Английский - русский
Перевод слова Written
Вариант перевода Составлен

Примеры в контексте "Written - Составлен"

Примеры: Written - Составлен
After this consultation the final draft will be written and it will be sent by e-mail to the delegations to the Working Party before November 2003. После этой консультации будет составлен окончательный проект, который будет разослан до ноября 2003 года по электронной почте делегациям, участвующим в деятельности Рабочей группы.
The Court added that this is the case when such terms are not too long and are written in a language widely spoken as German, so that they may be translated easily. Суд также отметил, что в данном деле текст вышеупомянутых условий не слишком объемный и составлен на таком используемом многими языке, как немецкий, а значит, его можно без труда перевести.
The explanatory note goes on to state that the draft amendment was written to add a further item to the list of prohibitions incumbent on Government officials under article 25 of the Act. В пояснительной записке далее говорится, что проект поправки был составлен, с тем чтобы добавить еще один пункт в список запретов, предписываемых должностным лицам правительства в соответствии со статьей 25 Закона.
It has been written in such a way as describing the essence of the matter in question intensively, and supporting it with typical or general information on the ground. Доклад составлен таким образом, чтобы полностью отразить суть рассматриваемых проблем и представить по ним общую информацию, показывающую состояние дел на местах.
The report was written according to the guidelines adopted by the Committee on the preparation of the report, and it includes facts and data pertaining to the period from 2006 to 2012, and mostly reflects indicators for the period of 2009-2012. З. Доклад был составлен в соответствии с руководящими принципами, принятыми Комитетом по подготовке доклада, и он включает факты и данные, относящиеся к периоду с 2006 по 2012 год, и отражает главным образом показатели за период 2009-2012 годов.
The Chairperson explained that the draft annual report had been written jointly by Mr. Bouzid, Rapporteur for the Committee's 105th and 106th sessions and by his successor, Mr. Flinterman, who had been appointed at the beginning of the current session. Председатель объясняет, что ежегодный доклад был составлен совместно г-ном Бузидом, докладчиком на 105-й и 106-й сессиях Комитета, и его преемником, г-ном Флинтерманом, назначенным в начале текущей сессии.
The amounts detailed in the table in the annex are disbursement estimates for the period 1 January to 30 September 2010, because this document was written before the closing of the financial year 2010. Суммы, подробно расписанные в таблице приложения, представляют собой оценки выплат за период с 1 января по 30 сентября 2010 года, так как этот документ был составлен до закрытия 2010 финансового года.
The general view of the Task Force was that it should be directed towards the broader public, and thus should be written in an accessible journalistic style, but that it would be useful to circulate the document to relevant international forums, too. По общему мнению Целевой группы, он должен предназначаться для широкой общественности и, таким образом, должен быть составлен в доступном журналистском стиле, хотя будет также полезно распространить этот документ на соответствующих международных форумах.
A draft plan of action had been written to promote and protect the rights of human rights defenders and to establish and strengthen measures to comply with the recommendations of the Universal Periodic Review. В целях поощрения и защиты прав, которыми обладают правозащитники, а также определения и укрепления мер по выполнению рекомендаций универсального периодического обзора был составлен проект плана действий.
The language the treaty was written in might also change the contents, as is the case of the Waitangi treaty between the British Crown and the Maori people of Aoteroa, New Zealand. Язык, на котором составлен договор, может также изменить содержание, как в случае Договора Вайтанги между Британской Короной и народом маори из Аотероа, Новая Зеландия.
This short report was written after the independence of South Sudan and following a visit by a Joint Inspection Unit team (including the author) between 27 June and 1 July 2011 (just before actual independence). Настоящий краткий отчет был составлен после провозглашения независимости Южного Судана, по итогам поездки в страну представителей Объединенной инспекционной группы (среди которых был и автор), совершенной 27 июня - 1 июля 2011 года (непосредственно перед тем, как было официально объявлено о независимости).
Please also explain the reasons why no Annual Report, although requested by law since 2001, was written until 2005 and presented to Parliament in 2007, and elaborate on provisions put in place to comply with the law. Просьба также объяснить, почему, несмотря на законодательство закрепленные положения о подготовке ежегодного доклада с 2001 года, такой доклад был впервые составлен только в 2005 году и был представлен на рассмотрение парламента в 2007 году, и пояснить, какие меры принимаются в целях применения действующего законодательства.
