Идиома |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
able to do (something) standing on one's head |
суметь сделать что-либо легко и быстро |
The boy is good at fixing his bicycle. He can do it standing on his head. |
У этого мальчика хорошо получается ремонтировать свой велосипед. Он делает это легко и быстро. |
arrive on the scene / arrive at the scene |
появиться где-либо, прибыть куда-либо |
When the fire department arrived on the scene the fire was finished. |
Когда пожарная бригада прибыла, огонь уже потух. |
at hand / on hand |
под рукой, рядом, в пределах досягаемости |
1. I stopped working because I did not have any tools at hand.
2. I do not have any aspirin on hand at the moment. |
1. Я перестал работать, потому что под рукой у меня не было инструментов.
2. В данный момент у меня под рукой нет аспирина. |
at large / on the loose |
на свободе, на воле |
1. The criminal was at large for many months.
2. The zoo animals were on the loose for three hours before the zookeeper discovered their escape. |
1. Преступник был на свободе много месяцев.
2. Животные из зоопарка были на свободе три часа, перед тем, как работник зоопарка обнаружил их пропажу. |
at the bottom of the ladder / on the bottom of the ladder |
с самой низкой оплатой и должностью в компании или организации |
I will start at the bottom of the ladder at my new job. |
На новой работе я начну с самой низшей должности и оплаты. |
be a new one (on someone) |
что-либо, что кто-либо еще не слышал и во что трудно поверить |
It was a new one on me when my friend said that he was studying Russian. |
Мне было трудно поверить моему другу, когда он сказал, что изучает русский. |
be off on the wrong foot |
начать что-либо не самым лучшим образом, начать что-либо плохо, неудачно, неблагополучно |
I tried to talk to my new neighbor but it seems that we are off on the wrong foot already. |
Я пытался поговорить с моим соседом, но, похоже, что наши отношения уже не сложились. |
be on the mend |
поправляться, выздоравливать |
He's still a bit tired but he's definitely on the mend. |
Он все еще немного уставший, но он определенно поправляется. |
be on the rocks |
терпеть крушение, разрушаться, разоряться; быть на мели |
It was no great surprise when they announced their divorce. The marriage had been on the rocks for some time. |
Было неудивительно, когда они объявили о своем разводе. Их брак рушился уже некоторое время. |
be up on someone or something |
быть в курсе чего-либо, разбираться; быть хорошо информированным |
Ask Jim about the author of this book. He's up on stuff like that. |
Спроси Джима об авторе этой книги. Он разбирается в таких вещах. |
behind in something / behind on something |
опаздывать с выполнением чего-либо, не успевать сделать что-либо |
I was behind in my studies and stayed home all weekend to study. |
Я отставал в учебе и остался дома на все выходные, чтобы подучиться. |
blow the whistle (on someone or something) |
1. разоблачить; покончить;
2. донести властям (на кого-либо или что-либо), выдать; настучать, заложить (кого-либо) |
1. She was fired for blowing the whistle on the bank's mismanagement of accounts, but she then sued the bank.
2. The employee blew the whistle on the illegal practices of the company. |
1. Она была уволена из-за того, что разоблачила неправильное управление банка счетами, но затем она засудила банк.
2. Работник донес властям на незаконную деятельность компании. |
build on sand |
строить на песке, на ненадежном основании |
Richard has nothing but high-risk stocks; his fortune is built on sand. |
У Ричарда ничего нет, кроме акций компаний с высоким уровнем инвестиционного риска, его состояние построено на песке. |
cast aspersions on someone |
оклеветать кого-либо; говорить обидные вещи про кого-либо |
The woman is always casting aspersions on her colleagues at work. |
Эта женщина всегда говорит нехорошие вещи про своих сослуживцев. |
catch (on) fire |
загореться, вспыхнуть, воспламениться |
We were very careful that the wooden house would not catch fire. |
Мы были очень осторожны, чтобы деревянный дом не загорелся. |
close the books (on someone or something) |
завершить, закончить что-либо; закрыть вопрос, решить дело |
The city closed the books on the idea of building a new stadium. |
Город закрыл вопрос о строительстве нового стадиона. |
dig some dirt up on someone |
откопать грязь на кого-либо; найти на кого-либо что-либо плохое, неприятное |
The newspaper worked hard to dig some dirt up on the politician. |
Газета сильно старалась откопать какую-нибудь грязь на этого политика. |
do a job on someone or something |
сильно отделать кого-либо, избить; испортить, повредить |
Someone sure did a job on this table – there are scratches all over it. |
Кто-то очень неплохо поработал над этим столом – на нем повсюду царапины. |
fall flat (on one's face) |
упасть в грязь лицом; полностью провалиться, потерпеть неудачу |
1. My attempt at humor fell flat and now the girl does not like me.
2. I fell flat on my face when I tried to impress the girl with my story. |
1. Моя попытка пошутить закончилась неудачей, и теперь девушка меня не любит.
