Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
They had been developed with a view to making article 35 bis socially useful, relatively simple to administer and financially acceptable. Они разрабатывались таким образом, чтобы статья 35 бис была полезной с социальной точки зрения, ее можно было относительно легко применять, а ее финансовые последствия имели приемлемый характер.
The Administrative Services Division has been able to maintain a minimally acceptable level of service up to this point through the use of temporary assistance and overtime. Отдел административного обслуживания был в состоянии сохранять минимальный приемлемый уровень обслуживания до настоящего момента благодаря использованию временных сотрудников и сверхурочной работе.
Class 3: is acceptable if approved by safety & program management, категория З: носит приемлемый характер, если одобрено администрацией по безопасности и программе,
It was confident that, by adopting a more pragmatic and flexible approach, the Commission would be able to produce a well-balanced consensus text acceptable to a broad section of the international community. Она уверена в том, что, применив более прагматический и гибкий подход, Комиссия сможет разработать на основе консенсуса сбалансированный текст, приемлемый для широких кругов международного сообщества.
The purpose is to enable UNHCR to measure the value to be gained or currently gained from the proposed solution and does not imply that UNHCR should consider a "do-minimum" or a "do-nothing" option acceptable. Идея состоит в том, чтобы дать УВКБ возможность оценить потенциальную или фактическую пользу от реализации предлагаемого решения, а не в том, что УВКБ следует рассматривать вариант «сделать минимум» или «ничего не делать» как приемлемый.
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
This is the acceptable operating range of the device. Это допустимый режим работы для данного устройства.
Even in the more progressive urban areas, wife-beating is often seen as an acceptable social practice, so that law enforcement agencies are often unwilling to interfere. Даже в более прогрессивных городских районах избиение жен часто рассматривается как допустимый в обществе обычай, в связи с чем правоохранительные органы часто не хотят вмешиваться.
If Ryan was in trouble, it was an acceptable risk Если Райан в беде, это допустимый риск.
The Committee was also informed of the Netherlands policy that groundwater should remain free of pesticide residues and that, in line with that policy, a cut-off level for acceptable pollution by any pesticide had been established. Комитет был также проинформирован о проводимой Нидерландами политике, согласно которой грунтовые воды не должны содержать никакие остатки пестицидов, и что исходя из этой политики был установлен предельно допустимый уровень загрязнения любыми пестицидами.
An assessment of the potential exposure of operators, workers and bystandes, despite limitations of the underlying data, led to the conclusion that operators, workers and bystanders may be exposed to levels of trichlorfon above the acceptable operator exposure level (AOEL). Оценка потенциального воздействия на операторов, работников и посторонних лиц, несмотря на ограниченность исходных данных, позволила прийти к выводу, что операторы, работники и посторонние лица могут подвергаться воздействию уровней трихлорфона, превышающих допустимый уровень воздействия на операторов (ДУВО).
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
The use of heavy weaponry in densely populated areas is not acceptable. Применение тяжелого вооружения в густонаселенных районах неприемлемо.
The prison management should deliver a clear message to custodial/prison staff that ill-treatment is not acceptable. Управление пенитенциарных учреждений должно довести до сведения своих сотрудников, что жестокое обращение неприемлемо.
It is not acceptable to throw tantrums in public places. Неприемлемо устраивать истерики в общественном месте.
Such preventable inequality is not acceptable and can be easily corrected; Такое предотвратимое неравенство неприемлемо и может быть легко поправимо;
This is not acceptable! Я считаю, это неприемлемо!
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
However, the European Union considers that the resolution meets the basic requirements which made the text acceptable as a compromise. Тем не менее Европейский союз считает, что эта резолюция отвечает основным требованиям, обеспечивающим приемлемость формулировок этого документа в качестве компромисса.
The entitlements include services that are available, accessible, acceptable and of good quality. Производные права предусматривают наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинского обслуживания.
This requires imagination, flexibility and - most importantly - the Government's political and financial commitment to ensuring that education is available, accessible, acceptable and adaptable. Это требует творческого и гибкого подхода и, самое важное, политической и финансовой решимости со стороны правительства обеспечить наличие, доступность, приемлемость и приспособляемость образования.
