Английский - русский
Перевод слова Accessible

Перевод accessible с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступный (примеров 154)
This should include an effective, accessible independent review mechanism, capable of providing effective reparation in cases where human rights are violated. Он должен включать эффективный и доступный независимый механизм пересмотра решений, способный обеспечивать эффективную репарацию в случае нарушения прав человека.
It's a secret underground landfill accessible only to garbage men. Тайный подземный полигон для захоронения отходов, доступный лишь мусорщикам.
As "Your Accessible European Bank," AccessBank is continually expanding the number of products and services available to our customers. «Ваш Доступный Европейский Банк» - AccessBank продолжает делать шаги, направленные к своим клиентам и партнёрам, пользующимся его продуктами и услугами.
'Although much of the medical science it espouses we know now to be terribly misguided, 'its value lies in accumulating the best knowledge in the world 'at the time into one accessible, organised text. Хотя большая часть медицинской науки, которой Канон придерживается, неверна, как ты теперь знаем... его ценность заключается в накоплении лучших мировых знаний... в один доступный стройный трактат.
As the density increases or the temperature decreases, the number of accessible states per particle becomes smaller, and at some point, more particles will be forced into a single state than the maximum allowed for that state by statistical weighting. При увеличении плотности или уменьшении температуры число частиц на один доступный уровень энергии увеличивается, и в какой-то момент число частиц в каждом состоянии дойдет до максимально возможного числа частиц в данном состоянии.
Больше примеров...
Доступность (примеров 423)
This intervention hopes to make education accessible to out-of-school youth and adults in remote, deprived, depressed, and under served communities. Предполагается, что благодаря этой мере удастся обеспечить доступность образования для не посещающих школу молодых людей и взрослых, проживающих в отдаленных, бедных, экономически отсталых и недостаточно обслуживаемых общинах.
A State has a core obligation of immediate effect - not subject to progressive realization - to make available and accessible throughout its jurisdiction the essential medicines on its national list. На государство возлагается основная обязанность прямого действия, не подлежащая поэтапной реализации, - обеспечивать наличие и доступность в пределах его юрисдикции основных лекарств, включенных в его национальный перечень42.
Finally, he highlighted OHCHR work on improving standards for accessibility, while acknowledging that, despite progress, much work had yet to be done for the United Nations to become fully accessible to people with disabilities. Наконец, он подчеркнул работу УВКПЧ по совершенствованию стандартов доступности, признавая, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать для того, чтобы обеспечить полную доступность Организации Объединенных Наций для людей с физическими недостатками.
As a result of the advocacy efforts of OHCHR, an Election Management Body has made polling stations accessible for persons with disabilities during elections in October 2011. В результате пропагандистских усилий УВКПЧ орган, отвечающий за проведение выборов, обеспечил доступность избирательных участков для инвалидов во время состоявшихся в октябре 2011 года выборов.
Ensure that all processes of the third World Conference on Disaster Risk Reduction and any relevant conference on post-2015 sustainable development are accessible to persons with disabilities, in accordance with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and other internationally recognized accessibility standards and guidelines; обеспечивать доступность для инвалидов всех процессов в рамках третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и любых соответствующих конференций по вопросам устойчивого развития в период после 2015 года в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов и другими международно признанными стандартами и руководящими принципами в области доступности;
Больше примеров...
Доступ к (примеров 764)
The Syrian authorities have assured that the remaining material will also be destroyed in-country as soon as the sites become accessible. Сирийские власти заверили, что эти материалы будут уничтожены, как только появится доступ к этим объектам.
Also, a central web-based system captures all vacancy tracking information that is accessible to the Human Resources Management Service. Кроме того, вся информация о вакансиях собирается централизованной веб-системой, доступ к которой имеет Служба управления людскими ресурсами.
The additional station is part of a plan by the Ministry of Police to set up posts all over the country to ensure that their services are accessible by everyone. Создание этого дополнительного полицейского участка было предусмотрено планом создания полицейских постов по всей стране, разработанным Министерством внутренних дел, с тем чтобы гарантировать всем гражданам доступ к услугам полиции.
(b) Make quality early childhood education and pre-school accessible to all children, including children growing up under poor and disadvantaged living conditions; Ь) обеспечить доступ к качественному образованию в раннем детстве и дошкольному воспитанию для всех детей, включая детей, которые растут в условиях бедности и неблагоприятных жизненных условий;
The 1267 list is regularly provided on the website of the Office of the Superintendent of Financial Institutions (OSFI) which is accessible by Canadian financial institutions. Перечень 1267 на регулярной основе представляется на веб-сайте Управления ревизора финансовых учреждений (УРФИ), доступ к которому имеют финансовые учреждения Канады.