2. Я упал в грязь лицом, когда попытался удивить девушку своим рассказом. |
feel on top of the world |
чувствовать себя очень хорошо |
I feel on top of the world and I plan to go dancing tonight. |
Я чувствую себя замечательно, и сегодня вечером я собираюсь пойти на танцы. |
from here on in / from here on out |
с этого момента, впредь |
From here on in we do it my way. |
С этого момента все будем делать по-моему. |
from now on |
впредь, с настоящего момента, отныне |
From now on I will study Italian every day. |
С этого дня я каждый день буду изучать итальянский. |
get a move on |
поторопиться |
Please get a move on. We are already three hours late. |
Пожалуйста, поторопись. Мы уже опаздываем на три часа. |
get off on the wrong foot (with someone or something) |
неудачно, плохо начать что-либо, или какие-либо отношения с кем-либо |
I got off on the wrong foot with my boss and our relationship is not good. |
Я неудачно начал свое знакомство с начальником, и сейчас у нас не очень хорошие отношения. |
get on in years |
стареть |
My uncle is getting on in years and is not very healthy. |
Мой дядя стареет и у него не все в порядке со здоровьем. |
get one's hands on someone or something |
найти, достать что-либо, добраться до чего-либо |
When I get my hands on a hammer I will help you fix the door. |
Когда я найду молоток, я помогу тебе починить дверь. |
get out of bed on the wrong side |
встать не с той ноги, быть в плохом настроении |
I think that she got out of bed on the wrong side as she is not talking to anyone today. |
Кажется, она сегодня не с той ноги встала, раз ни с кем не разговаривает. |
get the show on the road / get this show on the road |
начать (работу), приступить к выполнению (работы, программы) |
"Let's get the show on the road and begin work for the day." |
Давайте приступим к выполнению работы на сегодняшний день. |
get the upper hand (on someone) |
иметь превосходство над кем-либо, господствовать над кем-либо |
I got the upper hand during my dispute with the apartment manager. |
У меня было превосходство во время спора с управляющим квартирой. |
get up on the wrong side of the bed |
встать не с той ноги, быть в плохом настроении |
My friend got up on the wrong side of the bed this morning and will not talk to anyone. |
Мой друг встал сегодня не с той ноги и ни с кем не разговаривает. |
go easy on someone or something |
быть мягким, добрым по отношению к кому-либо или чему-либо; хорошо обращаться с кем-либо или чем-либо |
I asked my friend to go easy on my car when he borrowed it. |
Я попросил своего друга хорошо обращаться с моей машиной, когда я ему ее одолжил. |
go on a diet |
сесть на диету |
I plan to go on a diet at the beginning of the year. |
Я собираюсь сесть на диету в начале года. |
go on and on |
все продолжать и продолжать; продолжать долгое время |
My friend went on and on with his speech until finally I fell asleep. |
Мой друг все продолжал и продолжал говорить свою речь, пока я, наконец, не заснул. |
go to town (on something) |
энергично взяться за дело; делать что-либо быстро, энергично; навалиться, наброситься; расправиться |
We went to town last night and finished painting the bedroom. |
Мы энергично взялись за дело вчера вечером, и закончили красить спальню. |
hang in there / hang on in there |
держаться, не сдаваться |
You should hang in there and not quit your job even if you hate the supervisor. |
Тебе следует держаться и не бросать работу, даже если тебе не нравится менеджер. |
have a chip on one's shoulder |
искать повод для ссоры или драки; быть агрессивно настроенным, затевать ссоры |
1. Our neighbor has a chip on his shoulder and is always trying to start a fight.
2. Ron has a chip on his shoulder. He's arguing with everybody. |
1. Наш сосед всегда ищет причины для спора, и всегда пытается затеять ссору.
