Английский - русский
Перевод слова Acquittal

Перевод acquittal с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Оправдание (примеров 78)
His delegation would support the prosecutor's right to appeal against decisions of the court, and requested that provision should be made to that end to ensure that the acquittal of an accused person was not legally flawed or based on an error of fact. Его делегация поддерживает право прокурора обжаловать решение суда и просит включить в документ соответствующее положение, для того чтобы гарантировать, что оправдание обвиняемого не было обусловлено существенной ошибкой в праве или ошибкой в факте.
5% fine, 20% fine and acquittal Штраф 5%, штраф 20% и оправдание
You-you mean, acquittal. Вы-вы имели ввиду оправдание.
Acquittal in the criminal proceedings does not necessarily entail refusal of the right to compensation (article 358 of the CPC). Оправдание обвиняемого по уголовному делу необязательно влечет за собой отказ в праве на компенсацию (статья 358 УПК).
The State charging the alleged offender may be unwilling to risk a possible acquittal, especially when that acquittal may bar subsequent efforts to bring the alleged offender to trial. Государство, предъявляющее обвинения предполагаемому правонарушителю, возможно, не пожелает рисковать при существовании вероятности вынесения оправдательного приговора, особенно в том случае, когда оправдание может исключить дальнейшие попытки привлечения предполагаемого правонарушителя к суду.
Больше примеров...
Оправдательный приговор (примеров 105)
In which case we'd be making an acquittal even less likely. Но так получить оправдательный приговор будет ещё сложнее.
The Appeals Chamber confirmed their acquittal in July 2006. Апелляционная камера подтвердила оправдательный приговор в июле 2006 года.
If my clients keep quiet, I'll get an acquittal. И если мои клиенты будут молчать, я получу оправдательный приговор.
Subject matter: Conviction at second instance overturning acquittal by the lower court, with no possibility of review. Тема сообщения: осуждение во второй инстанции, отменяющее оправдательный приговор нижестоящего суда, без какой-либо возможности пересмотра
The prosecution also has a right of appeal to the Full Court against the acquittal of any person by the Magistrate's Court or the Ordinary Court. Обвинение также имеет право обжаловать в суде полного состава оправдательный приговор, вынесенный в отношении любого лица Магистратским судом или Ординарным судом.
Больше примеров...
Оправдательного приговора (примеров 107)
On 30 March 2000, the Trial Chamber heard defence motions for a judgement of acquittal. 30 марта 2000 года Судебная камера заслушала ходатайства защиты о вынесении оправдательного приговора.
Following his acquittal he contested the Matale seat from the Sri Lanka Freedom Party and was elected as a Member of Parliament which he held till 1977. После вынесения оправдательного приговора он избирался от округа Матале от Партии свободы Шри-Ланки и был избран в парламент, где он заседал до 1977 года.
It was also reported that detention continued long beyond discharge or acquittal, since judicial decisions are not always duly conveyed to the prison management; it appears that detainees are themselves obliged to obtain them. Сообщалось также о том, что задержания продолжались и после вынесения решения об освобождении или оправдательного приговора, поскольку материалы судебного разбирательства не всегда своевременно поступали в тюремные администрации; задержанные вынуждены сами добывать судебные решения.
Its absence did not prevent the authorities from conducting their investigation or serving the notice of acquittal on the author outside the court's district, or the courts from deliberating. Его отсутствие не помешало властям провести расследование и известив автора о вынесении оправдательного приговора за пределами территориальной юрисдикции суда, а также не помешало проведению судебного разбирательства.
The State party maintains that since the document was used in support of acquittal, it is illogical to reject it in the case of a conviction, particularly bearing in mind the author's subsequent conduct. Государство-участник полагает, что если документ послужил основанием для вынесения оправдательного приговора, то необоснованно затем пытаться не признавать его в случае вынесения решения о признании обвиняемого виновным, особенно если принять во внимание дальнейшее поведение автора.
Больше примеров...
Об оправдании (примеров 24)
The judgement of acquittal of the three detective officers by the Vienna Regional Criminal Court on 24 April 1996 was therefore said to be final. Таким образом, судебное решение об оправдании трех должностных лиц венским районным уголовным судом 24 апреля 1996 года признано окончательным.
The Trial Chamber dismissed a motion for acquittal. Судебная камера отклонила ходатайство об оправдании.
Prosecutors routinely appeal against acquittal, regardless of the prospects of overturning the decision. Прокуроры стандартно обжалуют решения об оправдании подсудимых, невзирая на перспективы отмены таких решений.
