Английский - русский
Перевод слова Acceptable

Перевод acceptable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приемлемый (примеров 415)
I could use another, but definitely acceptable. Я мог бы использовать другой, но и этот определённо приемлемый.
The agent for treating neurodegenerative diseases comprises an effective amount of the pharmaceutical composition and a pharmaceutically acceptable filler. Средство для лечения нейродегенеративных заболеваний включает эффективное количество фармацевтической композиции и фармацевтически приемлемый наполнитель.
It was an acceptable, well-established term that was widely understood. Это приемлемый и устоявшийся термин, который многим понятен.
We, the six Presidents for the current year, also look forward to cooperating with you in the coming days in order, as you said, to make a smooth and acceptable transition to next year. Мы, шестеро председателей на текущий год, тоже рассчитываем на сотрудничество с вами в предстоящие дни, с тем чтобы, как вы сказали, произвести плавный и приемлемый переход к следующему году.
Grouping of characteristics Grouping / of test records Minimum 12 monthly sample per Acceptable level of Группы характеристик Объединение / протоколов Минимальный размер ежемесячной Приемлемый уровень несоответствия
Больше примеров...
Допустимый (примеров 33)
Accordingly, the Community requirement, which prohibit any exposure higher than the acceptable operator exposure level, have not been satisfied. Соответственно, требование Сообщества, запрещающее воздействие, которое превышает допустимый уровень воздействия на оператора, не было выполнено.
This is the acceptable operating range of the device. Это допустимый режим работы для данного устройства.
As a result of these developments, the acceptable safety threshold has been pushed to a level inconceivable in the past. В результате этих событий допустимый порог безопасности был доведен до непостижимого в прошлом уровня.
There is a need for a more thorough analysis of what constitutes protection and what the acceptable minimum standards for protection are. Необходимость более глубоко проанализировать вопрос о том, что представляет собой защита и каков ее допустимый минимальный уровень.
[10. "Acceptable use" in this Convention means any use of mercury or mercury compounds that is generally accepted due to the special needs of one or more Parties and because cost-effective alternatives for the use are unavailable. [10. "Допустимый вид использования" в настоящей Конвенции означает любой вид использования ртути или ртутных соединений, который является общепринятым в связи с особыми потребностями одной или нескольких Сторон и в силу отсутствия рентабельных альтернатив этому виду использования.
Больше примеров...
Неприемлемо (примеров 210)
A safe haven on board is not acceptable when the identified danger is fire or explosion. Chapter 1.4.2 Укрытие, расположенное на борту судна, неприемлемо, если выявленной опасностью является пожар или взрыв».
Spain had taken the attitude that it would discuss Gibraltar only with the United Kingdom and would invite Gibraltar to participate in those talks as part of the British position was not acceptable to the Government and people of Gibraltar. Позиция Испании состоит в том, что она будет обсуждать вопрос о Гибралтаре лишь с Соединенным Королевством и приглашает Гибралтар к участию в этих переговорах в рамках британской делегации, что неприемлемо для правительства и народа Гибралтара.
It was not acceptable to downgrade it to a note to a note in an annex, let alone to an annex to an annex. Неприемлемо преуменьшать его значение и включать в примечание к примечанию в приложении, не говоря уже о том, чтобы он был в составе приложения к приложению.
The intervention came in the form of the Education and Training Sector Improvement Programme document in response to not so acceptable academic results at Grades 10 and 12. Необходимость подготовки этого документа - Программы по совершенствованию образования и профессиональной подготовки - была обусловлена неприемлемо низкими показателями успеваемости в 10-м и 12м классах.
Marginalization is no longer acceptable. Сегодня оттеснение тех или иных стран на периферию уже неприемлемо.
Больше примеров...
Приемлемость (примеров 61)
Third, health facilities, goods and services, including the underlying determinants of health, shall be available, accessible, acceptable and of good quality. В-третьих, необходимо обеспечить наличие, доступность, приемлемость и высокое качество медицинских учреждений, товаров и услуг, включая основные определяющие элементы охраны здоровья.
CEDAW expressed particular concern about the persistence of customary law and cultural practices that considered the physical chastisement of family members, in particular women, acceptable. КЛДЖ выразил особую озабоченность по поводу сохранения норм обычного права и культурной практики, которые допускают приемлемость обеспечения физического целомудрия членов семьи, в частности женщин.
It therefore constitutes a genuine compromise arrangement which could make acceptable the introduction in arbitration law of ex parte measures which have been accepted in the form of preliminary orders. Таким образом, этот вариант является истинным компромиссным решением, которое может обеспечить приемлемость включения в арбитражное право мер ёх parte, которые допускается принимать в форме предварительных постановлений.