48 This section of the report was written on the basis of contributions from experts collaborating with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the Secretariat. 48 Данный раздел доклада был составлен на основе вкладов экспертов, сотрудничающих с Отделом по вопросам океана и морскому праву Управления по правовым вопросам Секретариата.
The report will be written in April-August 2006 to be reviewed in October-November 2006. Доклад будет составлен в апреле - августе 2006 года, и его рассмотрение состоится в октябре - ноябре 2006 года.
Ms. Algabre-Misrahi (Philippines) welcomed the fact that the Annual Report 2008, which was well written, comprehensive and reader-friendly, followed the Organization's thematic focus. Г-жа Альгабре-Мисрахи (Филиппины) с удовлетворением отмечает тот факт, что структура Ежегодного доклада за 2008 год, который хорошо составлен, носит всесторонний характер и удобен для чтения, следует тематическим направлениям в работе Организации.
A written record had to be made of any detention upon arrival at the police station, with said record to be signed both by the detainee and by an official representative. В полицейском участке сразу же по прибытии должен быть составлен протокол о задержании, который подписывается задержанным и официальным должностным лицом.
Once it had been written, the report had been the subject of a parliamentary debate, and any citizen who wished to do so could acquaint himself with it. После того как он был составлен, доклад был подвергнут парламентскому обсуждению, и любой гражданин мог при желании ознакомиться с ним.
The report seemed to have been written to please the Committee, rather than as a critical analysis of the measures, strategies and policies of the Bahamas as they related to its obligations under the Convention. Создается впечатление, что доклад был составлен для того, чтобы произвести положительное впечатление на Комитет, а не с целью критического анализа мер, стратегии и политики Багамских Островов по реализации обязательств по Конвенции.
This report was written as a guide for the parties to the Ramsar Convention on Wetlands, on the MA findings concerning inland, coastal, and near-shore marine wetlands. Данный отчет был составлен в качестве руководства для сторон, подписавших Конвенцию о водно-болотных угодьях (Рамсарская конвенцию. Выводы программы ОЭ касаются наземных, береговых и прибрежных морских водно-болотных угодий.
The meeting recommended that the Principles and Recommendations be written in gender-neutral language, that a glossary of terms be included and that the Secretariat incorporate the many detailed drafting changes that were noted throughout the meeting. Совещание рекомендовало, чтобы документ о принципах и рекомендациях был составлен в формулировках, не проводящих каких-либо гендерных различий, чтобы в него был включен терминологический словарь и чтобы Секретариат внес в него все те подробные изменения редакционного характера, которые были отмечены в ходе совещания.
A collective labour agreement is only binding when it is in written form. Коллективный договор приобретает юридическую силу лишь в том случае, если он составлен в письменном виде.
It is based on comments and suggestions at the seventh session and written contributions received thereafter. Он составлен на основе замечаний и предложений, высказанных в ходе седьмой сессии, и материалов, представленных позднее в письменном виде.
Therefore, it is necessary to state in RID/ADR/ADN that the standard shall be applied as written and that alternative solutions are not permitted unless the text clearly provides for this. З. Поэтому в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ необходимо указать, что соответствующий стандарт должен применяться в том виде, в котором он составлен, и что альтернативные решения не допускаются, кроме тех случаев, когда это прямо предусмотрено в тексте стандарта.
It appreciates also the additional information provided in response to the written list of questions, although the latter did not follow a sufficiently clear format. Он также высоко оценивает дополнительную информацию, представленную в ответ на письменный перечень вопросов, несмотря на то, что последний был составлен в недостаточно четкой форме.
The draft resolution was clearly worded and had no ambiguities or grey areas, thanks, in large part, to the cooperation and support of the Office of Human Resources Management, which had provided extensive written and verbal explanations to Committee members during their consultations. Проект резолюции составлен в ясных формулировках, и в нем нет каких-либо неясностей или недостаточно раскрытых областей благодаря в значительной мере сотрудничеству и поддержке со стороны Управления людских ресурсов, которое давало подробные письменные и устные объяснения членам Комитета в ходе их консультаций.