Больше примеров...
Доступа к (примеров 415)
Restricting access to surgical methods of contraception also contravenes the obligations of States to ensure that quality services are available and accessible. Ограничение доступа к хирургическим методам контрацепции также противоречит обязательствам государств обеспечивать предоставление и доступность качественных услуг.
The Department also continued its efforts to make newly created sites accessible on mobile devices, which are increasingly becoming the main gateway to online content for many users around the world. Кроме того, Департамент по-прежнему стремился обеспечивать доступ к новым сайтам с мобильных устройств, которые становятся основным средством доступа к сетевым материалам для многих пользователей по всему миру.
UNFPA and UNDP took steps to make security and justice systems more accessible and responsive to women and girls in Africa and Asia. ЮНФПА и ПРООН предприняли шаги по расширению доступа к системам безопасности и правосудия и повышению эффективности их реагирования на нужды женщин и девочек в Африке и Азии.
Our experience in the sphere of digitisation, rendering historical resources more widely accessible, is being applied in a range of European projects. We are the technical co-ordinator of the ENRICH project. Наш опыт в области оцифровки и разработки методов публичного доступа к историческим фондам используются в ряде европейских проектов, мы являемся техническим координатором проекта ENRICH.
Reduction in the high military expenditure and an increase in the currently low budget for public services will contribute to making available affordable and accessible heath care, education, and social security coverage for the people. Снижение высоких военных расходов и увеличение ограниченных в настоящее время бюджетных расходов на коммунальные службы будет содействовать расширению доступа к недорогостоящему медицинскому обслуживанию, образованию и социальному обеспечению населения.
Больше примеров...
Доступе (примеров 56)
An extract of the UIS database is available online. During 2004, the coverage of the freely accessible database will be expanded, in terms of both number of indicators and years of data collection. В 2004 году размеры имеющейся в свободном доступе базы данных будут увеличены с точки зрения как числа показателей, так и годов, за которые имеются данные.
Please provide information on the mechanisms put in place to guarantee freedom of expression to all persons with disabilities and clarify whether access to public information is facilitated in accessible formats. Просьба представить информацию об имеющихся механизмах, позволяющих гарантировать свободу выражения мнения всем инвалидам, и уточнить, получают ли инвалиды помощь в доступе к публичной информации в доступных форматах.
The exact number of NGOs working in the country is still not known. The Ministry of the Interior has an obligation to keep a register of such organizations, although this register is not accessible on the Internet. В настоящее время точное число НПО, работающих в Гватемале, остается неизвестным; Министерство внутренних дел обязано вести реестр НПО, но в Интернете, в открытом доступе соответствующей информации нет.
The recent implementation of an online asset declaration mechanism for senior public officials, accessible to the public free of charge, facilitates the gathering of information and aids in monitoring and investigation. недавно внедренный механизм декларации активов в режиме онлайн для высокопоставленных публичных должностных лиц, находящийся в бесплатном открытом доступе, облегчает сбор информации и помогает в вопросах мониторинга и расследования;
It's the only paper that will ever be freely accessible by this journal. В этом журнале это единственная работа в свободном доступе.
Больше примеров...
Доступом (примеров 44)
International art is an openly accessible gallery and any artist can present their artwork here. International art - галерея со свободным доступом, в которой свои работы может представить каждый мастер искусства.
A specialized database, accessible on the Internet, was developed in support of the Mine-Ban Convention. В поддержку Конвенции о запрещении мин была разработана специализированная база данных с доступом к ней через Интернет.
The Committee suggests that the State party allocate appropriate resources and consider seeking technical assistance, when needed, to reinforce its efforts to make basic health care accessible to all children. Также вызывает тревогу широкое распространение заболеваний, связанных с недостаточным доступом к безопасной воде и средствам санитарии и гигиены.
Hotel directly accessible by car, ferry to the Lido every 40 minutes. Отель с прямым доступом к ней на машине, на пароме Lido каждые 40 минут.
Some of the more relevant have been selected here, with emphasis on sources that offer access to readily available online documents and references, as these are often more accessible to readers with limited financial resources to purchase books. Некоторые наиболее актуальные материалы приводятся ниже с указанием источников с открытым доступом к загружаемым в режиме онлайн документам и справочным материалам, поскольку последние нередко оказываются более доступными для читателей, ограниченные финансовые возможности которых препятствуют им в покупке книг.