2. Рон агрессивно настроен. Он со всеми пререкается. |
have a good head on one's shoulders |
иметь хорошую, умную голову на плечах; быть умным, смышленым |
The new salesman has a good head on his shoulders. |
У нового продавца хорошая голова на плечах. |
have a leg up on somebody |
иметь преимущество над кем-либо другим |
The boy went to summer school which should give him a leg up on the other students in his class. |
Мальчик пошел в летнюю школу, что даст ему преимущество над другими учениками в его классе. |
have a lot on one's mind |
волноваться, беспокоиться о многом |
She has a lot on her mind with her new job and her new boyfriend. |
Она сейчас много о чем беспокоится со своей новой работой и новым молодым человеком. |
have an edge / have the edge (on / over someone or something) |
иметь преимущество над кем-либо или чем-либо |
1. Our team has an edge over the other teams to win the high school football championship.
2. The boy has the edge on the others to win the spelling contest. |
1. Наша команда имеет преимущество над другими командами в школьном футбольном чемпионате.
2. У этого мальчика есть преимущество над другими в конкурсе правописания. |
have nothing on someone or something |
не иметь никакой информации или улик, доказательств на кого-либо или что-либо |
The police have nothing on the man so they could not arrest him. |
У полиции ничего не было на этого человека, поэтому они не могли его арестовать. |
head on / head-on |
прямо, во всеоружии |
We should deal with this problem head on. |
Нам следует напрямую разобраться с этой проблемой. |
hit the nail on the head |
попасть прямо в точку, угадать |
The accountant hit the nail on the head when he wrote the report about the bank's problems. |
Бухгалтер попал прямо в точку, когда написал доклад о проблемах банка. |
hold on a leash |
держать на поводке, держать в узде |
His wife holds him on a leash, he can't do anything without her approval. |
Его жена держит его в узде, он ничего не может сделать без ее одобрения. |
not have a leg to stand on |
не иметь поддержки, не иметь обоснований для своей позиции, не иметь шансов доказать что-либо |
I haven't even got the receipt to prove where I bought it, so I don't have a leg to stand on. |
У меня даже нет чека, чтобы доказать, где я его купил, поэтому я не смогу ничего доказать. |
one's hair stands on end |
волосы встали дыбом; испугаться чего-либо |
My hair stood on end when I saw the scene after the automobile accident. |
У меня волосы встали дыбом, когда я увидел место аварии. |
I'll get right on it. |
Сейчас же этим займусь. Я займусь этим немедленно. |
"I need you to send these letters off." "I'll get right on it." |
Мне нужно, чтобы ты отправил эти письма. – Сейчас же этим займусь. |
jump on the bandwagon / get on the bandwagon / climb on the bandwagon |
присоединиться к популярному делу или движению, включиться в движение |
Everybody jumped on the bandwagon to try and stop smoking in the workplace. |
Все присоединились к движению о запрете курения на рабочем месте. |
keen on something |
сильно желать чего-либо, очень любить что-либо |
My girlfriend is keen on going to a movie this weekend. |
Моя девушка очень хочет пойти в кино в конце этой недели. |
keep / have somebody on a tight / short leash |
держать кого-либо в узде, держать на коротком поводке |
He doesn't go out with the guys much now that his girlfriend is around to keep him on a tight leash. |
Он не часто гуляет с друзьями теперь, когда его девушка постоянно рядом с ним и держит его на коротком поводке. |
keep one's feet on the ground |
твердо стоять на ногах; оставаться спокойным, уравновешенным, здравомыслящим |
My friend has lost his job but he is trying hard to keep his feet on the ground. |
Мой друг потерял работу, но он очень старается сохранять спокойствие и уверенность. |
keep tabs on someone or something |
следить за кем-либо или чем-либо, контролировать кого-либо или что-либо, заботиться о ком-либо или чем-либо |
We have been keeping tabs on the spending of the sales department. |
Мы контролировали траты отдела продаж. |
knock on wood |
постучать по дереву (в соответствии с поверьем, что это позволяет предотвратить беду) |
I do not think that I will lose my job - knock on wood. |
Я думаю, что не потеряю свою работу - постучу по дереву. |
lay it on the line |
сказать ясно, не оставлять сомнений; недвусмысленно заявить |
1. The librarian had to lay it on the line and tell everyone not to bring drinks into the library.
2. You can lay it on the line. I want to know if I passed or failed. |
1. Библиотекарю пришлось прямо всем сказать, что в библиотеку нельзя приносить напитки.
