Английский - русский
Перевод слова Accessible

Перевод accessible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступный (примеров 154)
Valkyrie appeared as an unlockable character in Marvel: Avengers Alliance, only accessible after completion of the tasks of Spec Ops 5. Валькирия появилась как незаметный персонаж в «Marvel: Avengers Alliance», доступный только после завершения задач Spec Ops 5.
His name, place(s) of detention and the names of the persons responsible for his detention were never recorded in registers readily available and accessible to his relatives. Его имя, место (или места) содержания под стражей, а также имена лиц, ответственных за его содержание под стражей, не были занесены в реестр, легко доступный для его родственников.
'Although much of the medical science it espouses we know now to be terribly misguided, 'its value lies in accumulating the best knowledge in the world 'at the time into one accessible, organised text. Хотя большая часть медицинской науки, которой Канон придерживается, неверна, как ты теперь знаем... его ценность заключается в накоплении лучших мировых знаний... в один доступный стройный трактат.
Primarily, these maternity homes are established to provide accessible, quality and appropriate ante-natal care, safe delivery, post-natal care and proper birth-spacing and reproductive health services to the women folk. Роддома призваны в первую очередь гарантировать доступный, качественный и надлежащий дородовой и послеродовой уход, безопасные роды, консультирование женщин в вопросах планирования деторождения и охраны репродуктивного здоровья.
(c) Establish a complaints mechanism available and accessible to all children placed in institutions and ensure effective supervision of childcare workers; с) создать механизм рассмотрения жалоб, доступный для всех детей, размещенных в специализированных учреждениях, и обеспечить эффективный контроль за лицами, осуществляющими уход за детьми;
Больше примеров...
Доступность (примеров 423)
An international fund was needed to help developing countries provide accessible ICT to persons with disabilities. Необходимо создать международный фонд, который будет помогать развивающимся странам обеспечивать доступность ИКТ для инвалидов.
Continue to make health services more accessible and affordable, especially for the rural communities; продолжать повышать доступность и понижать стоимость медицинских услуг, особенно для сельского населения;
In some cases, a "Youth Advisory Panel" or elected student representatives help familiarize their peers and classmates with their work and make complaints procedures more accessible. В ряде случаев такие формы работы, как "молодежные консультативные группы" или "выборные представители учащихся", помогают знакомить друзей и одноклассников со своей работой и повышают доступность процедур подачи жалоб.
This approach allowed services to be available, accessible and affordable, hence making it possible for drug users, families and communities to attend treatment programmes. Такой подход обеспечивает наличие и доступность соответствующих услуг, в результате чего наркопотребители, их семьи и общины могут участвовать в лечебных программах.
(b) Ensure that the Deputy Ombudsman is accessible to children and adequately equipped to receive and investigate complaints of violations of child rights in a child-sensitive manner, and ensure that children and their families are aware of the possibility to submit complaints to this institution; and Ь) обеспечить доступность заместителя омбудсмена для детей и создать ему надлежащие условия для получения и расследования жалоб на нарушения прав ребенка с учетом его интересов и обеспечивать, чтобы дети и их семьи знали о возможности подачи жалоб в это учреждение; и
Больше примеров...
Доступ к (примеров 764)
Public means of transport, as well as restaurants, cafes, theatres and parks, are accessible to all without any discrimination. Всем лицам без какой-либо дискриминации обеспечивается доступ к государственным транспортным средствам, а также в рестораны, кафе, театры и парки.
While the ultimate goal is the increased uptake and sustained use of equitable, accessible and affordable services, experience has shown that some of the people who are offered services such as testing or treatment may choose not to use them. Хотя конечной целью является расширение круга постоянных пользователей этих услуг, предоставляемых на равноправной основе, доступных и недорогих, опыт свидетельствует, что некоторые люди, имея доступ к таким услугам, как тестирование и лечение, добровольно отказываются от них.
Contraceptives, including emergency contraception, must be accessible from the early stages of the crisis and more comprehensive family planning programmes need to be implemented once the situation stabilizes. Необходимо обеспечить доступ к противозачаточным средствам, включая быстродействующие средства контрацепции, на самых ранних этапах кризиса и приступить к осуществлению комплексных программ семейного планирования сразу же после того, как стабилизируется ситуация.
