Предложение |
Перевод |
Why, he must be on the other wagon. |
Должно быть, в другом фургоне. |
My children will carry the wagon. |
Мои соболезнования, сейчас мои дети помогут перенести карету. |
Go hitch the wagon for Captain Call. |
Джулай, вы с Чоло идите и подгоните повозку капитана Колла. |
After twelve years on the wagon. |
А ведь 12 лет капли в рот не брал. |
In the case of wagon-load consignments, other than cargo loaded as bulk, at least 10 items per wagon shall be labelled, from among those stowed near the wagon doors. |
В повагонных отправках, за исключением грузов, погруженных навалом, маркируется не менее 10 грузовых мест на вагон, которые размещаются у дверей вагона. |
All wagon journeys are included irrespective of the ownership of the wagon. |
Учитываются все пробеги вагонов, независимо от того, кто является собственником вагона. |
For wagons fitted with a combustible floor, the sheet steel spark-guards shall not be fixed directly to the floor of the wagon. |
Для вагонов, оборудованных воспламенимым настилом, искрогасители из листовой стали не должны крепиться непосредственно к полу вагона. |
The load limits on the wagon panel shall not exceed the maximum permissible filling mass on the tank-wagon plate. |
Значения предельной нагрузки, указанные на табличке вагона, ни в коем случае не должны превышать максимально допустимую массу наполнения, указанную на пластинке цистерны. |
With this project that will operate online centrally, both the wagons owned by TCDD and the wagons owned by foreign administrations will be tracked. |
После реализации этого проекта вагоны, принадлежащие ГЖДТ, а также зарубежным железнодорожным администрациям, будут централизованно отслеживаться в онлайновом режиме. |
Electronic padlocks put on the wagons are in permanent connection with the control centre, so there is always information available about the exact place of the wagon loaded with goods of high value. |
Электронные замки на вагонах поддерживают непрерывную связь с центром управления, информируя его о точном местоположении груза. |
No metal objects in the interior of the wagon or container other than those forming part of the construction of the wagon shall be allowed to protrude. |
Не допускается, чтобы какие-либо металлические объекты внутри вагона или контейнера, не образующие часть конструкции вагона, выступали за его пределы. |
The wagon carried four 200-litre drums, contents unknown. |
На повозке находилось четыре 200-литровые бочки с неизвестным содержимым. |
The aim is to use EDI-information to enable transport documents to be handled before the wagons cross the border. |
Его цель состоит в использовании информации ЭОД для получения транспортной документации до пересечения границы. |
For some of these loads of scrap, high dose rates were observed on the external surface of the wagon. |
В случае некоторых из этих грузов лома черных металлов повышенная мощность дозы была зарегистрирована на наружной поверхности вагона. |
Within the ports the wagon handling equipment is reported to be also poor. |
Кроме того, сообщается о низкой механизации обработки вагонов. |
The most common explanation for all of these changes is that Kim is circling the wagons around himself and the Young General. |
Наиболее распространенное объяснение всех этих изменений заключается в том, что Ким занял круговую оборону вокруг себя и молодого генерала. |
Two addicts made it to sobriety, only to fall off the wagon. |
Два наркомана держатся трезвыми только что бы сильнее унесло. |
I was trying to get gas for the wagon. |
Я пытался достать топливо для фургона. |
As soon as the wagon arrives, Put him in it. |
Посадишь его в фургон, как только тот подъедет. |