In response to a joint French-Swiss initiative, the United Nations has set up a Group of Experts mandated to develop a legally binding instrument on the marking and tracing of small arms, the aim being to make the ratification of the Firearms Protocol acceptable to all parties. В ответ на совместную французско-швейцарскую инициативу Организация Объединенных Наций учредила Группу экспертов с целью подготовки юридически обязательного документа о маркировке и отслеживании легкого стрелкового оружия с целью обеспечить приемлемость ратификации Протокола по стрелковому оружию для всех сторон.
That suggestion, however, failed to attract much support, in particular since the Commission took the view that the Model Law should recognize that, as a general rule, permitting modifications and withdrawals of tenders prior to the deadline for submission of tenders was acceptable. Это предложение не получило, однако, существенной поддержки, в частности, потому, что, согласно мнению Комиссии, в типовом законе следует в качестве общего правила признать приемлемость разрешительного порядка изменения и отзыва заявок до истечения окончательного срока представления заявок.
Больше примеров...
Неприемлемы (примеров 79)
Moreover, attempts to use environmental and social concerns for protectionist purposes were not acceptable. Попытки использовать озабоченность по поводу экологических и социальных проблем в протекционистских целях также неприемлемы.
Such language is not acceptable and we hope that Syria can use its influence constructively to advance the cause of peace. Такие формулировки неприемлемы, и мы надеемся, что Сирия будет конструктивно использовать свое влияние для продвижения вперед дела мира.
The defamatory statements that had been made were not acceptable as they undermined those efforts towards a peaceful resolution of the conflict. Сделанные клеветнические заявления неприемлемы, так как они подрывают усилия, направленные на мирное урегулирование конфликта.
While fundamental improvements may take time, the reversal of the situation in Darfur and what seems to be a lack of urgency among authorities to address this reversal are not acceptable. Хотя для фундаментального улучшения ситуации может потребоваться время, ухудшение положения в Дарфуре и видимое отсутствие стремления властей к срочному изменению такого положения неприемлемы.
It also agreed in principle with the recommendations relating to leave management policies, but pointed out that certain policy alternatives might not be acceptable to the staff. Оно также в принципе согласилось с рекомендациями Управления служб внутреннего надзора, касающимися политики регулирования отпусков, однако указало, что определенные альтернативные варианты могут быть неприемлемы для персонала.
Больше примеров...
Допускается (примеров 80)
However, it is not an absolute right because non-arbitrary deprivation of life is regarded as acceptable. Однако оно не является абсолютным правом, поскольку возможность "непроизвольного" лишения жизни все же допускается.
Generally, any alteration from the fully finished condition is acceptable if the basic features and behaviour of the superstructure are not influenced by it. Обычно допускается любое отступление от требования относительно такого состояния транспортного средства, если это не влияет на основные характеристики и поведение силовой структуры.
3.4.2. For passenger car tyres designed for mounting on rims of nominal rim diameter code 12 or less, not less than three transverse rows of treadwear indicators is acceptable. 3.4.3. 3.4.2 В случае шин для легковых автомобилей, предназначенных для установки на ободьях с кодом номинального диаметра не выше 12, допускается не менее трех поперечных рядов индикаторов износа.
Reconciliation is only acceptable after an in-depth assessment of the case and when it is concluded from the different interviews and expert evidence that the couple have simply had a disagreement. Примирение допускается лишь по итогам углубленной оценки и достигается на основании различных собеседований и экспертного заключения о том, что причиной случившегося послужили бытовые разногласия в паре.
article 3 of the Convention contains several points under which the text allows a vehicle not to be exactly as specified in the Convention and still be acceptable because they are "deemed to be in conformity with the object of this Convention"; а) в статье З Конвенции имеется ряд моментов, исходя из которых текстом допускается, что транспортные средства могут не удовлетворять всем условиям, указанным в Конвенции, но все же признаваться приемлемыми, поскольку они "считаются соответствующими целям настоящей Конвенции";
Больше примеров...
Устраивает (примеров 24)
Tacit agreement is acceptable, Leo. Лио, молчание в знак согласия меня устраивает.
Tell the counsellor the name "Grace Shelby Institute" is acceptable to us. Передай совету, что название Школа Грейс Шелби нас устраивает.
If his proposal was acceptable to both delegations, it could be adopted without the holding of consultations. Если это предложение устраивает обе делегации, то его можно было бы принять без проведения консультаций.
He took it that the Committee found that acceptable. В отсутствие возражений он будет считать, что это устраивает Комитет.
If that's acceptable... Если вас это устраивает...
Больше примеров...
Принятым (примеров 13)
At the enlisted men's cells at the Abidjan Military Detention Centre, the Independent Expert saw overcrowding that violated acceptable international standards. В камерах для солдат в военном следственном изоляторе Абиджана независимый эксперт констатировал условия, противоречащие принятым международным нормам.