2. Можешь говорить начистоту. Я хочу знать, прошел я или нет. |
lay it on thick / lay it on with a trowel |
чрезмерно хвалить, грубо льстить; преувеличивать |
My friend began to lay it on thick when I told him about my new job. |
Мой друг начал мне сильно льстить, когда я рассказал ему о свое новой работе. |
lay something on the line / put something on the line |
рисковать |
She laid her job on the line when she told the boss that he was wrong. |
Она рискнула своей работой, когда сказала своему начальнику, что он был не прав. |
lie down on the job / lay down on the job |
работать спустя рукава; очень плохо выполнять работу, обязанности |
The workers decided to lie down on the job and nothing was finished when the supervisor arrived. |
Рабочие решили работать кое-как, и ничего не было закончено к тому моменту, когда прибыл надсмотрщик. |
live on borrowed time |
быть обреченным; дни сочтены |
My old car has been living on borrowed time for a long time now. |
Дни моей старой машины сочтены уже давно. |
not lay a finger on (someone) / not lay a hand on (someone) |
не прикасаться к кому-либо, не трогать кого-либо |
The man was told by the police never to lay a finger on his wife again. |
Полиция велела мужчине никогда больше не поднимать руку на свою жену. |
make an impression (on someone) |
произвести впечатление на кого-либо |
The elderly man made an impression on me and I was very sad when I heard that he had died. |
Пожилой человек произвел на меня впечатление, и я очень огорчился, когда узнал, что он умер. |
night on the town |
вечер, проведенный в развлечениях, праздновании (в городе) |
We went out for a night on the town when we finished the project. |
Вечером мы отправились развлекаться, когда закончили проект. |
on (one's) guard |
настороже |
He has been on guard since he was robbed last month. |
Он постоянно настороже с тех пор, как в прошлом месяце его ограбили. |
on a diet |
на диете |
I was on a diet for several months last year. |
В прошлом году я несколько месяцев был на диете. |
on a first-name basis (with someone) |
быть в хороших отношениях с кем-либо, и обращаться друг к другу по имени |
I am not on a first-name basis with my neighbor. |
Я не в очень хороших отношениях со своим соседом. |
on a fool's errand |
бессмысленное поручение, задача |
I was on a fool's errand as I looked for a store that sold international road maps. |
Я бессмысленно пытался найти магазин, где бы продавались международные карты дорог. |
on a shoestring |
с небольшими, скудными средствами |
The man started his new company on a shoestring. |
Мужчина начал свою новую компанию со скудными средствами. |
on all fours |
на четвереньках |
I was down on all fours as I looked for my grandmother's hearing aide. |
Я на четвереньках искал слуховой аппарат моей бабушки. |
on and off |
прерывисто, время от времени |
It has been raining on and off since early this morning. |
С раннего утра дождь то идет, то нет. |
on and on |
постоянно, утомительно долго |
The speech continued on and on until we finally left the meeting. |
Речь все продолжалась и продолжалась, пока мы, наконец, не ушли с собрания. |
on call |
готовый к работе или выполнению чего-либо по вызову, по звонку |
I'm sorry, but I can't go out tonight. I'm on call at the hospital. |
К сожалению, сегодня вечером я не смогу никуда пойти. Меня могут вызвать на работу в больницу. |
on cloud nine |
на седьмом небе от счастья; бесконечно счастливый |
She has been on cloud nine since she decided to get married last month. |
С тех пор, как она решила выйти замуж в прошлом месяце, она просто сияет от счастья. |
on duty |
на службе, на работе |
There was nobody on duty when we arrived at the swimming pool. |
Когда мы пришли в бассейн, там никто не работал. |
on foot |
пешком |
We decided to go downtown on foot. |
Мы решили пойти в центр пешком. |
on good terms (with someone) |
быть в хороших, дружеских отношениях с кем-либо |
We have always been on good terms with our neighbors. |
Мы всегда были в хороших отношениях с нашими соседями. |
on ice |
отложенный для сохранности, для дальнейшего использования; сохраняемый |
The city may put the plans for the new stadium on ice while they try to raise more money. |
Город может отложить планы по новому стадиону на будущее, пока они попытаются собрать больше денег. |
on one's mind |
в мыслях, на уме |
The incident at school was on my mind all week. |
У меня всю неделю в мыслях крутится случай, который произошел в школе. |
on one's own |
сам, самому |
The young girl has been on her own since she finished high school. |
Молодая девушка живет сама по себе с тех пор, как она окончила школу. |
on one's toes |
начеку, наготове, готовый к действию (обычно употребляется с глаголами be, keep, и stay) |
A good goalkeeper should always be on his toes. |
Хороший вратарь всегда должен быть начеку. |
on pins and needles |
как на иголках; взволнованный, беспокойный |
The girl has been on pins and needles all day waiting for the contest to begin. |