In this regard, the Security Council encourages the development of a security sector that is accessible and responsive to all, including women and other vulnerable groups. Соответственно, Совет Безопасности рекомендует развивать сектор безопасности, доступ к которому был бы открыт для всех, в том числе для женщин и других уязвимых групп, и который чутко реагировал бы на нужды всего населения.
Delegates were very positive in their comments about the efforts made by the secretariat to establish the STDev network, which was seen as relevant and comprehensive, and were interested in the wide variety of information sources that were accessible from that Network. В своих замечаниях делегаты весьма позитивно оценили усилия, предпринятые секретариатом в целях создания Сети, которая была охарактеризована как актуальная и всеобъемлющая, и проявили интерес к широкому кругу источников информации, доступ к которым можно получить через эту Сеть.
Больше примеров...
Доступа к (примеров 415)
With reference to the GATS negotiations, she expressed concern that vital public services were not accessible to many populations. Коснувшись переговоров ГАТС, она выразила озабоченность тем, что многие группы населения не имеют доступа к жизненно важным услугам общего пользования.
The right to the highest attainable standard of health not only requires that existing medicines are accessible, but also that much-needed new medicines are developed as soon as possible. Право на наивысший достижимый уровень здоровья требует не только обеспечения доступа к существующим медицинским препаратам, но и создания в кратчайшие сроки столь необходимых новых медицинских препаратов.
The objective of the spatial data warehouse was to ensure that the geospatial data of United Nations entities were fully accessible and reusable, in line with the principle of open access to data mentioned by previous speakers. Целью создания хранилища пространственных данных является обеспечение полной доступности геопространственных данных подразделений Организации Объединенных Наций и возможности повторного их использования в соответствии с принципом открытого доступа к данным, упомянутым предыдущими ораторами.
They promise access to personalised and location-aware content anywhere, any time and through any device and have changed how people connect making them constantly and immediately accessible. Они обещают доступ к персонализированному контенту, адаптированному к местонахождению пользователя, в любом месте, в любое время и с помощью любого устройства и уже изменили способы получения доступа к информации.
There are various techniques and practices by which the availability of water in the soil, aquifers or pipes can be enhanced, and by which available water resources can be made more accessible to water users. Имеются различные методы и способы увеличения запасов воды в почве, водосборных бассейнах или водоносных пластах, а также предоставления пользователям воды более широкого доступа к имеющимся водным ресурсам.
Больше примеров...
Доступе (примеров 56)
The delegation of France supported the idea of a closed website for all work in progress and openly accessible documents only for completed work. Делегация Франции поддержала идею создания закрытого веб-сайта в отношении всей текущей работы и предоставления в открытом доступе только уже принятых документов.
This included access to legal aid, the creation of independent and specialized ombudspersons, and a safe, accessible and child-friendly complaints mechanism. Речь идет о доступе к юридическим услугам, функционировании независимых и специально подготовленных омбудсменов и наличии безопасного, доступного и разработанного с учетом потребностей детей механизма подачи жалоб.
The Committee also urges the State party to ensure that private insurance providers do not deny access to schemes operated by them nor impose unreasonable eligibility conditions, with a view to ensuring the right to equal, adequate, affordable and accessible health care to all. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы частные страховые компании не отказывали в доступе к созданным ими программам и не вводили необоснованные условия членства, с тем чтобы обеспечить право на равное, адекватное, приемлемое и доступное медицинское обслуживание для всех.
The website contains archived KASE news for the past 13 years, located in a section accessible to the public, as well as provides users with access to KASE trade information in real time, with 15 minute delays, and with daily trade totals. Сайт содержит архив новостей KASE за последние 15 лет, который находится в свободном доступе, а также предоставляет пользователям доступ к торговой информации KASE в режиме реального времени, с задержкой 15 минут и по итогам торгового дня.
Lastly, the European Union welcomed the preparation of the Secretary-General's bulletin on accessibility for persons with disabilities at the United Nations and was confident that it would contribute to an inclusive and accessible working environment. И наконец, Европейский союз приветствует подготовку бюллетеня генерального секретаря о доступе инвалидов в Организацию Объединенных Наций и уверен в том, что это будет способствовать созданию общедоступных и надлежащих условий для работы.
