Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославию

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославию"

Примеры: Yugoslavia - Югославию
Possibilities for concluding such innovative arrangements, primarily with the International Monetary Fund and the World Bank, as would ensure, in the first several years after the lifting of sanctions, a positive net inflow of capital to Yugoslavia. возможности заключения таких новых соглашений, в первую очередь с Международным валютным фондом и Всемирным банком, которые обеспечили бы в первые несколько лет после отмены санкций положительный чистый приток капитала в Югославию.
Of the total amount outstanding, Argentina, Brazil, the United States of America and Yugoslavia owed 88 per cent, while the remaining 12 per cent was owed by 59 other Member States. Из общей суммы задолженности 88 процентов приходилось на Аргентину, Бразилию, Соединенные Штаты Америки и Югославию, а остальные 12 процентов остались должны 59 других государств-членов.
According to the opinion of the United Nations Legal Counsel contained in document A/47/485: "The resolution does not take away the right of Yugoslavia to participate in the work of organs other than Assembly bodies." По мнению Юрисконсульта Организации Объединенных Наций, изложенному в документе А/47/485, "резолюция не лишает Югославию права участвовать в работе других органов помимо органов Ассамблеи".
Recalling Security Council resolutions 727 (1992) of 8 January 1992 and 740 (1992) of 7 February 1992, in which the Council endorsed the sending of a group of military liaison officers to Yugoslavia to promote maintenance of the cease-fire, ссылаясь на резолюции Совета Безопасности 727 (1992) от 8 января 1992 года и 740 (1992) от 7 февраля 1992 года, в которых Совет одобрил направление в Югославию группы офицеров связи в целях поддержания прекращения огня,
I want to go home, to Yugoslavia. Хочу домой, в Югославию.
Afterward I went to Yugoslavia. И я переехала в Югославию.
Yugoslav vessels and aircraft that were abroad at the time were impounded and prohibited from returning to the FR of Yugoslavia. На югославские морские и воздушные суда, которые находились в момент введения санкций за границей, был наложен арест, и им было запрещено возвращаться в Союзную Республику Югославию.
They managed to recross the Italian border, and were intending to make their way into Yugoslavia and link up with Allied-supported partisans there. Им удалось перейти границу с Италией, после чего они намеревались отправиться в Югославию и связаться с партизанами.
By the spring of 1947, the Vatican was putting intense diplomatic pressure on the US and the UK not to extradite Ustaša war criminals to Yugoslavia. Ватикан с весны 1947 года усиливал давление на США и Великобританию, чтобы не допустить экстрадиции усташских преступников в Югославию.
Vasić aligned himself with Draža Mihailović and his Chetniks in the summer of 1941, following the Axis invasion of Yugoslavia that April. Васич примкнул к движению четников Дражи Михайловича летом 1941 года, после вторжения стран Оси в Югославию.
He inspired himself in his home Central-Bohemian region or in streets of Prague, as well as during his abroad journeys to Greece or Yugoslavia. Инспирации находил в своем родном Среднечешском крае, в пражских улочках или в течение своих многочисленных заграничных путешествий в Грецию и Югославию.
The only exception was the period from 1962 to 1972, when we had the opportunity to travel to Yugoslavia. Nevertheless, the Yugoslavian regime turned West, which caused significant limitations to trips to Yugoslavia for Czech tourists. Единственным исключением был период с 1962 по 1972 год, когда у нас была возможность путешествовать в Югославию. Затем югославский режим повернулся к Западу, что повлекло значительные ограничения на поездки чешских туристов в Югославию.
To the FC Yugoslavia. За "Югославию"!
The government of the Kingdom of Yugoslavia sought the union with Bulgaria or its incorpotation into Yugoslavia. Правительство Королевства Югославия в межвоенные годы искало возможности для заключения союза с Болгарией с последующим её включением в Югославию.
Following the collapse of the League of Communists of Yugoslavia, he was one of the founders of the party called League of Communists - Movement for Yugoslavia. После того как Союз коммунистов Югославии прекратил своё существование, Кадиевич стал одним из учредителей новой партии «Союз коммунистов - движение за Югославию».
The HNO had stated, in their constitution, that: regard Yugoslavism and Yugoslavia as the greatest and only evil that has caused the existing calamity... Главным принципом действия ХНО был следующий: Мы считаем югославянство и Югославию как крупнейшее и единственное зло, которое привело к текущим бедствиям.
The story occupied the same amount of space as a report on Zhukov's visit to Yugoslavia, and ran in a less prestigious position. Этой новости было отведено столько же места, сколько репортажу о визите Жукова в Югославию, но в менее престижной части газетной полосы.
In 1958, Curry travelled to Yugoslavia with the Manchester United team for a European Cup quarter-final second leg against Red Star Belgrade. В начале февраля 1958 года Карри отправился с командой в Югославию на четвертьфинальный матч Кубка европейских чемпионов против «Црвены Звезды».
Ms. CHANET said that it would certainly not be diplomatic to discard Croatia from the list, while retaining Yugoslavia. Г-жа ШАНЕ говорит, что бесспорно было бы недипломатично снимать из списка Хорватию и оставлять в нем Югославию.
After 1948 the Yugoslavian Government decided to close the Yugoslav-Greek border, this in turn led many pro-Tito forces in the National Liberation Front to flee to Yugoslavia. После 1948 года югославское правительство приняло решение о закрытии югославско-греческой границы, что, в свою очередь, привело к бегству в Югославию части партизан из славомакедонского меньшинства, следовавших политике этой страны.
The occupation began on 11 April 1941 when 80,000 Hungarian troops crossed the Yugoslav border in support of the German-led Axis invasion of Yugoslavia that had commenced five days earlier. Оккупация началась 11 апреля 1941 года, когда 80-тысячная венгерская армия перешла югославскую границу в поддержку вторжения в Югославию Страны «оси» и их союзники во главе с Германией, которое началось пятью днями ранее.
Its attack on Yugoslavia in disregard of the United Nations is thus a "trial run" for its "new strategic concept". Нападение на Югославию, совершенное ею без учета мнения Организации Объединенных Наций, является, следовательно, "пробой" этой "новой стратегической концепции".
He took part in the 1948 London Olympics, where Sweden celebrated its best international result with a gold medal, defeating Yugoslavia 3-1 in the final. Он играл в 1948 году на Олимпийских играх в Лондоне, где Швеция завоевала золотую медаль, победив Югославию со счётом 3:1 в финале.
They were transported to Yugoslavia in late 1944 under direct orders from Tito, where they were sacrificed in combat against superior German forces, suffering very high casualties. В конце 1944 года они прибыли в Югославию по приказу Тито и первыми вступили в бои с немецкими войсками, понеся крупные потери.
On the international level, Paunović played a total of 39 matches for Yugoslavia, making his debut on 12 November 1967 in a 4-0 home win against Albania for the UEFA Euro 1968 qualifiers, and participating at the final stages in Italy. На международном уровне Паунович сыграл в общей сложности 39 матчей за Югославию, дебютировав 12 ноября 1967 года в домашнем матче против Албании в рамках квалификации к чемпионату Европы 1968, его команда победила со счётом 4:0.