Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
Public assistance legislation ensures a socially acceptable minimum standard of living for all persons legally residing in the Republic, subject to eligibility criteria. Законодательство, касающееся государственной помощи, обеспечивает социально приемлемый минимальный уровень жизни для всех лиц, законно проживающих в Республике, при условии соблюдения квалификационных критериев.
In case this appears not to be feasible it would still be necessary to keep the limits at an acceptable level in order to spur the insurance market. Если такое решение окажется неосуществимым, необходимо будет, тем не менее, сохранить приемлемый уровень пределов, с тем чтобы стимулировать рынок страхования.
The present invention further relates to pharmaceutical compositions for parenteral, external or peroral (oral) administration, characterized in that they contain particles comprising the particles per se and a pharmaceutically acceptable carrier. Кроме того, настоящее изобретение относится к фармацевтическим композициям для парентерального, наружного, или перорального (орального) введения, характеризующееся тем, что они содержат частицы, содержащие собственно частицы и фармацевтически приемлемый носитель.
The amount of error that is acceptable and the degree of intervention and systems or process changes undertaken will depend on the assessment by the census agency of the overall fitness of purpose of the output and the overall cost and timeliness impacts. Приемлемый размах погрешности и уровень вмешательства и изменения систем или процессов будут зависеть от оценки переписными органами общей пригодности переписных материалов и общего влияния на затраты и своевременность.
The PaX approach is thus not well suited to all circumstances; however, in many cases, it is an acceptable method of protecting confidential information by preventing successful security breaches. В этом случае, РаХ будет не самым хорошим решением, но тем не менее, это довольно таки приемлемый метод защиты важной информации.
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
B. Security environment and acceptable risk В. Ситуация в области безопасности и допустимый уровень риска
UNDP values encompass the notions of prudence and probity, as well as the necessity of taking acceptable risks. Rating Нормы ПРООН включают в себя такие понятия, как «рачительность» и «честность», а также «необходимость идти на допустимый риск».
In the urban centres of Erbil and Sulaymaniyah, the contamination levels of 11.7 and 13.2 per cent, respectively, exceeded WHO acceptable limits of 6.7 per cent, but in Dahuk (4.8 per cent), it remained within WHO guidelines. В городских центрах Эрбиля и Сулеймании уровни загрязнения, составившие соответственно 11,7 процента и 13,2 процента, превысили установленный ВОЗ предельно допустимый уровень в 6,7 процента, в то время как в Дахуке (4,8 процента) он оставался в пределах норм ВОЗ.
"Acceptable risk levels." "Допустимый уровень риска"
The mass loss per surface area of material for which the acceptable or tolerable level of corrosion is exceeded. Потеря массы в пересчете на площадь поверхности материала, для которого превышается приемлемый или допустимый уровень коррозии.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
The international community will share my view that the consolidation of the status quo is not an acceptable outcome of the current process of negotiations. Международное сообщество согласится со мной в том, что сохранение статус-кво неприемлемо в качестве итога нынешнего процесса переговоров.
Resolving a conflict in an unethical or dishonest manner is not acceptable, because such a method contains incorrigibility and provokes new conflict between the parties. Урегулирование конфликта неэтичным или бесчестным образом неприемлемо, поскольку такой метод наносит непоправимый ущерб и порождает новые конфликты между сторонами.
I said that this was not acceptable, and Karzai also has said several times that this was not acceptable. Я сказал, что это неприемлемо, и Карзай также несколько раз заявлял, что это является неприемлемым.
The entirety of the peace process had been based on the concept of separation, and the argument for a bilateral State was not acceptable to the vast majority on either side. Весь мирный процесс основан на концепции разделения, поэтому утверждение в пользу двустороннего государства неприемлемо для подавляющего большинства обеих сторон.
The Chair recalled that six out of the twelve Contracting Parties to the Agreement were EU member States and that any divergence between the UN Rules and the corresponding EU Directive would not be acceptable for them. Председатель напомнил, что шесть из двенадцати Договаривающихся сторон Соглашения являются государствами-членами ЕС и что любое расхождение между предписаниями ООН и соответствующей директивой ЕС будет для них неприемлемо.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
Sufficient, safe and acceptable water must be accessible within, or in the immediate vicinity, of each household, educational institution and workplace. Достаточность, безопасность и приемлемость воды должны быть доступными или в пределах непосредственной близости от каждого домашнего хозяйства, учебного заведения или рабочего места16.
