the abuse of the state of emergency. Должностные и иные лица несут в установленном законом порядке уголовную, административную и дисциплинарную ответственность за нарушение закона и требований режима чрезвычайного положения.
A consistent concern across many countries is that their systems of social protection, even if significant, are typically fragmented and administratively burdensome. Постоянную проблему для многих стран составляет тот факт, что их системы социальной защиты, даже если они носят широкий характер, как правило, раздроблены и представляют тяжелую административную нагрузку.
The Chair of the Headquarters Committee on Contracts serves as the Registrar of the Board, and two staff members from the Committee's secretariat administratively support its operations. Председатель Комитета Центральных учреждений по контрактам выполняет функции секретаря Совета, а два сотрудника секретариата Комитета оказывают Совету административную поддержку в его работе.
The Administrative Assistant will assist in the preparation of reports and other documentation, maintain the rule-of-law database and administratively support the rule-of-law coordination mechanisms. Помощник по административным вопросам будет оказывать помощь при подготовке докладов и другой документации, поддерживать базу данных по вопросам обеспечения правопорядка и предоставлять административную поддержку механизмов координации деятельности по обеспечению правопорядка.
Больше примеров...
Административное (примеров 20)
In 1888, the island of Tobago merged administratively with Trinidad to form the single colony of Trinidad and Tobago. В 1888 году произошло административное объединение Тобаго с Тринидадом с целью создания единой колонии Тринидад и Тобаго.
The Joint Mediation Support Team is administratively supported by a Senior Administrative Officer, three Translators, four Interpreters, a Personal Assistant and six Administrative Assistants. Административное обслуживание Совместной группы по поддержке посредничества будут осуществлять один старший сотрудник по административным вопросам, три письменных переводчика, четыре устных переводчика, один личный помощник и шесть помощников по административным вопросам.
The Committee recommends that the organ which was created to coordinate the activities regarding women's rights be politically and administratively strengthened in order to coordinate public policies aimed at improving the situation and position of women. Комитет рекомендовал обеспечить политическое и административное укрепление органа, который был создан для координации деятельности, связанной с правами женщин, с целью координации государственных стратегий улучшения положения женщин.
In November 2001, the United Nations Yearbook Section, which consists of 11 posts, was attached administratively to DHL. В ноябре 2001 года в административное подчинение БДХ была передана Секция по подготовке Ежегодника Организации Объединенных Наций, насчитывающая 11 должностей.
As UNMEE is a closed Mission, its assets are now managed administratively by the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. Поскольку МООНЭЭ является закрытой миссией, административное управление ее имуществом в настоящее время осуществляет База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия.
Больше примеров...
В административном порядке (примеров 75)
Persons, who are administratively detained without being formally charged, be the object of an equitable trial or be immediately released (Switzerland); обеспечить справедливое судебное разбирательство дел лиц, задержанных в административном порядке без предъявления официального обвинения, или немедленно их освободить (Швейцария);
In recognition of the variation in population numbers in administratively defined geographic areas, and as a consequence of the inability to easily compare these areas, some countries, such as the Netherlands, are also using regular grids to provide some level of geographic consistency. Признавая вариативность численности населения в делимитированных в административном порядке географических районах и, как следствие, невозможность легкого сопоставления между этими районами, некоторые страны, в частности Нидерланды, используют также обычные сетки координат, чтобы обеспечить какую-либо последовательность в географических данных.
A stateless person, who holds a permanent residence permit, may be expelled administratively only if he or she acts in a manner that constitutes a threat to security of the State and/or public order and is not covered by the provisions of paragraphs 1 and 2 . З) Апатрид, имеющий разрешение на постоянное место жительства, может быть подвергнут высылке в административном порядке, только если он действовал в порядке, представляющем угрозу безопасности государства и/или публичному порядку, и на него не распространяются положения пунктов 1 и 2».
Hawala systems or cash couriers systems in Poland are not officially, legislatively nor administratively regulated. Система перевода денежных средств типа «хавалы» или курьерские системы перевода наличных средств в Польше не регулируются ни в официальном, ни в законодательном, ни в административном порядке.
Moreover, the financial intelligence unit (FIU) in KOKRIM has the ability to seize and access such records administratively, and to administratively freeze transactions. Кроме того, подразделение для сбора оперативной финансовой информации в ЭКОКРИМ может изымать такую документацию и получать к ней доступ в административном порядке и в административном порядке временно приостанавливать операции.
Больше примеров...