The projected 10,000 - strong police force, trained to acceptable rule of law and human rights standards, would make a significant difference. Десятитысячная, по прогнозам, полиция, обученная принятым стандартам в области правопорядка и прав человека, позволит добиться существенных сдвигов.
The acting Chairperson said that, if there were no objections, he would assume that the proposal made by the delegation of the United States of America regarding an article 20 bis was acceptable. Председателя говорит, что, если не будет высказано никаких возражений, он будет счи-тать предложение делегации Соединенных Штатов Америки относительно статьи 20 бис принятым.
It shall encourage, in particular, the work of organizations engaged on this task provided they are acceptable to it and conform to its security regulations. Она, в частности, будет поддерживать деятельность организаций, которые посвящают себя этому делу, в том случае, если они приемлемы для этой державы и подчиняются мерам безопасности, принятым ею.
The Georgian side is committed to finding a peaceful settlement to the conflict in Abkhazia, Georgia, and as stated on numerous occasions by President Eduard Shevardnadze, considers the peace process as the only acceptable way to the resolution of this problem. В этой связи правительство Грузии придает большое значение недавним мерам, принятым при поддержке международных организаций и Группы друзей Генерального секретаря и направленным на восстановление доверия между сторонами и на достижение всеобъемлющего мирного урегулирования конфликта.
Больше примеров...
Приемлимо (примеров 10)
It's... it's acceptable to act like a 12-year-old when you're actually a 12-year-old. Это... это приемлимо вести себя как двенадцатилетний ребенок когда тебе действительно двенадцать лет.
I would drape myself in velvet if it were socially acceptable. Да я бы завернулся в бархат, будь это социально приемлимо.
But licking salt off her stomach is acceptable? А слизывать соль с её живота приемлимо?
if it was socially acceptable - Будь это социально приемлимо...
Next, Ed, this business of a $ 15 royalty for BASIC sold in every 4K Altair, it's just not acceptable. Далее, Эд, дело об 15$ отчисления за 4 килобайта Бэйсика идущего в комплекте с каждым Альтаиром, это просто не приемлимо...
Больше примеров...
Неприемлемым (примеров 226)
That pretext was not acceptable, and the Secretariat must find a way to deploy sufficient staff to process such claims. Такой довод является неприемлемым, и Секретариат должен изыскать возможности для выделения достаточного числа сотрудников для рассмотрения таких требований.
At the same time, paragraph 15, which contains a selective approach in dealing with the Programme of Action, is not acceptable to us either. В то же время пункт 15 с его селективным подходом к рассмотрению Программы действий для нас также является неприемлемым.
The Board's statement that it would review the issue again in three years and produce a policy paper on membership issues in 2007 was not acceptable. Заявление Правления о том, что оно вновь рассмотрит этот вопрос через три года и подготовит директивный документ по вопросам членского состава в 2007 году, является неприемлемым.
It was normal that they would try to flee to the nearest country; but, from a humanitarian standpoint, it was not acceptable that China would return them, since reports indicated that those repatriated were disappearing into forced labour camps. То, что люди будут пытаться бежать в соседнюю страну, - это нормально; однако с гуманитарной точки зрения неприемлемым является то, что Китай возвращает их обратно, поскольку доклады указывают на то, что те, кто подвергается репатриации, направляются в лагеря принудительного труда.
That would not be acceptable. Между тем такой подход является неприемлемым.
Больше примеров...
Недопустимо (примеров 103)
It was not acceptable, therefore, that critical-use exemptions should allow certain Parties to increase their production and consumption of the substances. Поэтому совершенно недопустимо, чтобы исключения в отношении важнейших видов применения предоставляли Сторонам возможность наращивать производство и потребление этих веществ.
The Committee recommended that senior police officers should regularly remind their colleagues that ill-treatment, including insults with racist or xenophobic overtones, are not acceptable and will be severely punished. КПП рекомендовал руководящим работникам полиции систематически напоминать своим сотрудникам, что неподобающее обращение, в том числе оскорбления с расистским и/или ксенофобским подтекстом, недопустимо и будет сурово наказываться.
Detention that is indefinite or otherwise arbitrary is not acceptable and the length and conditions of immigration detention, including the appropriateness of both the accommodation and the services provided, is subject to regular review. Заключение под стражу на неопределенное время или отличающееся произвольным характером недопустимо, и продолжительность такого заключения и условия содержания под стражей иммигрантов, включая уровень комфортности и предоставляемых услуг, подлежат систематической инспекции.
It is not acceptable for the Security Council to ignore situations that demand its attention, on the pretext that some of its members are involved in these situations or that these members do not have a national interest in the region. Недопустимо, чтобы Совет Безопасности игнорировал ситуации, которые требуют его внимания, под тем предлогом, что некоторые члены Совета вовлечены в эти ситуации или не имеют национальных интересов в регионе.