Девушка весь день была как на иголках, пока ждала начала конкурса. |
on purpose |
намеренно, специально |
I think that the woman spilled her drink on purpose. |
Мне кажется, что эта женщина специально пролила свой напиток. |
on schedule |
по расписанию |
The train arrived on schedule and we found our friend easily. |
Поезд прибыл по расписанию, и мы легко нашли нашего друга. |
on second thought |
после обдумывания чего-либо; после того, как о чем-либо подумать |
On second thought I do not think that I will go to a movie tomorrow. |
Подумав, я, наверное, не пойду завтра в кино. |
on someone's account |
из-за кого-либо, ради кого-либо |
We went to the children's festival on our daughter's account. |
Мы пошли на детский фестиваль из-за нашей дочери. |
on someone's behalf / on behalf of someone |
от чьего-либо имени |
1. I was able to sign for the registered letter on my wife's behalf.
2. The lawyer went to the meeting on behalf of his client. |
1. Я смог расписаться за зарегистрированное письмо от имени моей жены.
2. Адвокат пошел на собрание от имени своего клиента. |
on someone's or something's last legs |
быть почти выдохшимся, на исходе, при последнем издыхании |
1. My computer is on its last legs and soon I will have to buy a new one.
2. I felt like I was on my last legs when I came home from shopping. |
1. Мой компьютер уже почти совсем сломался, и скоро мне придется покупать новый.
2. Я чувствовал себя совсем выдохшимся, когда пришел домой после покупок. |
on speaking terms (with someone) |
в дружеских, хороших отношениях с кем-либо |
My mother is not on speaking terms with her older sister. |
Моя мать не общается со своей старшей сестрой. |
on the average |
в среднем, обычно, в общем |
On the average I get about eight hours of sleep every night. |
В среднем, я сплю примерно восемь часов каждую ночь. |
on the contrary |
как раз наоборот |
I thought that the speech would be boring but on the contrary it was quite interesting. |
Я думал, что речь будет скучной, но она напротив, оказалась весьма интересной. |
on the cutting edge / at the cutting edge |
на самом высшем уровне; на современном, новейшем уровне |
This technology is right on the cutting edge. It's so new, it's not available to the public yet. |
Эта технология находится на самом современном уровне. Она настолько новая, что еще не доступна широкой публике. |
on the fence (about something) |
в нерешительности (обычно используется с глаголами be, sit) |
The politician is on the fence about the tax issue. |
Политик в нерешительности по поводу вопроса о налогах. |
on the go |
в движении, в работе |
I have been on the go since early morning trying to prepare for the meeting. |
Я с раннего утра весь в делах, пытаюсь подготовиться к собранию. |
on the house |
бесплатно, за счет заведения |
The hotel room was not ready when we arrived so they gave us drinks on the house. |
Комната в гостинице была еще не готова, когда мы прибыли, поэтому они предложили нам напитки за счет заведения. |
on the lam |
в бегах, скрывающийся (от полиции) |
When he's not in jail, he's on the lam - always running. |
Когда он не в тюрьме, он скрывается - он всегда в бегах. |
on the one hand |
с одной стороны |
On the one hand I want to go on a nice holiday but on the other hand I don't have enough money. |
С одной стороны, я хочу хорошо провести отпуск, но с другой стороны, у меня нет денег. |
on the other hand |
с другой стороны |
He is very intelligent but on the other hand he is very lazy and always gets low marks at school. |
Он очень умен, но, с другой стороны, он очень ленив и всегда получает низки отметки в школе. |
on the outs |
в натянутых, плохих отношениях, в ссоре |
Jerry and Nick are on the outs again. |
Джерри и Ник опять в ссоре. |
on the point of doing something / at the point of doing something |
быть готовым сделать что-либо, собираться вот-вот сделать что-либ |
We were on the point of buying a new car when we changed our minds. |
Мы уже почти купили новую машину, но в последний момент передумали. |
on the Q.T. / on the QT |
тайком, потихоньку (аббревиатура от on the quiet) |
The policeman accepted bribes on the Q.T. |
Полицейский тайком брал взятки. |
on the right track |
выполнять, делать что-либо правильным образом; двигаться в верном направлении |
You are on the right track to find the answer. |
Ты двигаешься в верном направлении в поисках ответа на вопрос. |
on the rocks |
со льдом (о напитках) |
John ordered whisky on the rocks. |
Джон заказал виски со льдом. |
on the ropes |
на грани поражения, провала; в отчаянном положении |
His political career is on the ropes. |
Его политическая карьера на грани провала. |
on the same page |
думать одно и то же о чем-либо, понимать друг друга |
I was on the same page as my friend about our plans for a holiday. |
У нас с другом были одни и те же планы на отпуск. |
on the spot |
1. тотчас же, сразу, на месте, не откладывая;