Больше примеров...
Открыт (примеров 69)
The portal is accessible to all staff from the HCR Intranet. Доступ к порталу открыт для всех сотрудников через интранет ВКБ.
It further recommends that a proper registry of detainees, both police and State Security Intelligence, which is accessible to members of the public, be established and maintained. Он далее рекомендует внедрить систему надлежащей регистрации лиц, задержанных полицией и государственной службой безопасности, доступ к которой был бы открыт для представителей общественности.
The city of Kuito, which had not been reached by United Nations relief flights since mid-May for lack of security clearance from UNITA, finally became accessible when UNITA granted authorization for such flights on 9 September. Доступ в город Куито, куда самолеты Организации Объединенных Наций, перевозящие чрезвычайную помощь, не летали с середины мая в связи с отсутствием гарантий безопасности со стороны УНИТА, наконец был открыт после того, как УНИТА санкционировал такие полеты 9 сентября.
IPHC indicated that its research and assessment programme was transparent and that the results were accessible via print and electronic media. ИПХК заявила, что доступ к ее программе научных исследований и оценок открыт, и что с результатами этих исследований и оценок можно ознакомиться как по печатным, так и по электронным материалам.
Moreover, all military medical facilities have been made accessible to the East Timorese people and by the end of May 2000, UNTAET military medical units had treated 20,257 members of the East Timorese population. Более того, для восточнотиморцев был открыт доступ во все военные медицинские учреждения, и к концу мая 2000 года военные медицинские бригады ВАООНВТ оказали медицинскую помощь 20257 восточнотиморцам.
Больше примеров...
Открыты (примеров 32)
The remedy which the author claims to be ineffective was accessible to him and therefore its effectiveness does not depend on the certainty of a favourable outcome for the applicant. Средства правовой защиты, которые, по утверждению автора, оказались неэффективными, были для него открыты, а их эффективность никоим образом не зависит от уверенности в благоприятном для истца результате.
"Place of general public use" includes any building, land, street, waterway or other location that is accessible or open, in whole or in part, to members of the public, whether continuously, periodically or occasionally. "Места общественного пользования" включают в себя любое здание, земельный участок, улицу, водный путь или иное место, которые открыты в целом или в части для населения, будь то постоянно, периодически или время от времени.
Bilateral traffic between both countries concerned is in some cases freely accessible for vessels of both parties, but in other cases subject to a system of cargo sharing on a 50/50 basis; it may also be subject to tariff regulations laying down minimum freight rates. Двусторонние перевозки между заинтересованными странами в одних случаях открыты для судов обеих сторон, но в других случаях предусматривают систему деления грузов на базе 50/50; такие перевозки могут также подлежать тарифному регулированию с указанием минимальных фрахтовых ставок.
The parks are all accessible to tourists, and visiting is possible thanks to 2,500 km of signposted tracks and trails for walkers, riders, cyclists, and canoeists. Они открыты для туристов, которым созданы все условия, чтобы посещение парков было познавательным и запоминающимся: 2,5 тысячи км обозначенных маршрутов для пеших, велосипедистов, любителей верховой езды и водных видов спорта.
New insurance centers are already opened and continue to open in Almaty city, as we are interested in making our services as much accessible as possible to all our clients. Открыты и продолжают открываться новые центры страхования в городе Алматы, поскольку мы заинтересованы в том, чтобы сделать наши услуги максимально доступными всем нашим клиентам.
Больше примеров...
Обеспечен (примеров 66)
All course documentation, including prospectus, application, registration, an orientation package and the required reading, will be accessible via the Internet. Доступ ко всей курсовой документации, включая рекламный проспект, форму заявления, регистрационную форму, комплект ознакомительных материалов и необходимые материалы для чтения, будет обеспечен с помощью системы Интернет.
Some populations remain isolated because of local insecurity and logistical constraints; their condition is likely to be deteriorating and they will require emergency assistance once they are accessible. Часть населения по-прежнему изолирована по причине неспокойной обстановки в ряде мест или трудностей в плане материально-технического снабжения; их положение, по-видимому, будет ухудшаться, и они будут нуждаться в чрезвычайной помощи, как только будет обеспечен доступ к ним.