Appeal against decision of acquittal or conviction Обжалование решения об оправдании, решения о признании виновным
Where there was insufficient evidence upon which a reasonable trier of fact could find the accused guilty of one or several crimes charged in the indictment, Trial Chambers have entered judgements of acquittal on those counts. Когда нет достаточных доказательств, на основе которых рассудительный судья, решающий вопрос факта, мог бы признать обвиняемого виновным в совершении одного или нескольких преступлений, указанных в обвинительном акте, судебные камеры выносят решения об оправдании по этим пунктам обвинения.
Больше примеров...
Оправданы (примеров 11)
Nine of the cases are pending; three have resulted in the acquittal of the defendant and one in a death sentence. Девять из этих дел находятся на этапе рассмотрения, обвиняемые по трем делам были оправданы, а обвиняемый по одному делу приговорен к смертной казни.
A total of 17 accused persons and 14 victims had been involved in those cases, two of which had already ended in acquittal. По этим делам проходило 14 жертв и 17 подозреваемых, двое из которых были оправданы.
In the above-mentioned Supreme Court's case concerning Mogens Glistrup, the court found that Glistrup's statements could not objectively be justified and the extensive freedom of expression for politicians could not lead to acquittal in this case. В вышеупомянутом деле Могенса Глиструпа, рассматривавшемся Верховным судом, суд постановил, что заявления Глиструпа не могут быть объективно оправданы и что более широкая свобода выражения своего мнения для политиков не может служить основанием для вынесения оправдательного приговора по этому делу.
The Committee notes the direction of the judiciary concerning the referral to the Advocate-General of cases where the accused have been acquitted and the decision of the Advocate-General to file appeals against all orders of acquittal before the Higher Courts. Комитет принимает к сведению постановление судебных органов в отношении направления Генеральному адвокату дел, обвиняемые по которым были оправданы, и решение Генерального адвоката обжаловать все оправдательные решения в вышестоящих судах.
In June 2004, following the second acquittal of the accused, the Supreme Court again examined the case, and in March 2005, ultimately confirmed the acquittal. В июне 2004 года после того, как обвиняемые были оправданы во второй раз, Верховный суд вновь пересмотрел дело и в марте 2005 года окончательно подтвердил оправдательный приговор.
Больше примеров...
Оправдан (примеров 22)
In this case, the convict got his acquittal. Обвиняемый по данному делу был оправдан.
International prosecutors have indicted 36 people for the most serious March riot-related offences, resulting in 26 convictions and one acquittal. Nine defendants in three cases are awaiting trial. Международные обвинители вынесли обвинительные акты за совершение наиболее серьезных правонарушений, связанных с мартовскими беспорядками, в отношении 36 человек, 26 из которых были признаны виновными, а 1 - оправдан, 9 ответчиков, проходящих по трем делам, ожидают судебного разбирательства.
However, the Committee notes that the author was meanwhile arrested on 9 February 1992, despite his acquittal, and kept in detention until 23 November 1995. Однако Комитет отмечает, что автор между тем был арестован 9 февраля 1992 года, хотя был оправдан, и содержался под стражей до 23 ноября 1995 года.
7.6 As to the author's own political activities, the State party notes that they go back seven years and were subject to a judgement of acquittal. 7.6 Что касается политической деятельности самого автора, то государство-участник отмечает, что автор занимался ей семь лет тому назад и после этого был оправдан по суду.
Protais Zigiranyirazo filed an application seeking US$ 1,006,550 in compensation for his eight-and-a-half year detention before his acquittal by the Appeals Chamber. Проте Зигираньиразо предъявил требование выплатить ему компенсацию в размере 1006550 долл. США за содержание его под стражей в течение восьми с половиной лет до того, как он окончательно был оправдан Апелляционной камерой.
Больше примеров...
Оправдательные приговоры (примеров 13)
Decisions for acquittal and financial penalties have been ordered in other cases (see developments in connection with article 2 of the Convention). По ряду дел были вынесены оправдательные приговоры или постановления о взыскании штрафов (см. комментарии по статье 2 Конвенции).
In 2006, there were 707 cases relating to 1,319 people; of those, 607 cases ended in the conviction of 1,079 people and the acquittal of 227. В 2006 году рассмотрено 707 дел в отношении 1319 лиц, в том числе по 607 делам были постановлены обвинительные приговоры в отношении 1079 лиц и оправдательные приговоры - в отношении 227 человек.