Больше примеров...
Доступом (примеров 44)
Efforts must also be made to strengthen community participation in family planning programmes, bolstered by the introduction of widely accessible medical facilities. Кроме того, необходимо предпринять усилия в целях укрепления участия общин в реализации программ планирования семьи, осуществляемых путем создания служб здравоохранения, пользующихся широким доступом.
(c) Web-site hosting services provided by the Secretariat to Member States, enabling them to establish and maintain web sites that are accessible via the Internet; с) хостинговые услуги, предоставляемые Секретариатом государствам-членам, позволяющие им размещать и поддерживать веб-сайты с доступом через Интернет;
Number of kilometres of footpaths that have been upgraded to be fully accessible to persons in wheelchairs Протяженность в километрах усовершенствованных тротуаров с беспрепятственным доступом для лиц в инвалидных колясках
A database, accessible by the Internet, is being prepared, and questionnaires have been sent to all governmental focal points on ageing, organizations of the United Nations system working in ageing, and key non-governmental organizations, requesting policy input. В настоящее время ведется подготовка базы данных с доступом через Интернет, при этом всем государственным координационным центрам по проблемам старения, организациям системы Организации Объединенных Наций, занимающимся проблемами старения, и основным неправительственным организациям направляются вопросники с просьбой внести вклад в разработку политики.
Accordingly, safe and accessible water supplies further the realization of certain human rights, and there are human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation. Соответственно, запасы безопасной и доступной питьевой воды способствуют осуществлению определенных прав человека, а также существуют правозащитные обязательства, связанные с доступом к безопасной питьевой воде и санитарным услугам.
Больше примеров...
Открыт (примеров 69)
The system is protected by security mechanisms that prevent unauthorized access (the website is only accessible to participants) and that allow for quality control, so as to ensure that all data are consistent at the time of registration. Система защищена мерами безопасности, воспрещающими любой несанкционированный доступ (доступ к сайту открыт только для участников) и предусматривающими при этом возможность контроля качества в интересах обеспечения согласованности данных в момент их регистрации.
But avoiding this outcome will not be easy, for it will require that selection for genetic enhancement is either available to no one or accessible to everyone. Но избежать таких последствий будет нелегко, поскольку это потребует, чтобы доступ к генетическому улучшению был либо закрыт для всех, либо же открыт для всех.
In this regard, the Security Council encourages the development of a security sector that is accessible and responsive to all, including women and other vulnerable groups. Соответственно, Совет Безопасности рекомендует развивать сектор безопасности, доступ к которому был бы открыт для всех, в том числе для женщин и других уязвимых групп, и который чутко реагировал бы на нужды всего населения.
Bailin Temple is normally accessible only to people related to the institutions hosted in it. Храм открыт, как правило, для работников учреждений, расположенных в нём.
When the Haulover bridge was completed in 1925, the area became accessible from Miami Beach, attracting developers who widened streams, dug canals and inlets and created islands and peninsulas for building waterfront properties on Biscayne Bay. В 1925 году был открыт мост Холовер, связавший напрямую этот курорт и Майами-Бич - это привлекло разработчиков, планировщиков и строителей недвижимости, которые начали углублять каналы и создавать новые, насыпать искусственные островки и полуострова, на которых можно было бы строить дома.
Больше примеров...
Открыты (примеров 32)
No, both the preliminary viewing and the auction are public and accessible to everyone. Нет, как предаукционные выставки, так и аукционы проходят публично и открыты для всех желающих.
The parks are all accessible to tourists, and visiting is possible thanks to 2,500 km of signposted tracks and trails for walkers, riders, cyclists, and canoeists. Они открыты для туристов, которым созданы все условия, чтобы посещение парков было познавательным и запоминающимся: 2,5 тысячи км обозначенных маршрутов для пеших, велосипедистов, любителей верховой езды и водных видов спорта.
All temporary holding facilities were accessible at all times to representatives of the Ombudsperson and non-governmental human rights was therefore impossible that access to those centres should have been denied to NGOs, as stated in the first part of the consideration of the report. Все ИВС постоянно открыты для представителей Омбудсмена и правозащитных неправительственных организаций, что, вопреки утверждениям, звучавшим на первом заседании по рассмотрению доклада, полностью исключает возможность отказа в доступе в изоляторы неправительственным организациям.