2. в затруднительном или неловком положении, в тяжелом положении |
1. It's noon, and I'm glad you're all here on the spot. Now we can begin.
2. The man was suddenly put on the spot when the reporter asked him about the money. |
1. Сейчас полдень, и я рад, что вы все на месте. Теперь мы можем начинать.
2. Мужчина резко оказался в затруднительном положении, когда репортер спросил его про деньги. |
on the spur of the moment |
под влиянием минуты, под влиянием момента, спонтанно |
He decided to go to Chicago on the spur of the moment. |
Он решил поехать в Чикаго без предварительных раздумий. |
on the take |
берущий взятки, имеющий нечестный доход |
The commission found a number of police officers on the take. |
Комиссия выяснила, что несколько офицеров полиции берут взятки. |
on the wagon |
воздерживаться от спиртного, лечиться от алкоголизма, бросить пить, завязать (обычно употребляется с глаголами be и go) |
The man has been on the wagon for seven months now. |
Этот мужчина не пьет вот уже несколько месяцев. |
on the way (somewhere) |
по пути куда-либо |
We got something to eat on the way to the airport. |
Мы перекусили по пути в аэропорт. |
on the whole |
в целом, в общем |
On the whole I think that it is a good idea but I would like to study it further. |
В целом, я думаю, что это неплохая мысль, но я бы хотел еще подумать над ней. |
on time |
точно вовремя |
Our train arrived exactly on time. |
Наш поезд прибыл точно вовремя. |
on tiptoe |
на цыпочках |
I walked around the house on tiptoe so that I would not wake up my family. |
Я ходил по дому на цыпочках, чтобы не разбудить семью. |
on vacation |
в отпуске |
I plan to be on vacation for the first two weeks of March. |
Я собираюсь отправиться в отпуск в первые две недели марта. |
open fire (on someone) |
начать стрелять, открыть огонь; начать задавать вопросы или начать критиковать кого-либо |
The police opened fire on the man with the gun. |
Полиция открыла огонь по человеку с оружием. |
a pat on the back |
похвала, поощрение (часто используется в выражении give someone a pat on the back) |
1. You deserve a pat on the back for keeping your promise.
2. My boss gave me a pat on the back when I finished the project. |
1. Ты заслуживаешь похвалы за то, что сдержал свое обещание.
2. Начальник похвалил меня, когда я завершил проект. |
pat someone on the back |
похвалить кого-либо, "похлопать по плечу" в знак одобрения |
The coach patted each player on the back after the team won the game. |
Тренер похлопал по плечу игроков команды, когда они выиграли игру. |
play tricks on someone |
обманывать, запутывать, вводить в заблуждение кого-либо |
The little boy liked to play tricks on his friends. |
Маленькому мальчику нравится вводить своих друзей в заблуждение. |
pour oil on troubled waters |
уладить ссору, конфликт; сделать что-либо, чтобы усмирить враждующих людей, чтобы улучшить положение |
The teachers tried to pour oil on troubled waters when they saw the fight among the students. |
Учитель попытался уладить ссору, когда увидел драку между учениками. |
pull a stunt on (someone) / pull a trick on (someone) |
выкидывать какой-либо трюк, обмануть кого-либо |
If the boy pulls a stunt like he did last weekend he is going to be in much trouble with his parents. |
Если мальчик снова выкинет такой трюк, как в прошлые выходные, у него будут сильные неприятности с родителями. |
pull the plug (on someone or something) |
1. прекратить поддержку, отказаться;
2. отключить систему жизнеобеспечения (у пациента в госпитале) |
1. The cashier suddenly decided to pull the plug and is no longer working here.
2. Harry signed a living will making it possible to pull the plug on him without a court order. |
1. Кассир внезапно решил отказаться от работы, и больше он здесь не работает.