The Law on Disabled Persons stipulates that by 2012 all public buildings and facilities and areas, public transportation vehicles will be made accessible for persons with disabilities. Закон об инвалидах устанавливает, что к 2012 году будет обеспечен физический доступ инвалидов ко всем общественным зданиям и объектам и местам общественного пользования, а также к транспортным средствам общественного назначения.
The objective pursued is to ensure that our methods, our practices and our case law will be fully accessible to future international courts and for the transfer of war crimes cases to domestic jurisdictions. Наша цель - добиться того, чтобы к нашим методам, практике и юриспруденции был обеспечен полный доступ для будущих международных судов и чтобы добиться передачи дел о военных преступлениях на рассмотрение национальных судов.
Additional documents have also been made accessible on the Committee website to assist Member States in implementing their 11 September 2009, the Committee approved an "explanation of terms" paper on the assets freeze, which provides relevant definitions with regard to the assets freeze measures. Кроме того, на веб-сайте Комитета был обеспечен доступ к дополнительным документам, чтобы помочь государствам-членам в осуществлении их обязательств. 11 сентября 2009 года Комитет утвердил документ с разъяснением терминов, касающихся замораживания активов, который содержит соответствующие определения применительно к мерам по замораживанию активов.
Больше примеров...
Удобный (примеров 10)
This would provide for the information exchange, quick and accessible to all statistical offices, on the concerned subjects that would probably be also helpful to Eurostat in laying down practical recommendations. Создание такого форума позволило бы наладить оперативный и удобный обмен информацией между всеми статистическими управлениями по соответствующим вопросам, который мог бы также оказать помощь Евростату в разработке практических рекомендаций.
It helped persons with disabilities to participate in sport; made infrastructure more accessible; facilitated transport for persons with disabilities; and established special programmes to assist caregivers. Оно оказывает помощь инвалидам в связи с участием в спортивных мероприятиях, повышает доступность инфраструктуры, обеспечивает инвалидам более удобный транспорт и разрабатывает специальные программы по оказанию помощи лицам, ухаживающим за инвалидами.
To ensure the ease of use, such a mailbox shall be accessible by all parties in a permanent and consistent fashion taking into account costs, maintainability and convenience. Такой удобный почтовый ящик должен быть постоянно и непрерывно доступен для всех сторон с учетом соответствующих затрат, эксплуатационной надежности и потребностей.
Family planning services are accessible to all, through convenient opening hours and the inclusion of family doctors in the work of the Reproductive Health Care Service. Услуги в области планирования семьи доступны для всего населения, этому способствует удобный график работы центров, а также вовлечение в работу по РЗ семейных врачей.
22B-7.1 An easy, safe and rapid access shall be ensured from the wheelhouse to the spaces and accommodation accessible to the public. 22B-7.1 Должен обеспечиваться удобный, безопасный и быстрый проход с поста управления в общественные места и жилые помещения.
Больше примеров...
Легкодоступной (примеров 9)
Information should be accessible and affordable and could be shared by effectively using digital services such as online libraries. Информация должна быть легкодоступной и недорогостоящей с тем, чтобы можно было осуществлять эффективный обмен информацией на основе использования электронных средств, как например онлайновые библиотеки.
Information on assistance needs to be accessible easily and in one place. Информация об оказываемой помощи должна быть легкодоступной и храниться в одном месте.
Establishment of credible and accessible judicial and penal systems that respect and uphold the human rights of all citizens Создание заслуживающей доверия и легкодоступной судебно-пенитенциарной системы, в рамках которой обеспечивается уважение и соблюдение прав человека всех граждан
(a) Enhancement of information exchange among all interested actors on research, methodological and practical activities associated with indicators of sustainable development, including the establishment of a freely accessible database (1995-continuing); а) активизация процесса обмена информацией среди всех заинтересованных сторон по вопросам исследований, методологической и практической деятельности в связи с разработкой показателей устойчивого развития, включая создание легкодоступной базы данных (с 1995 года по настоящее время);
For a communications procedure to be effective and genuinely accessible to children, it needed to be understood and made easily available. Для того чтобы процедура подачи сообщений была эффективной и действительно доступной детям, необходимо сделать так, чтобы она была понятной и легкодоступной.
Больше примеров...
Добраться (примеров 55)
Although it was accessible by foot from both crime scenes, no one - whether injured or fleeing the crime scenes - sought refuge there for treatment or protection. Хотя до нее можно было добраться пешком с обоих мест преступления, ни один человек, будь то раненый или спасающийся бегством с места преступления, не попытался укрыться в ней или обратиться за медицинской помощью.
