Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославию

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославию"

Примеры: Yugoslavia - Югославию
I'd take him to the FC 'Yugoslavia'. Да я б его устроил в "Югославию".
At a time of exceptional importance of information, the flow of information to and from Yugoslavia has been blocked. В эпоху исключительно важного значения информации ее поток в Югославию и из нее практически блокирован.
When sending its troops to Yugoslavia, Ukraine took the initiative of developing an international convention on the protection of United Nations peace-keepers and of submitting a draft of the document. Одновременно с направлением в Югославию своих первых подразделений Украина выступила инициатором разработки международной конвенции о защите миротворческого персонала Организации Объединенных Наций и предложила проект такого документа.
As of 18 September 2001 all SECI participating States, including Yugoslavia, are members of the Committee as they have signed the MoU. С 18 сентября 2001 года членами этого Комитета являются все государства - участники ИСЮВЕ, включая Югославию, подписавшие меморандум о взаимопонимании.
The Pact envisages a broad participation of nations, including Yugoslavia, but on the condition that the present regime is no longer in power. В Пакте предусматривается широкое участие стран, включая Югославию, при условии, однако, смены существующего режима.
I'm going with you to Yugoslavia, and Wyoming Я еду с тобой в Югославию и в Вайоминг
Most Communist states in Eastern Europe were allied with the Soviet Union, except for Yugoslavia which declared itself non-aligned. Большинство стран Восточной Европы были связаны с СССР через Организацию Варшавского договора, исключая Югославию, которая объявила себя вне Варшавского договора.
Upon his return to Yugoslavia, he served as chancellor (1986-1987) and vicar general (1987-1989) of the Diocese of Krk. По возвращении в Югославию, служил канцлером епархиальной курии (1986-1987) и генеральным викарием (1987-1989) епархии Крка.
World events during the period 1992 to 1994 centred around a number of countries, including Cuba, Haiti, Rwanda and Yugoslavia. В период 1992-1994 годов основные события, имеющие международное значение, происходили в ряде стран, включая Гаити, Кубу, Руанду и Югославию.
The Swiss authorities believe that much larger quantities of arms were smuggled into Yugoslavia; Швейцарские власти считают, что гораздо большие партии оружия были тайно ввезены в Югославию;
The two sides to the Kosovo conflict have had numerous contacts over the past month with representatives of foreign countries visiting Yugoslavia, and also with diplomats posted in Belgrade. Обе стороны в косовском конфликте в течение прошедшего месяца имели многочисленные контакты с представителями иностранных государств, посетившими Югославию, а также с дипломатами, работающими в Белграде.
We encourage Yugoslavia to continue its cooperation with the international community and urge the Kosovar Albanian leadership to do its part to prevent the support of armed groups. Мы призываем Югославию продолжать сотрудничество с международным сообществом и настоятельно призываем руководство косовских албанцев сыграть свою роль в ликвидации источников поддержки вооруженных группировок.
To that end, the international community should immediately end all sanctions, support investment, repair the bomb damage and incorporate Yugoslavia into the proposed stability pact. С этой целью международному сообществу следует немедленно положить конец всем санкциям, оказать содействие осуществлению инвестиций, устранить ущерб, причиненный бомбардировками, и включить Югославию в предлагаемый пакт стабильности.
The provisions of this Law provide for measures banning entry into the FR of Yugoslavia, canceling temporary stay in, or expulsion from, the country. Положения этого закона предусматривают меры относительно запрета на въезд в Союзную Республику Югославию, отмены временного пребывания в ней и высылки из страны.
Preparations for consultative visits by the Group to Kyrgyzstan and Yugoslavia in the second half of 2002 and first half of 2003. Во второй половине 2002 - первой половине 2003 года будет проводиться подготовка к консультативным поездкам членов Группы в Кыргызстан и Югославию.
Many artists that represented Yugoslavia in the Eurovision Song Contest were signed with Jugoton, including the 1989 winners Riva. Многие исполнители, представлявшие Югославию на песенном конкурсе Евровидение имели контракты с Jugoton, в том числе победитель конкурса Евровидения 1989 года группа Riva из Загреба.
2.1 The author states that he left Czechoslovakia with his wife for political reasons in 1970 and fled to Yugoslavia, then obtained political asylum in Italy. 2.1 Автор утверждает, что он покинул Чехословакию со своей женой по политическим соображениям в 1970 году и направился в Югославию, а затем получил политическое убежище в Италии.
Protests by States followed almost immediately upon the attacks carried out on Yugoslavia in 1999 by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). Austria closed its airspace to NATO military flights. Протесты государств последовали практически незамедлительно после нападения Организации Североатлантического договора (НАТО) на Югославию в 1999 году: Австрия закрыла свое воздушное пространство для пролетов военных самолетов НАТО.
Puk was captured by British forces in 1945 while attempting to flee to Austria and was extradited to Yugoslavia the following year, where he committed suicide. Мирко Пук попал в британский плен в 1945 году, пытаясь сбежать в Австрию, был экстрадирован в Югославию и там покончил с собой.
Prince Paul submitted to the fascist pressure and signed the Tripartite Pact in Vienna on 25 March 1941, hoping to still keep Yugoslavia out of the war. Принц Павел подчинился давлению со стороны стран Оси и подписал в Вене 25 марта 1941 года трехсторонний пакт, надеясь не втянуть Югославию в войну.
You have to cross the Danube, go down to Budapest, then to Yugoslavia and on to the Near East. Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
I should like to point out that Yugoslavia was barred from participating in the work of the General Assembly precisely for its military involvement in Bosnia and Herzegovina and Croatia. Я хотел бы отметить, что Югославию не допускают к участию в работе Генеральной Ассамблеи именно за ее военное вмешательство в Боснии и Герцеговине и Хорватии.
Although individual tourist trips have not been covered by the sanctions, foreign tourists' visits have plummeted to only 5 per cent of those registered in 1990, relieving Yugoslavia of considerable hard currency proceeds. Хотя индивидуальный туризм и не подпадает под действие санкций, поездки иностранных туристов сократились на 5 процентов по сравнению с 1990 годом, что лишило Югославию значительных доходов в твердой валюте.
Work accomplished: Some preliminary consultations have been undertaken with the Government of Yugoslavia in order to identify its interest in hosting a full-scale consultative visit. Выполненная работа: С правительством Югославии были проведены предварительные консультации с целью определения его заинтересованности в организации полномасштабной консультативной поездки в Югославию.
For this purpose citizens of Yugoslavia are asked to sign a statement that they voluntarily consent to return to Yugoslavia. С этой целью гражданам Югославии предлагается подписать заявление об их добровольном согласии на возвращение в Югославию.