2. Гарри подписал завещание, по которому его можно будет отключить от системы жизнеобеспечения без постановления суда. |
put on a performance / put on a play |
поставить пьесу, спектакль, представление, и т.п. |
My sister helped put on the school play. |
Моя сестра помогала поставить школьную пьесу. |
put on an act |
притворяться |
The girl was putting on an act when she said that she no longer loved her boyfriend. |
Девушка лишь притворялась, когда она сказала, что больше не любит своего молодого человека. |
put on weight / put weight on |
набирать вес, толстеть |
1. He has put on a lot of weight since he stopped going to the gym.
2. My friend has been putting weight on since he stopped working. |
1. Он набрал много веса с тех пор, как перестал ходить в спортзал.
2. Мой друг толстеет с тех пор, как перестал работать. |
put one's finger on something |
точно установить, понять, в чем дело; указать на что-либо |
I was unable to put my finger on the exact date of my friend's arrival. |
Я не смог установить точную дату приезда моего друга. |
put someone on a pedestal |
сильно уважать, восхищаться, боготворить кого-либо |
My father used to put my mother on a pedestal when I was young. |
Когда я был маленький, мой отец часто восхищался моей матерью. |
quick on the uptake |
быстро соображать, понимать что-либо |
The student is quick on the uptake and understands most scientific theories very quickly. |
Этот студент очень быстро соображает и легко понимает самые сложные научные теории. |
right on time |
точь-в-точь в назначенное время |
The train arrived at the station right on time. |
Поезд прибыл на вокзал в точно назначенное время. |
see eye to eye (about / on someone or something) (with someone) |
быть одного мнения с кем-либо о чем-либо; соглашаться с кем-либо о чем-либо |
1. I do not always see eye to eye with my friend.
2. Bon and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian. |
1. Я не всегда соглашаюсь со своим другом.
2. Боб и Сью не во всем сходятся во мнении. Он – атеист, а она – христианка. |
set (someone) back on someone's heels |
удивить, шокировать, смутить кого-либо |
The announcement by the principal set the teachers back on their heels. |
Объявление директора неприятно поразило учителей. |
set eyes on someone or something |
обратить внимание на кого-либо или что-либо, увидеть кого-либо или что-либо |
I do not know if my friend is here or not. I have not set eyes on her since yesterday. |
Я не знаю, здесь мой друг или нет. Я не видел его со вчерашнего дня. |
set someone's teeth on edge |
раздражать, нервировать кого-либо |
The constant noise from the stereo next door set my teeth on edge. |
Постоянный шум из музыкального магазина по соседству меня сильно нервировал. |
set the world on fire |
сделать что-либо очень необычное, выдающееся, что-либо, что может прославить кого-либо |
The author has not been able to set the world on fire with his writing but he is trying very hard. |
Этот писатель не сумел прославиться своим произведением, но он очень старается. |
shake (hands) on something |
пожать руки с кем-либо в знак соглашения о чем-либо |
I shook hands on the agreement that I had to take on more responsibility at work. |
Я пожал руку, согласившись, что я должен принять на работе больше ответственности. |
step / tread on someone's toes |
задевать чьи-либо чувства, обижать кого-либо, наступать на больную мозоль |
The man is careful that he does not step on anybody's toes at his company. |
Этот мужчина очень внимателен, чтобы не обидеть кого-либо в своей компании. |
step on the gas |
поторопиться, поспешить |
I had to step on the gas in order to get to work on time. |
Мне пришлось поторопиться, чтобы успеть на работу вовремя. |
the show must go on |
спектакль продолжается; жизнь должна идти дальше |
There may be a war on, but here at the industrial design fair, the show must go on. |
Пусть и идет война, но здесь, на ярмарке промышленного дизайна, жизнь должна идти дальше. |
take a bath (on something) |
нести крупные финансовые потери, убытки на чем-либо |
My aunt took a bath on the stock market last year and she is afraid to buy stocks now. |
В прошлом году моя тетя понесла убытки на бирже, и теперь она боится покупать акции. |
take a stand (on something) |
стать на какую-либо точку зрения по поводу чего-либо |
The politician was forced to take a stand on the tax issue. |
Политик был вынужден принять четкую позицию по поводу налогового вопроса. |
take it easy on someone or something |
быть помягче в отношении кого-либо или чего-либо; не злоупотреблять чем-либо в отношении чего-либо или кого-либо |
I tried to take it easy on the sugar when I was making the fruit punch. |
Я старался не класть много сахара, когда готовил фруктовый пунш. |
take it out on (someone or something) |
вымещать зло на ком-либо или чем-либо |
Although the man has much stress at work he is careful not to take it out on his friends or family. |
Хотя этот человек на работе постоянно находится под стрессом, он очень старается, чтобы не сорваться на своих друзьях или родных. |
take pity (on someone or something) |
жалеть кого-либо или что-либо |
I took pity on the man who was begging and I gave him some money. |
Мне стало жалко человека, который попрошайничал, и я дал ему немного денег. |
think on one's feet |
думать, планировать, решать что-либо прямо во время разговора, на ходу |
My boss can think on her feet and she can easily handle most problems. |
Моя начальница умеет думать прямо на ходу, и она легко решает большинство проблем. |
throw (some) light on something / shed (some) light on something |
пролить свет на что-либо, прояснить ситуацию |
The investigation did not throw any light on the problem with food safety. |
Расследование не прояснило ситуацию с проблемой сохранности продуктов. |
throw / pour cold water on something |
не поддерживать; отнестись с недоверием, ставить под сомнение; встретить без энтузиазма, отбить охоту; ставить под удар |