The Procurement Service had also updated the terms and conditions for tender, requiring vendors to acknowledge that the United Nations general terms and conditions for contracts were acceptable. Служба закупок также обновила условия проведения торгов, предусмотрев, чтобы поставщики подтверждали приемлемость общих условий контрактов Организации Объединенных Наций.
The Committee also outlined that the right to adequate food implies that food is available, accessible, adequate and culturally acceptable, which means that food should correspond to the cultural traditions of the people. Комитет подчеркнул также, что содержание права на достаточное питание подразумевает наличие, доступность, достаточность и приемлемость питания для конкретной культуры, из чего следует, что питание должно соответствовать культурным традициям народа.
(d) Detention that is indefinite or otherwise arbitrary is not acceptable and the length and conditions of detention, including the appropriateness of both the accommodation and the services provided, would be subject to regular review; Задержание на неопределенный срок или произвольное в иных отношениях задержание является неприемлемым, и продолжительность и условия содержания под стражей, включая приемлемость как условий размещения, так и предоставляемых услуг, подлежат регулярным проверкам.
That suggestion, however, failed to attract much support, in particular since the Commission took the view that the Model Law should recognize that, as a general rule, permitting modifications and withdrawals of tenders prior to the deadline for submission of tenders was acceptable. Это предложение не получило, однако, существенной поддержки, в частности, потому, что, согласно мнению Комиссии, в типовом законе следует в качестве общего правила признать приемлемость разрешительного порядка изменения и отзыва заявок до истечения окончательного срока представления заявок.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
Ms. Pylvänäinen said that the proposed amendments were not acceptable to her delegation. Г-жа Пюйвяняйнен говорит, что для ее делегации предложенные поправки неприемлемы.
Any attempt to prejudge the final status of Kosovo now would be ill-timed and not helpful; such attempts would not be acceptable right now. Любая попытка предвосхитить окончательный статус Косово теперь будет несвоевременной и неуместной; такие попытки изначально неприемлемы.
Referring to paragraph 24 of the note, some delegations pointed out that the acceptance of the Secretary-General's good offices depended on the consent of the States concerned and no departure from that principle was acceptable. Ссылаясь на пункт 24 записки некоторые делегации указали, что признание добрых услуг Генерального секретаря зависит от согласия соответствующих государств и какие-либо попытки обойти этот принцип неприемлемы.
For us, militants, the revolutionary left, the relationship between the mafia and political power is not acceptable that we need to arise behind the proletariat, working class. Для нас, левых революционеров, отношения между мафией и политической властью неприемлемы, нам нужен подъем пролетариата, рабочего класса.
In this respect, diplomatic assurances (which are not acceptable with regard to the risk of torture) can be a legitimate means to protect against arbitrary detention and unfair trial, provided stringent conditions are satisfied. В этом отношении дипломатические заверения (которые неприемлемы в отношении угрозы применения пыток) могут служить законным средством защиты от произвольного задержания и несправедливого суда при условии выполнения строгих требований.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
In such a case, the SEF shall generate an audit record (It is acceptable that the audit record is generated and stored after power supply reconnection). При этом ЗФ генерирует отчетную запись (допускается возможность генерации и сохранения такой записи после возобновления питания).
However, any system meeting the performance specifications in paragraphs 1.2. and 1.3. of this appendix is acceptable. Вместе с тем допускается использование любой системы, отвечающей техническим характеристикам, указанным в пунктах 1.2 и 1.3 настоящего добавления.
It is also acceptable to collectively list these numbers, i.e. from number... to number... Допускается также использование совместного перечня этих номеров, т.е. от номера... до номера... .
Interpretation: The acceptable limit for "practically free" would be slight traces of foreign matter. Пояснение: Выражение "практически без" означает, что допускается наличие лишь незначительных следов посторонних веществ.