В административном плане (примеров 50)
It reports administratively to the Executive Director. В административном плане Управление подотчетно Директору-исполнителю.
As for the environmental conventions, which are administratively children of UNEP, each has its own Conference of the Parties that guides its programme's content and management. Что касается природоохранных конвенций, которые в административном плане находятся в ведении ЮНЕП, то у них имеются собственные конференции сторон, которые определяют содержание своих программ и методы управления ими.
After considering the question in recent years, his delegation had come to the conclusion that the court should not be a direct part of, or be administratively dependent on, the United Nations. Изучая данный вопрос на протяжении последних лет, Соединенные Штаты Америки пришли к выводу о том, что Суд не должен напрямую входить в систему Организации Объединенных Наций и не зависеть от нее в административном плане.
Administratively, Rwanda is subdivided into 12 prefectures. The prefectures have a legal personality, although they currently own no assets. В административном плане Руандийская Республика делится на 12 префектур, которые наделены правосубъектностью, хотя и не имеют в настоящее время собственного имущества.
Administratively, the ISU forms the core of the Secretariat at meetings; manages the BWC website; interacts with international organizations, institutions, and non-governmental organizations; and acts as a clearing house for information. В административном плане ГИП составляет ядро секретариата на совещаниях; ведет веб-сайт КБО; осуществляет взаимодействие с международными организациями, учреждениями и неправительственными организациями; а также выполняет функции координационного пункта для представления информации.
Больше примеров...
Административном порядке (примеров 76)
There were many reports of acts of violence against detainees who had not been charged with criminal offences, but had been administratively punished. Поступает множество сообщений об актах насилия в отношении задержанных в административном порядке лиц, которым не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений.
Accordingly, he is unable to state the number of any administratively decided compensations of possible relevance for a response to the question. Поэтому он не может сообщить о количестве дел, по которым в административном порядке было принято решение о предоставлении компенсации.
The Special Rapporteur views with concern such an abrupt termination of a judicial appointment administratively and awaits a response from the Government to his communication. Специальный докладчик выражает беспокойство по поводу такого внезапного отстранения судьи от должности в административном порядке и ожидает от правительства ответа на свое сообщение.
The Committee was concerned about the fact that, although the use of isolation in certain cases of pre-trial detention is initially authorized by a judge, its terms of implementation are decided upon administratively. Комитет был обеспокоен тем, что, хотя применение в ряде случаев содержание в камере одиночного заключения следственного изолятора изначально санкционируется судьей, его сроки устанавливаются в административном порядке).
First, the lands on the island of Vieques had not been given back to the population but transferred administratively to another federal Department. The possibility that they might be returned to the United States Armed Forces could therefore not be excluded. Во-первых, земли на острове Вьекес не были возвращены его населению, а были переданы в административном порядке другому федеральному ведомству, что не исключает возможности их возвращения в ведение военных властей в будущем.
Больше примеров...
Административной точки зрения (примеров 46)
They must also be easy to understand and administratively simple to implement. Они также должны быть понятными и простыми в реализации с административной точки зрения.
In sum, means testing is costly, it is administratively complex and requires significant administrative capacity. В целом проверка нуждаемости является весьма дорогостоящей, сложной с административной точки зрения и требующей значительных административных возможностей.
These include the provision of reliable infrastructure; the reduction of unnecessary bureaucratic barriers; a simplification of labour market regulations; and a redesign of tax policies to make tax fairer, more effective and administratively convenient. Их арсенал включает создание надежной инфраструктуры; снижение ненужных бюрократических барьеров; упрощение режима регулирования рынка труда; и перестройку налоговой политики, чтобы сделать налоги более справедливыми, более эффективными и более удобными с административной точки зрения.
An alternative but arguably more administratively complex approach would be to employ a method of actuarially increasing target amounts for years of service rendered beyond the initial term; Альтернативным подходом, который, вероятно, является более сложным с административной точки зрения, является подход, предусматривающий использование метода актуарного увеличения планируемых сумм за годы службы сверх первоначального срока;
However, there is agreement that the initiative is both symbolically important and administratively possible, and appropriate steps can make economic sense. Вместе с тем выражается общее мнение, что эта инициатива важна с символической точки зрения и реально осуществима с административной точки зрения, и соответствующие меры могут иметь смысл и в экономическом плане.
Больше примеров...
Административного (примеров 22)
The selection of taxes and duties needs to ensure that they are administratively feasible and lead to effective collection of revenues. Необходимо, чтобы выбор налогов и пошлин обеспечивал возможность административного контроля и фактический приток поступлений в государственный бюджет.