1. My boss poured cold water on my idea to change the time of our coffee break.
2. Don't be negative. Don't throw cold water on our travel plans. |
1. Мой начальник не поддержал мою идею изменить время нашего перерыва на кофе.
2. Не будь таким негативным. Не относись без энтузиазма к нашим планам на поездку. |
tighten / put the screws on somebody or something |
подтянуть гайки; повысить требования, усложнить ситуацию для кого-либо или чего-либо |
1. Government agencies need to tighten the screws on illegal immigrants.
2. We are putting the screws on that country to end its history of helping terrorists. |
1. Правительственным агентствам нужно подтянуть гайки с нелегальными мигрантами.
2. Мы усложняем ситуацию для этой страны, чтобы положить конец их помощи террористам. |
turn on a dime |
развернуться на пятачке; быстро развернуться |
The new truck is able to turn on a dime. |
Новый грузовик умеет делать быстрые развороты. |
turn the tables (on someone) |
поменяться ролями с кем-либо |
The opposing team was able to turn the tables and win the game. |
Противоположная команда смогла поменяться с нами ролями и выиграть игру. |
turn thumbs down (on someone or something) |
отвергать, отказать, отнестись неодобрительно (к кому-либо или чему-либо) |
My supervisor turned thumbs down on my desire to have a more flexible schedule. |
Мой надзиратель отнесся неодобрительно к моему пожеланию иметь более гибкий график. |
up in years / advanced in years / along in years / on in years |
старый, пожилой |
Although our grandparents are up in years they still have much energy. |
Хоть наши дедушка и бабушка уже пожилые, они все еще полны энергии. |
the writing / handwriting on the wall |
(зловещее) предзнаменование; письмена на стене |
The handwriting is on the wall. Business conditions are bad so nobody will get a bonus this year. |
Предзнаменования уже появились. Условия для бизнеса плохие, поэтому никто не получит бонуса в этом году. |
wait (on) tables |
работать официантом, официанткой; подавать еду (в ресторане, в кафе, и т.п.) |
He spent the summer waiting tables at the resort. |
Он провел лето, работая официантом на курорте. |
walk on air |
быть на седьмом небе от счастья |
She has been walking on air since she heard that she passed her exams. |
Она на седьмом небе от счастья с тех пор, как она узнала, что сдала экзамены. |
wear one's heart on one's sleeve |
не уметь скрывать своих чувств |
He was wearing his heart on his sleeve after the meeting with his boss. |
Он не мог скрыть своих чувств после встречи с начальником. |
keep an eye on someone or something |
последить и позаботиться о ком-либо или о чем-либо |
Will you keep an eye on the baby while I go to the store? |
Последи, пожалуйста, за младенцем, пока я схожу в магазин. |
sleep on it |
принять решение о чем-либо после сна, обычно, на следующий день |
Should we settle this question now or should we sleep on it? |
Нам сейчас принять это решение, или займемся этим завтра? |
That's a new one (on me)! |
Это что-то новенькое! Такого я еще не видел (не слышал)! Ничего себе! |
You eat cheese and peanut butter together? That's a new one on me! |
Ты ешь сыр вместе с арахисовым маслом? Это что-то новенькое! |