7.4.4.2. However, four rows of indicators shall be acceptable where the tyre is of a size designed to be fitted on a rim of a nominal diameter not exceeding 12 inches. 7.4.4.2 Однако в случае шин, предназначенных для монтажа на ободах с номинальным диаметром не более 12 дюймов, допускается наличие четырех рядов.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
What I don't find acceptable is that answer. А меня не устраивает такой ответ.
Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. Передай совету, что название Школа Грейс Шелби нас устраивает.
He took it that the Committee found that acceptable. В отсутствие возражений он будет считать, что это устраивает Комитет.
Is this number... acceptable to you? Скажите, это число... вас устраивает?
That's not acceptable. Это меня не устраивает.
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
At the enlisted men's cells at the Abidjan Military Detention Centre, the Independent Expert saw overcrowding that violated acceptable international standards. В камерах для солдат в военном следственном изоляторе Абиджана независимый эксперт констатировал условия, противоречащие принятым международным нормам.
The projected 10,000 - strong police force, trained to acceptable rule of law and human rights standards, would make a significant difference. Десятитысячная, по прогнозам, полиция, обученная принятым стандартам в области правопорядка и прав человека, позволит добиться существенных сдвигов.
To improve the accessibility of information, the Department of Public Information reported that technical guidelines of the Working Group on Internet Matters of the Publications Board encouraged offices to ensure that all new web pages developed conformed to acceptable standards pertaining to access by persons with disabilities. В докладе Департамента общественной информации отмечается, что в целях повышения доступности информации в техническом руководстве для подразделений Секретариата, подготовленном Рабочей группой по Интернету Издательской коллегии, им было рекомендовано обеспечить, чтобы все новые разрабатываемые веб-сайты отвечали принятым стандартам в отношении доступности для инвалидов.
The Court ruled that physical violence against a student is prohibited, and that the old case law "no longer conforms to acceptable social norms." В решении Верховного суда говорилось, что физическое насилие по отношению к учащемуся запрещается и что предыдущая судебная практика "более не соответствует принятым социальным нормам".
Venezuela attached great importance to the guide to practice as well as the guidelines provisionally adopted by the Commission, and considered the definition of reservations in guideline 1.1 acceptable in principle. Венесуэла придает большое значение практическому руководству, а также статьям, принятым Комиссией в предварительном порядке, и считает в принципе приемлемым определение оговорок, содержащееся в статье 1.1.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
What is acceptable on a first date? Что приемлимо на первом свидании?
if it was socially acceptable - Будь это социально приемлимо...
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable. Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
The present system, which does not work in an acceptable manner, is extremely costly. Нынешняя система, которая функционирует неприемлемым образом, является чрезвычайно дорогостоящей.
That option was not acceptable to the Government of Cambodia. Этот вариант оказался неприемлемым для правительства Камбоджи.
A law prohibiting conversion would constitute a State policy aiming at influencing individual's desire to have or adopt a religion or belief and is therefore not acceptable under human rights law. Закон, запрещающий переход в другую религию, являлся бы свидетельством проведения государством политики оказания влияния на стремление того или иного лица иметь или исповедывать ту или иную религию и убеждения, и поэтому в соответствии с нормами в области прав человека он является неприемлемым.
As to article 10, the representative expressed the view that an absolute prohibition on relocation from lands and territories would not be acceptable for his delegation, and that the provision therefore should be elaborated further. Коснувшись статьи 10, представитель выразил мнение, что для его делегации будет неприемлемым абсолютный запрет на перемещение с земель и территорий и что в этой связи это положение следует доработать.
The decision to use a fire hose on the crime scene within one hour and forty minutes of the attack - allegedly because of civil unrest and in order to prevent rioting - is not acceptable, and effectively destroyed evidence. Решение о применении на месте преступления брандспойтов спустя лишь 1 ч. 40 м. после нападения - якобы для борьбы с гражданскими беспорядками и с целью предотвратить волнения - является неприемлемым, а его исполнение фактически привело к тому, что улики были уничтожены.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
It is not acceptable that wastewater from slums, farms and industry is allowed to pollute the environment. Недопустимо, чтобы сточные воды трущоб, сельскохозяйственных и промышленных предприятий загрязняли окружающую среду.