Recently, the Gentoo Linux development team discussed whether or not it was acceptable to remotely access users' boxes (with the consent of the user) to assist with debugging and troubleshooting a specific problem. В прошедшие дни команда разработчиков Gentoo Linux обсуждала приемлемость удаленного доступа к компьютерам пользователей (c согласия пользователя) в целях помощи с отладкой и исправлением определенной проблемы.
Fulfilment of cultural rights supposes participation in and access and contribution to culture, which means that culture must be available, accessible, acceptable and adaptable and that it must benefit from appropriate policies and measures. Осуществление этих прав предполагает участие, доступ и вклад в культурную жизнь, то есть наличие и доступность культура, а также приемлемость, адаптируемость и соответственность политики и мер.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
This must be a cardinal principle and no effort that tries to undermine this principle is acceptable to my delegation. Это должно быть кардинальным принципом, и попытки подорвать этот принцип неприемлемы для моей делегации.
Any efforts to blow this issue out of all proportion are not acceptable. И неприемлемы любые усилия раздуть это дело сверх всякой меры.
Furthermore, short-term series with poor information content that result in subsequent significant revisions, are also not acceptable. З. Кроме того, неприемлемы и имеющие неудовлетворительное информационное наполнение временные ряды за короткие периоды времени, которые впоследствии подвергаются серьезному пересмотру.
Similarly, articles 19(2)(a) and (b) in their current form are not acceptable to the United Kingdom for the following reasons. Подпункты (а) и (Ь) пункта 2 статьи 19 в их нынешней редакции также неприемлемы для Соединенного Королевства по следующим причинам.
Some are unacceptable to certain countries, others are acceptable. Одни неприемлемы для определенных стран, другие же носят приемлемый характер.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
Although the information shall be supplied to the technical service by the vehicle manufacturer for the purpose of vehicle type-approval, it is also acceptable that the relevant information is in turn provided to the vehicle manufacturer by the system supplier. Несмотря на то, что для целей официального утверждения типа эту информацию должен представлять технической службе изготовитель транспортного средства, допускается также предоставление соответствующей информации изготовителю транспортного средства поставщиком данной системы.
(b) It was not mandatory to use the definition of the Joint Monitoring Programme for access to water and sanitation; other methodologies to measure access were acceptable; Ь) не является обязательным использование определения Совместной программы мониторинга для доступа к воде и санитарии; допускается использование других методологий измерения этого доступа;
Excessive shrivelling, not acceptable. Чрезмерное сморщивание стручков не допускается.
Sealing of cracks is acceptable as long as acoustical performances (as per 3.2 and 3.3) of the test track are not affected. Допускается ремонт трещин при условии, что это не повлияет на акустические характеристики трека (согласно положениям пунктов 3.2 и 3.3).
Alternatively, a trailer mounted display providing information when lining replacement is necessary or a sensing device per wheel, which will warn the driver at his driving position when lining replacement is necessary, is acceptable. В качестве альтернативы допускается применение устанавливаемого на прицепе индикатора, предупреждающего о необходимости замены накладок, или датчика на каждом колесе, который предупредит водителя на его рабочем месте о необходимости замены накладок.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
With all this talk of murderers roaming the streets, Mrs Bumble has worn herself out and is sleeping, which is a state I find very acceptable. От этих слухов про убийц, что ходят по улицам, миссис Бамбл утомилась и теперь спит, что меня вполне устраивает.
So, let us have the Bureau meeting tomorrow morning, if that is acceptable to the Bureau. Так что давайте проведем заседание Бюро завтра утром, если это устраивает членов Бюро.
A solution acceptable to all relevant groups has thus been found to end the discussion regarding bilingual place-name signs in Carinthia, which had been going on for decades. Таким образом, было найдено решение, которое устраивает все заинтересованные группы, что позволило завершить продолжавшуюся в течение десятилетий дискуссию о двуязычных топографических знаках в Каринтии.
Article 10, paragraph 3, of the SEA Protocol implies that the affected Party is responsible for organizing consultation in their country, where this is acceptable to both Parties. В пункте З статьи 10 Протокола по СЭО предусмотрено, что затрагиваемая Сторона ответственна за организацию консультаций в своей стране, когда это устраивает обе Стороны.
That's not acceptable. Это меня не устраивает.