Torpedo firing ranges at night of more than 4,000-5,000 yards are not acceptable." and "The van destroyers, after firing torpedoes, did not assist the cruisers, but turned away and retired to the northwest. Использование торпед ночью на дистанциях более 4000-5000 ярдов недопустимо.» и «Передовые эсминцы после выпуска топед не помогли крейсерам, а повернули и ушли на северо-запад.
Больше примеров...
Неприемлемыми (примеров 84)
Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. Оговорки, направленные на ликвидацию этих гарантий, являются, таким образом, неприемлемыми.
The claim set forth by the Special Rapporteur on systematic violation of freedom of expression and access to information is not acceptable, taking into account the democratic process of legislation. Учитывая демократический характер этой законотворческой работы, претензии в отношении систематического нарушения прав на свободу выражения мнений и доступ к информации, высказанные в докладе Специального докладчика, являются неприемлемыми.
Mr. Heller: The resolution that we have just adopted constitutes a clear message that the actions carried out by the Democratic People's Republic of Korea are not acceptable to the international community and that they jeopardize international peace and security. Г-н Эллер: Резолюция, которую мы только что приняли, является четким сигналом о том, что действия, предпринятые Корейской Народно-Демократической Республикой, являются неприемлемыми для международного сообщества и что они угрожают международному миру и безопасности.
At the fifty-ninth session of the Inland Transport Committee, certain delegations stated that the present provisions of the CVR Convention were not acceptable to their Governments and that they therefore could not accede to it. На пятьдесят девятой сессии Комитета по внутреннему транспорту некоторые делегации заявили, что нынешние положения Конвенции КАПП являются неприемлемыми для их стран и поэтому они не могут рассматривать вопрос о присоединении к этой Конвенции.
For these reasons, the recommendations of the Panels were often not acceptable to the Administration from a procedural and/or policy point of view. По этим причинам рекомендации групп часто признавались администрацией неприемлемыми с процедурной и/или директивной точек зрения.
Больше примеров...
Неприемлемой (примеров 78)
The practice of pushing certain topics while deliberately overlooking the substantiated concerns of several Member States regarding those topics is not acceptable. Практика продвижения определенных тем, тогда как обоснованная озабоченность нескольких государств-членов в отношении этих тем намеренно игнорируется, является неприемлемой.
The Board's examination of requisitions and invitations to bid relating to seven procurement orders for recycled paper specified the manufacturers' mills and stated that no substitutes were acceptable. Проведенный Комиссией анализ заказов и предложений об участии в торгах по семи заказам на закупку бумаги из вторсырья показал, что в них конкретно указывались производители, замена которых признавалась неприемлемой.
It was not acceptable for the Supreme Court to be the final court of appeal; article 14, paragraph 5, of the Covenant clearly established the right to review by a higher tribunal. Неприемлемой является ситуация, когда Верховный суд представляет собой апелляционный суд последней инстанции; в пункте 5 статьи 14 Пакта четко устанавливается право на пересмотр дела вышестоящей судебной инстанцией.
The current practice of allowing core contributions to subsidize the management of non-core contributions was not acceptable. Текущая практика, позволяющая использовать взносы в счет основных ресурсов для покрытия мероприятий, финансируемых за счет неосновных ресурсов, является неприемлемой.
In most societies, distinctions between acceptable and unacceptable practices were maintained, with taboos and injunctions proscribing the targeting of civilian populations, especially children and women. В большинстве обществ сохраняется различие между приемлемой и неприемлемой практикой, при этом существует табу и запретительные нормы, не допускающие нападения на гражданское население, прежде всего женщин и детей.
Больше примеров...
Неприемлема (примеров 69)
This new deal where you stay in LA every weekend and make my son do your work, it is not acceptable. Эти новая привычка оставаться в городе каждые выходные и заставлять моего сына делать твою работу неприемлема.
In his opinion, the carriage of such articles together with other dangerous substances in quantities exceeding 20 kg was not acceptable from a safety point of view. По его мнению, перевозка этих изделий совместно с другими опасными веществами в количествах, превышающих 20 кг, неприемлема с точки зрения безопасности.
He observed that although it was true that barbarity had always existed, it was no less true that impunity for the guilty was no longer acceptable. Он отметил, что при всей верности довода о том, что варварство существовало всегда, не менее верно и то, что безнаказанность виновных более неприемлема.
This is clearly not acceptable. Такая ситуация, разумеется, неприемлема.
As a working practice, "what is mine is mine, what is yours is negotiable", or "do what I tell you to do", is neither acceptable nor productive. Неприемлема и непродуктивна практика работы по принципу "мое - это мое, а вот с твоим надо еще разобраться" или "делай, что тебе говорят".
Больше примеров...