The electronic version of the above-mentioned documents is accessible on the following website: . Item 5. Электронные версии вышеупомянутых документов открыты для доступа на следующей странице в сети Интернет: . Пункт 5.
As long as goods, products and services are open or provided to the public, they must be accessible to all, regardless of whether they are owned and/or provided by a public authority or a private enterprise. До тех пор пока товары, продукты и услуги открыты или предоставляются для населения, они должны быть доступны для всех независимо от того, являются ли их владельцы и/или предоставляются ли они государственным органом или частной компанией.
Больше примеров...
Обеспечен (примеров 66)
This statistical legislation must be made accessible in an appropriate way. К этим статистическим нормам должен быть обеспечен надлежащий доступ.
In an aging society, sustainable transport also needed to be made accessible for the elderly and the disabled. С учетом проблемы старения населения доступ к устойчивым перевозкам должен быть обеспечен также пожилым людям и инвалидам.
The information should be made accessible to the public and to interested stakeholders and should be released on request at short notice. Общественным организациям и заинтересованным участникам должен быть обеспечен доступ к этой информации, которая должна оперативно предоставляться по их запросу.
In such cases, the citizens' register should be equally well maintained and accessible. В таких случаях должен быть обеспечен доступ к гражданскому регистру.
The future permanent European Telemedicine Network (EUROMEDNET) might consist of 20 sites connected by satellite and many more locations accessible through the ISDN gateway. Будущая постоянная европейская сеть телемедицины (ЕВРОМЕДНЕТ) может состоять из 20 объектов, связанных с помощью спутниковой системы, и значительно большего числа объектов, доступ к которым будет обеспечен через межсетевой интерфейс ЦСИС.
Больше примеров...
Удобный (примеров 10)
It helped persons with disabilities to participate in sport; made infrastructure more accessible; facilitated transport for persons with disabilities; and established special programmes to assist caregivers. Оно оказывает помощь инвалидам в связи с участием в спортивных мероприятиях, повышает доступность инфраструктуры, обеспечивает инвалидам более удобный транспорт и разрабатывает специальные программы по оказанию помощи лицам, ухаживающим за инвалидами.
To ensure the ease of use, such a mailbox shall be accessible by all parties in a permanent and consistent fashion taking into account costs, maintainability and convenience. Такой удобный почтовый ящик должен быть постоянно и непрерывно доступен для всех сторон с учетом соответствующих затрат, эксплуатационной надежности и потребностей.
Family planning services are accessible to all, through convenient opening hours and the inclusion of family doctors in the work of the Reproductive Health Care Service. Услуги в области планирования семьи доступны для всего населения, этому способствует удобный график работы центров, а также вовлечение в работу по РЗ семейных врачей.
Efforts are being carried out in order to restyle and make it a more user-friendly and accessible tool. Предпринимаются усилия для изменения его оформления и превращения его в более удобный и доступный инструмент.
Easlity accessible list to see the overall picture of all your projects that includes information on the changes and updates: what changes have been made when and by who. Удобный вид для быстрой оценки общей ситуации по проектам. Что поменялось, когда и кем.
Больше примеров...
Легкодоступной (примеров 9)
Information on assistance needs to be accessible easily and in one place. Информация об оказываемой помощи должна быть легкодоступной и храниться в одном месте.
The review methodology should be accessible and expeditious. Методология такого пересмотра должна быть легкодоступной и оперативной.
Establishment of credible and accessible judicial and penal systems that respect and uphold the human rights of all citizens Создание заслуживающей доверия и легкодоступной судебно-пенитенциарной системы, в рамках которой обеспечивается уважение и соблюдение прав человека всех граждан
(a) Enhancement of information exchange among all interested actors on research, methodological and practical activities associated with indicators of sustainable development, including the establishment of a freely accessible database (1995-continuing); а) активизация процесса обмена информацией среди всех заинтересованных сторон по вопросам исследований, методологической и практической деятельности в связи с разработкой показателей устойчивого развития, включая создание легкодоступной базы данных (с 1995 года по настоящее время);
For a communications procedure to be effective and genuinely accessible to children, it needed to be understood and made easily available. Для того чтобы процедура подачи сообщений была эффективной и действительно доступной детям, необходимо сделать так, чтобы она была понятной и легкодоступной.