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
During the reporting period, respect for the human rights of the Haitian population continued to fall short of acceptable standards, with the absence of independent and effective rule of law institutions being a major factor. В течение отчетного периода ситуация в плане уважения прав человека населения Гаити продолжала не соответствовать принятым стандартам, и одним из главных факторов, объясняющих такое положение, было отсутствие независимых и действенных институтов обеспечения законности.
To improve the accessibility of information, the Department of Public Information reported that technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board encouraged offices to ensure that all new web pages developed conformed to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. В докладе Департамента общественной информации отмечается, что в целях повышения доступности информации в техническом руководстве для подразделений Секретариата, подготовленном Рабочей группой по Интернету Издательской коллегии, им было рекомендовано обеспечить, чтобы все новые разрабатываемые веб-сайты отвечали принятым стандартам в отношении доступности для инвалидов.
The Court ruled that physical violence against a student is prohibited, and that the old case law "no longer conforms to acceptable social norms." В решении Верховного суда говорилось, что физическое насилие по отношению к учащемуся запрещается и что предыдущая судебная практика "более не соответствует принятым социальным нормам".
(b) In the case of dry lease, the equipment will be inspected to determine whether the equipment condition is acceptable in accordance with established standards. Ь) в случае аренды без обслуживания проводится инспекционная проверка имущества для определения соответствия состояния данного имущества принятым нормам.
The acting Chairperson said that, if there were no objections, he would assume that the proposal made by the delegation of the United States of America regarding an article 20 bis was acceptable. Председателя говорит, что, если не будет высказано никаких возражений, он будет счи-тать предложение делегации Соединенных Штатов Америки относительно статьи 20 бис принятым.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What I don't know, Mr. Archer, is why you would think it even remotely acceptable to discuss such private matters in such a public setting. Чего я не знаю, мистер Арчер, так это почему вы решили, что хотя бы отдалённо приемлимо обсуждать такие личные вопросы в таких публичных условиях.
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable. Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
If any delegation feels that it is not acceptable, we shall discuss it. Если какая-либо из делегаций считает это неприемлемым, то мы обсудим это мнение.
Maintaining the status quo was not considered an acceptable alternative to restructuring the Programme's financing and resourcing procedures for the long term. Сохранение статус-кво в качестве альтернативы реорганизации в долгосрочном плане процедур Программы в области финансирования и обеспечения ресурсами было признано неприемлемым.
FICSA stated that while maintaining the current application of the Noblemaire principle was not an acceptable option, a combination of the use of other international and regional intergovernmental organizations and the highest non-diplomatic expatriate civil service was a possibility. ФАМГС отметила, что, хотя сохранение нынешней практики применения принципа Ноблемера является неприемлемым вариантом, существует возможность использования в качестве компаратора других международных и региональных межправительственных организаций в сочетании с наиболее высокооплачиваемой недипломатической зарубежной гражданской службой.
It further urges the State party to establish legal safeguards that would prevent the practice of family voting and to continue to conduct educational campaigns seeking to explain that voting for others is not acceptable and could invalidate the results of elections. Он настоятельно призывает далее государство-участник обеспечить правовые гарантии, которые исключили бы практику семейного голосования, и продолжать проводить просветительские кампании с целью разъяснения, что голосование за других является неприемлемым и может привести к аннулированию результатов выборов.
These partial withdrawals are not acceptable. Этот частичный отвод является неприемлемым.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
This situation is all the more acceptable because in countries where girls have access to schooling they are more successful than boys at all levels of study, from primary to higher education. Такое положение недопустимо, тем более что в тех странах, где девочки имеют доступ к образованию, они учатся лучше мальчиков на всех уровнях обучения, от начальной и до высшей школы.
An ongoing insurrectionary situation would not be acceptable to my management. Длительное волнение недопустимо для управления.
Prolonged negotiations and gridlock are not acceptable, because today's most serious problems cannot wait for perfect institutional solutions. Длительные переговоры и тупиковые ситуации больше неприемлемы, так как в современном мире для урегулирования большинства серьезных проблем промедление в ожидании решения вопросов организационного характера просто недопустимо.