The judiciary keeps records of the cases of violence against women in which the courts issued a conviction or an acquittal between 2006 and 2008, as shown below. Судебное управление располагает данными по делам о насилии в отношении женщин, по которым в период с 2006 по 2008 год были вынесены обвинительные или оправдательные приговоры.
Although the so-called "honour defence" is not supported by legislation and has been ruled unlawful by the judiciary, the Special Rapporteur noted that jury trials still result in the acquittal of perpetrators based on the "honour defence". Хотя так называемая концепция "защита чести" не подкрепляется положениями законодательства и была провозглашена судебными органами в качестве противоправной юридической нормы, Специальный докладчик отмечает, что суды присяжных по-прежнему выносят оправдательные приговоры в отношении лиц, совершивших акты насилия, на основе концепции "защиты чести".
Creating the possibility for cases culminating in acquittal to be reviewed when an international human rights tribunal finds the State has been derelict about investigation. создание возможности пересмотра судебных дел, по которым были вынесены оправдательные приговоры, в случаях, когда международная судебная инстанция по правам человека устанавливает факт непроведения государством надлежащего расследования.
Больше примеров...
Оправдательный вердикт (примеров 12)
Proceedings are three-instance also if a court of the second-instance has changed the judgement of acquittal of a court of the first-instance and passed its own sentence finding the defendant guilty. Судопроизводство проводится в трех инстанциях также в тех случаях, если суд второй инстанции изменяет оправдательный вердикт суда первой инстанции и выносит свой собственный приговор о признании обвиняемого виновным.
The author could have pursued a civil case for compensation, independently of the criminal prosecution of the offence; an acquittal does not automatically preclude a judgment against the accused in the civil aspect of the case where acquittal is based on reasonable doubts. Автор могла подать в суд гражданский иск о предоставлении компенсации независимо от уголовного преследования за правонарушение; оправдательный вердикт автоматически не исключает вынесение судебного решения в отношении обвиняемого в гражданском аспекте дела, если оправдательный вердикт основан на разумных сомнениях.
They can't afford an acquittal, of course. Разумеется, они не могут вынести оправдательный вердикт.
On 4 February 2013, the Appeals Chamber reversed the convictions of Justin Mugenzi's and Prosper Mugiraneza, entered a verdict of acquittal, and ordered their immediate release. 4 февраля 2013 года Апелляционная камера отменила обвинительный приговор Джастина Мугензи и Проспера Мугиранезы и вынесла оправдательный вердикт, постановив немедленно освободить их из под стражи.
The government wanted an acquittal to protect the good name of the Knight Marshal, Sir Philip Meadows, who had hired John Darby as prison governor, who in turn had leased the prison to Acton. Правительство попросило суд вынести оправдательный вердикт, чтобы обелить доброе имя рыцаря-маршала сэра Филиппа Медоуза, нанявшего Джона Дарби в качестве управляющего тюрьмой, который нелегально передал это право Эктону.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 13)
And that's why you're facing a retrial now and not an acquittal. И вот поэтому тебе предстоят повторные слушания, а не освобождение.
His acquittal promoted calm and eased some of the tension generated by the attempted coup of 28 May 2001. Его освобождение способствовало восстановлению спокойствия и уменьшению некоторой напряженности, вызванной попыткой переворота от 28 мая 2001 года.
You secured his acquittal. Ты обеспечил ему освобождение.
By modifying the rules of application of the Code of Criminal Procedure, article 4 provides that immediately after the reading in court of the verdict of acquittal, the defendant shall be released, unless also detained for another reason. Статья 4, которая содержит изменения, касающиеся порядка применения уголовно-процессуального кодекса, предусматривает незамедлительное освобождение подсудимого сразу после зачтения в суде оправдательного приговора, за исключением случаев, когда подсудимый должен быть задержан по какой-либо другой причине.
You guaranteed an acquittal. Да, ты ведь гарантировал ему освобождение.
Больше примеров...
Оправдательным приговором (примеров 4)
Following the appeal, sentences were transformed into fines or acquittal. После подачи апелляции определенные наказания были заменены штрафами или оправдательным приговором.
With a ruling in 1995 the Supreme Court granted the request of the Public Prosecutor for the protection of legality and changed the final sentence of probation for a criminal offence of national intolerance to acquittal. В своем постановлении в 1995 году Верховный суд удовлетворил ходатайство прокурора о защите законности и заменил окончательный приговор об условном осуждении за совершение уголовного правонарушения в форме проявления национальной нетерпимости оправдательным приговором.