The Faroe Islands are administratively divided in 30 municipalities (kommunur), with about 120 cities and villages. Вторым уровнем административного деления Фарерских островов являются 30 коммун (фар. kommunur) или муниципалитетов, в которых расположены около 120 населённых пунктов.
Aside from being administratively fined for squatting on public property, none of the Roma was charged with criminal acts but they were described as a threat against public order and public health. Помимо административного штрафа за поселение на общественной собственности, ни один из представителей рома не был обвинен в преступных деяниях, однако они были охарактеризованы как угроза против общественного порядка и здоровья населения.
It noted that Jordan had curtailed its practice of administratively detaining women threatened with violence by family members, and tribal members threatened with violence by members of other tribes. Она отметила, что Иордания отказалась от практики административного содержания под стражей женщин, которым угрожает насилие со стороны членов их семей, и представителей племен, которым угрожают насилием другие племена.
Under administrative law (Code on Administrative Offences, art. 12), persons aged at least 16 years when an administrative offence is committed may be held administratively liable for it. По административному законодательству (статья 12 Кодекса об административных правонарушениях), административной ответственности подлежат лица, достигшие к моменту совершения административного правонарушения 16-летнего возраста.
Больше примеров...
Административным (примеров 21)
And any violation of the legislation on labor protection is punished either administratively or penally according to gravity. В случае любых нарушений законодательства по охране труда они подвергаются административным или уголовным санкциям в зависимости от серьезности нарушений.
According to the Minister, serious measures had been taken against law enforcement officials found guilty of acts of torture: they had been administratively sanctioned and, in some cases, criminally prosecuted. По словам министра, против сотрудников правоохранительных органов, признанных виновными в совершении пыток, принимаются серьезные меры: они подвергаются административным наказаниям, а в некоторых случаях и уголовному преследованию.
One of the main concerns of this paper is the treatment of non-market goods and services whose prices are subject to government control or fixed administratively by governments or non-profit institutions serving households (NPISHs). Одной из основных проблем, рассматриваемых в настоящем документе, является учет нерыночных товаров и услуг, цены на которые регулируются или устанавливаются административным образом правительством или некоммерческими учреждениями, обслуживающими домохозяйства (НКУ).
One way of understanding the concept is not to define the city geographically or administratively, but rather as a space for citizenship with rights to use and ownership. Один из путей понимания этой концепции - определять город не по географическим или административным параметрам, а как пространство для осуществления гражданами прав на его использование и непосредственное участие в его развитии.
The northern areas of Kashmir occupied by Pakistan had been administratively separated from the rest of the territory and had never had an election or representation in the Parliament of Pakistan. Северные районы Кашмира, оккупированные Пакистаном, были административным образом отделены от остальной части территории, и в них никогда не проводились выборы, и они не были представлены в парламенте Пакистана.
Больше примеров...
Административная (примеров 7)
Incitement to ethnic or racial hatred, strife or scorn, or recourse to violence on ethnic, racial or religious grounds, renders the culprit civilly, criminally and administratively liable. Установлена гражданская, уголовная и административная ответственность за возбуждение национальной или расовой вражды, розни или пренебрежения, применения насилия на национальной, расовой, религиозной основе.
The law provides that persons responsible for occupational safety who breach technical safety and industrial hygiene regulations or other procedures are subject to criminal prosecution. Likewise, employers who violate these regulations or health and safety legislation are held administratively liable. Законодательством предусмотрена уголовная ответственность за нарушение правил техники безопасности, промышленной санитарии или иных правил охраны труда лицом, ответственным за соблюдение техники безопасности, и административная - за нарушение правил техники безопасности, нарушение нанимателем законодательства об охране труда.
The age at which persons become administratively liable is 16 years. Общий возраст, с которого применяется административная ответственность, - 16 лет.
I am confident that it will continue to be administratively sound and look forward to reviewing the implementation of my recommendations and monitoring future developments. Я уверен, что ее административная деятельность будет по-прежнему продуманной, и весьма рассчитываю проверить выполнение моих рекомендаций и осуществлять мониторинг ее будущей деятельности.
Currently, 10 federal entities have expert services that are directly attached to the Civil Police, while in 16 states, expert services are administratively subordinate to the departments of public safety, social welfare, etc. В настоящее время десять субъектов федерации представляют экспертные органы, прямо связанные с гражданской полицией, и в 16 штатах федерации налажена административная субординация экспертных органов с секретариатами общественной безопасности, социальной защиты или сходными органами.
Больше примеров...