It is of paramount importance that a clear message be sent: corrupt behaviour is not acceptable and will lead to appropriate disciplinary measures or, where appropriate, criminal proceedings against those who have engaged in it. Чрезвычайно важно дать четкий сигнал: коррупционное поведение недопустимо и повлечет за собой принятие соответствующих дисциплинарных мер или, когда это будет уместно, возбуждение уголовных дел против тех, кто участвовал в актах коррупции.
Well, that's not acceptable. Ну, это недопустимо.
It was not acceptable that a third State should suffer from an armed conflict in which it was not involved. Причинение ущерба третьим странам, не участвующим в конфликте, недопустимо.
It is not acceptable, in today's world, that we should stand as spectators under whose eyes a tyrannical minority is allowed to impose by force its will over the majority's legitimate rights. Недопустимо, чтобы мы в сегодняшнем мире просто наблюдали за тем, как деспотичному меньшинству позволяют силой навязывать свою волю вопреки законным интересам большинства.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
Indigenous representatives also stated that the proposed changes did not strengthen or clarify the text and were therefore not necessary or acceptable. Представители коренных народов также отметили, что предлагаемые изменения не усиливают текст и не вносят в него большей ясности и поэтому являются нецелесообразными и неприемлемыми.
Nothing short of this goal should be acceptable. Любые отклонения от этой цели должны считаться неприемлемыми.
Therefore, the European Union considers that unilateral decisions adopted by any Member State contradicting the fulfilment of its financial obligations with regard to the Organization are not acceptable. По этой причине Европейский союз полагает, что односторонние решения любого государства-члена, препятствующие выполнению им своих финансовых обязательств в отношении Организации, являются неприемлемыми.
We reserve our right to reintroduce the original language, should the new language not be acceptable. Мы оставляем за собой право вновь внести первоначальные формулировки в том случае, если эти новые формулировки окажутся неприемлемыми.
In some States, ex parte communications with the judge are considered normal and necessary, while in other States such communications would not be acceptable. В одних государствах сношения ёх parte с судьей считаются нормальными и необходимыми, а в других государствах такие сношения являются неприемлемыми.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
"The concentration of powers in the hands of a single person is not acceptable and must not be accepted. "Концентрация власти в руках одного лица является неприемлемой, и с этим нельзя соглашаться.
The practice of pushing certain topics while deliberately overlooking the substantiated concerns of several Member States regarding those topics is not acceptable. Практика продвижения определенных тем, тогда как обоснованная озабоченность нескольких государств-членов в отношении этих тем намеренно игнорируется, является неприемлемой.
This, however, is not an acceptable or sustainable solution in view of the security risks that result at the permanent duty station. Такая практика, однако, является неприемлемой и не может служить долговременным решением проблемы, поскольку она приводит к повышению рисков ухудшения положения в области безопасности в постоянном месте службы этих сотрудников.
By following that path, the Special Rapporteur would be in a better position to qualify the effect of a reservation that was not acceptable in the context of a given treaty. Следуя такому пути, Специальный докладчик будет в состоянии точнее квалифицировать последствия оговорки, неприемлемой в контексте конкретного договора.
The article suggests a number of points, including the fact that rights are not conferred by anybody and that any form of deprivation of human dignity is not acceptable. Из этого вытекает целый ряд моментов, в частности тот факт, что права появляются у людей не потому, что кто-то их ими наделяет, и что любая форма лишения человеческого достоинства является неприемлемой.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
But for the vast majority of Member States, that position is not acceptable. Но для подавляющего большинства государств-членов такая позиция неприемлема.
He also added that a self-certification of the device activation system by the manufacturers could not be acceptable. Он также отметил, что самосертификация изготовителями системы включения данного устройства неприемлема.
A situation where some of us are seen as backing the rebels and others backing the Government is not acceptable. Ситуация, когда одни из нас воспринимаются как сторонники повстанцев, а другие как сторонники правительства, неприемлема.
It submits, however, that absolute and total discretion, as recognized by the House of Lords in Bolton ("the fundamental rule is that there are no rules") is not acceptable. Вместе с тем она утверждает, что абсолютная и полная дискреционность, признанная Палатой лордов в деле Болтона ("основополагающее правило заключается в отсутствии правил"), неприемлема.
This position is not tenable or acceptable. Эта позиция несостоятельна и неприемлема.
Больше примеров...