Of the 14 cases concerning the former Yugoslavia, 11 were filed, one was dropped for lack of evidence, one went to trial and resulted in an acquittal in 1997 and one is still pending. Из 14 дел, связанных с бывшей Югославией, в 11 случаях было отказано в возбуждении уголовного дела, в одном случае дело было прекращено в связи с отсутствием состава преступления, одно дело завершилось оправдательным приговором в 1997 году и одно дело находится на рассмотрении.
In 2007 and 2008, criminal proceedings had been instituted in four cases for violations of Law 927/1979, resulting in one conviction, one acquittal in first instance and two acquittals on appeal. В 2007 и 2008 годах было начато уголовное судопроизводство по четырем делам за нарушение закона 927/1979, завершившееся одним обвинительным приговором, одним оправдательным приговором в суде первой инстанции и оправданием двух подсудимых в процессе обжалования.
Больше примеров...
Оправдательном приговоре (примеров 4)
If grounds for rehabilitation come to light in court the court must, in an acquittal or ruling (decision) closing the case and giving rise to rehabilitation, acknowledge the right of the individual rehabilitated to compensation for all damages suffered. Если основания для реабилитации были выявлены в суде, суд в оправдательном приговоре или определении (постановлении) о прекращении дела, влекущем реабилитацию, должен признать за реабилитированным право на возмещение всех видов ущерба.
Motion for a judgment of acquittal is granted. Ходатайство об оправдательном приговоре удовлетворено.
And when I heard that you were on your hundredth acquittal, I said, well, there's your man! И когда я услышал, о вашем сотом оправдательном приговоре я сказал себе:
If the appeal is for acquittal, the judge may, without prejudice to the remedy, grant bail with security; Если речь идет об оправдательном приговоре, то судья может без использования этой процедуры выпустить обвиняемого на свободу под залог;
Больше примеров...
Оправдательное решение (примеров 4)
During the period under review, the Office of the Prosecutor lodged an appeal against the judgement of acquittal in the Bagilishema case. В течение рассматриваемого периода Канцелярия Обвинителя подала апелляцию на оправдательное решение по делу Багилишемы.
This was the first acquittal by the Tribunal. Это было первое оправдательное решение, вынесенное Трибуналом.
However, on 24 June, following an appeal by the Public Prosecutor, the Court of Cassation overruled the acquittal. Тем не менее 24 июня по ходатайству Генерального прокурора Кассационный суд отменил оправдательное решение.
Four charges had been brought, resulting in one acquittal and three convictions. Четыре жалобы были рассмотрены в суде, по одной из которых принято оправдательное решение, а по трем ответчики были признаны виновными.
Больше примеров...
Оправдательных приговоров (примеров 30)
The Minister of Justice indicated that in his opinion, the acquittal rate was insufficient, and that this problem would be solved once the judiciary was truly independent. Министр юстиции указал, что, по его мнению, число оправдательных приговоров невелико и что эта проблема будет решена, как только судебная система действительно станет независимой.
Under Russian legislation an acquittal based on a jury's verdict enjoys special protection. Пересмотр оправдательных приговоров, вынесенных судом с участием присяжных заседателей.
The Special Rapporteur also heard with concern that in practice judges can be dismissed for the decisions they take, such as having a high acquittal rate or for releasing a suspect from custody. Специальный докладчик с обеспокоенностью слышала утверждения о том, что на практике полномочия судей могут быть досрочно прекращены из-за принятых ими решений, в частности из-за высокого показателя оправдательных приговоров или из-за освобождения подозреваемого из-под стражи.
The acquittal rate of 1,1 percent leads to the assumption that the principle of presumption of innocence is not consistently enforced in practice; уровень вынесения оправдательных приговоров, составляющий 1,1%, заставляет предположить, что принцип презумпции невиновности на практике последовательно не применяется;
This inequality also appears to be reflected in the very low number of acquittals handed down in the State party's courts, as apparent from the report (for example, the acquittal rate in 2002 was approximately 0.004 per cent). Такое неравенство, по-видимому, также выражается в крайне незначительном количестве оправдательных приговоров, выносимых судами государства-участника, как об этом свидетельствует доклад (например, удельная доля оправдательных приговоров в 2002 году составила приблизительно 0,004%).
Больше примеров...