Most places are only accessible via helicopter. В большинство мест можно добраться только с помощью вертолета.
Jaen has a great deal of potential as a tourism destination, owing to the large number of natural and archaeological attractions accessible from the city. Хаэн имеет высокий потенциал в качестве туристического направления, из-за большого числа природных и археологических достопримечательностей до которых можно добраться из города.
In the east-central region, the districts of Marolambo and Antanambao-Manampotsy have so far been accessible only by air. В районы Маруламбу и Антанамбау-Манампоци на востоке центральной области вплоть до настоящего времени добраться можно лишь воздушным путем.
It has three bigger sandy beaches with a total length of 840 metres (2,760 feet), and numerous small beaches around the island, accessible only by boat. На острове расположено три больших песчаных пляжа общей протяженностью 840 м и множество небольших пляжей вокруг острова, до которых можно добраться только на лодке.
Больше примеров...
Ознакомиться (примеров 106)
The enabling legislation in the elaboration and substantiation of these rights was extensively reported on during the 1st Cycle of the UPR and these are accessible from the government official website (). О законодательстве, реализующем конституционные положения в порядке детализации и конкретизации этих прав, в ходе первого цикла УПО была представлена исчерпывающая информация, с которой можно ознакомиться на официальном веб-сайте правительства ().
The plan is accessible at: . С планом можно ознакомиться онлайн по адресу.
All of these are referred to below as the "Additional Terms". Where Additional Terms apply to a Service, these will be accessible for you to read either within, or through your use of, that Service. В тех случаях, когда на Услугу распространяются Дополнительные условия, с ними можно будет ознакомиться в процессе использования данной Услуги либо при прочтении сопутствующей ей документации.
These practice groups share similar approaches, namely standardized business processes, templates, instructions and supporting guidance accessible via UNOPS intranet throughout the organization. Эти группы применяют аналогичные подходы, а именно стандартизованные процессы работы, оперативные процедуры, инструкции и пособия, с которыми все подразделения организации могут ознакомиться на веб-сайте ЮНОПС.
With regard to the Repertoire, it was pointed out that the thirteenth supplement had recently been completed and its advance version was accessible in its entirety on the Repertoire website. Что касается «Справочника по практике Совета Безопасности», то было указано, что недавно завершилось составление тринадцатого дополнения, а с его предварительным вариантом можно целиком ознакомиться на веб-сайте «Справочника».
Больше примеров...
Легкодоступных (примеров 12)
The selection of projects has been reviewed to ensure that only projects within fairly accessible areas are considered for funding. Процедура отбора проектов была пересмотрена, с тем чтобы обеспечить рассмотрение на предмет финансирования лишь тех проектов, которые будут осуществляться в достаточно легкодоступных районах.
Intensive extraction of groundwater in key cereal producing regions around the world are reducing aquifer storage capacity and removing the accessible groundwater supply upon which rural communities rely. Интенсивное использование подземных вод в важнейших районах мирового производства зерновых ведет к истощению запасов подземных вод и исчезновению легкодоступных мест выхода подземных вод, которыми пользуется население сельских районов.
6.1.5.2. Hydrogen leakage is evaluated at accessible sections of the fuel lines from the high-pressure section to the fuel cell stack (or the engine), using a gas detector or leak detecting liquid, such as soap solution. 6.1.5.2 Оценку уровня утечки водорода проводят на легкодоступных участках топливопровода в секции высокого давления перед входом в батарею топливных элементов (или двигатель) при помощи газосигнализатора или с использованием жидкости для обнаружения утечки, например мыльного раствора.
Since the State withdrew from the production sector, producers - i.e., private operators in the most accessible regions - sell their produce in informal markets. После отхода государства от вмешательства в производительный сектор экономики сбыт продукции осуществляется на неформальной основе производителями и частными предпринимателями в легкодоступных районах.
Overall, the Branch should work towards long-term capacity-building programmes, providing in-depth training to all relevant stakeholders, based on a steady dissemination of easy accessible training materials, backstopped by effective follow-up and reinforced by ongoing support services on the ground. В целом Сектору следует стремиться к реализации долгосрочных программ по наращиванию потенциала, обеспечивающих углубленную подготовку всех соответствующих участников процесса на основе регулярного распространения легкодоступных учебных материалов, дополняемых эффективным контролем за применением полученных знаний и усиливаемых постоянной поддержкой на местах.
Больше примеров...