Above all this, it is no longer acceptable that such a privilege should be enjoyed by States which still colonize other countries and which seek to perpetuate their hegemony over the fate of the world and to monopolize the power of making international decisions. И прежде всего недопустимо, чтобы подобная привилегия предоставлялась государствам, до сих пор сохраняющим свое колониальное господство над другими странами и стремящимся увековечить свое господство над судьбами мира и монополизировать право на принятие международных решений.
It is not acceptable that the use of the veto, or the threat to use it, should paralyze the United Nations in cases of genocide and crimes against humanity or in serious crisis situations that require resolute action by the international community. Недопустимо, чтобы вследствие применения права вето или угрозы его применения деятельность Организации Объединенных Наций была парализована в ситуациях геноцида и преступлений против человечности или в случаях серьезных кризисов, когда требуются решительные действия со стороны международного сообщества.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
Some weapons have humanitarian consequences that are not acceptable, or not in conformity with international humanitarian law. Гуманитарные последствия применения некоторых видов таких вооружений являются неприемлемыми, либо же противоречат нормам международного гуманитарного права.
Indigenous representatives also stated that the proposed changes did not strengthen or clarify the text and were therefore not necessary or acceptable. Представители коренных народов также отметили, что предлагаемые изменения не усиливают текст и не вносят в него большей ясности и поэтому являются нецелесообразными и неприемлемыми.
Last-minute half-hearted concessions by UNITA, under pressure and on the eve of Security Council deliberations, are no longer acceptable. Сделанные УНИТА в последнюю минуту вынужденные уступки под давлением и накануне прений Совета Безопасности являются уже неприемлемыми.
In the modern era it was not acceptable to have such provisions in a nation's laws. Подобные положения в национальных законах являются неприемлемыми в современном мире.
During the discussion, many Council members underlined that the provocations of the Democratic People's Republic of Korea undermined the peace and security of the region and that such provocations were not acceptable. В ходе обсуждения многие члены Совета подчеркнули, что провокационные действия Корейской Народно-Демократической Республики подрывают мир и безопасность в регионе и что такие провокационные действия являются неприемлемыми.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
The practice of pushing certain topics while deliberately overlooking the substantiated concerns of several Member States regarding those topics is not acceptable. Практика продвижения определенных тем, тогда как обоснованная озабоченность нескольких государств-членов в отношении этих тем намеренно игнорируется, является неприемлемой.
This routine practice is not acceptable and constitutes degrading treatment. Такая установившаяся практика является неприемлемой и представляет собой унижающее достоинство обращение.
Since we are not a signatory to the NPT, any reference to the same would not be acceptable to us. Поскольку мы не являемся государством, подписавшим Договор о нераспространении, то любая ссылка на этот договор была бы для нас неприемлемой.
The second part of recommendation 20 calling for considering applying adequate sanctions for parents who failed to send their children to school was not acceptable to Vanuatu. Вторая часть рекомендации 20 с призывом рассмотреть вопрос о применении соответствующих санкций к родителям, которые не отправляют своих детей в школу, была сочтена неприемлемой для Вануату.
No other form of 'pressure' is acceptable and should be reported to the national statistical standards authority or the national parliament Любая другая форма "давления" является неприемлемой и должна доводиться до сведения национального органа по статистическим стандартам или национального парламента.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
Let me emphasize that the notion of a quick fix is not acceptable to Namibia. Я хотел бы подчеркнуть, что идея "быстрого решения" неприемлема для Намибии.
It was not acceptable to wait until the last minute to send messages. Практика, когда информация распространяется лишь в последнюю минуту, неприемлема.
That situation is no longer acceptable, and is changing rapidly. Эта ситуация более неприемлема, и сейчас она быстро меняется.
The amendment proposed by the delegation of Australia is not acceptable to the South African delegation, because it asks of us to abdicate our responsibility of defining our own democracy and what constitutes political freedom. Поправка, предложенная делегацией Австралии, неприемлема для делегации Южной Африки, потому что она просит нас отказаться от нашей ответственности за определение нашей собственной демократии и того, что составляет политическую свободу.
Mr. CROOK (United States of America), speaking on behalf of the United Kingdom, said that the article as it stood was not acceptable in the view of the British delegation. Г-н КРУК (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени Соединенного Королевства, говорит, что, по мнению британской делегации, эта статья в ее нынешней редакции неприемлема.
Больше примеров...