Больше примеров...
Добраться (примеров 55)
All levels of Spindles are accessible via lift. На все этажи фитнес-центра Spindles можно добраться на лифте.
The insecurity and unreliability of overland and river transport within Zaire and the sheer vastness of the country continue to impede relief efforts as many areas are only accessible by airplane. Отсутствие безопасности и ненадежность наземного и речного транспорта в Заире, а также поистине огромные просторы этой страны продолжают препятствовать усилиям по оказанию чрезвычайной помощи, поскольку до многих районов можно добраться только на воздушном транспорте.
Roads, where they exist at all, are in extreme need of repair, and large tracts of rural Liberia are accessible only by air during the rainy season. Существующие дороги нуждаются в капитальном ремонте, а в сезон дождей во многие сельские районы страны можно добраться только по воздуху.
It is accessible via Calgary's C-Train light rail system, by car via Memorial Drive, and by bicycle and footpath via the Bow River pathway. До него можно добраться с помощью калгарийской сети скоростного трамвая C-Train, на автомобиле по Мемориал-драйву, на велосипеде и пешком по тропе Боу-Ривер.
Hospitals: Expo Hotel Valencia is located very near the following hospitals: Hospital Universitario La Fe, Instituto Valenciano de Ontología, and Hospital 9 de Octubre, among others. All of these are accessible on foot. Больницы: «Экспо Отель Валенсия» находится вблизи нескольких больниц, до которых легко добраться пешком: Университетской больницы «Ла Фе» Валенсийского Института Онтологии, Больницы 9-го Октября и других.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 106)
Background information on the Committee is available and accessible to Member States and permanent observers by clicking here. Государства-члены и постоянные наблюдатели могут ознакомиться со справочной информацией о Комитете по ссылке.
Dynamic and interactive versions of these brochures are accessible through the web site. На веб-сайте можно ознакомиться с динамичными и интерактивными версиями этих брошюр.
A summary of applications is also accessible on the website. На веб-сайте можно также ознакомиться с резюме заявок.
The rules and conditions are available on the web site and will also be distributed in an accessible format to institutions throughout the country. С требованиями и условиями конкурса можно ознакомиться на сайте; кроме того, эти материалы в доступном формате будут направлены в различные учреждения по всей стране.
Many other databases on specific topics, including water and air, which are maintained by technical bodies, are accessible on their sites, either directly or by means of links with sites focusing on specific areas (see list under question 10); С множеством других баз данных по конкретным темам (вода, воздух...), которые поддерживаются техническими органами, можно ознакомиться в Интернете на их сайтах прямо или через связки с сайтами, посвященными специальным темам (см. вопрос 10 перечня);
Больше примеров...
Легкодоступных (примеров 12)
They would need a base of well-documented and highly accessible source data with good references to other sources. Им необходима база хорошо оформленных и легкодоступных данных с надежными ссылками на другие источники.
It is also necessary to situate DEAMs in safe and accessible areas. Необходимо также размещать подразделения ДЕАМ в безопасных и легкодоступных районах.
Since the State withdrew from the production sector, producers - i.e., private operators in the most accessible regions - sell their produce in informal markets. После отхода государства от вмешательства в производительный сектор экономики сбыт продукции осуществляется на неформальной основе производителями и частными предпринимателями в легкодоступных районах.
(a) Establishing a 24-hour three-digit helpline and other reporting mechanisms which are accessible to children, and in so doing, ask for assistance from civil society partners; а) создания круглосуточной телефонной "горячей линии" с трехзначным номером и других легкодоступных для детей механизмов, запросив при этом содействие со стороны партнеров из числа организаций гражданского общества;
In the context of South Sudan, justice, the third peacebuilding and State-building goal, refers to accessible and fair mechanisms to address grievances. В условиях Южного Судана отправление правосудия - третья цель в области миростроительства и государственного строительства - касается создания легкодоступных и справедливых механизмов рассмотрения жалоб.
Больше примеров...