Английский - русский
Перевод слова Wmd
Вариант перевода Оружия массового уничтожения

Примеры в контексте "Wmd - Оружия массового уничтожения"

Примеры: Wmd - Оружия массового уничтожения
Dealing with the risk of terrorist use of weapons of mass destruction (WMD) and certain advanced conventional weapons. Принятие мер в целях устранения риска применения террористами оружия массового уничтожения (ОМУ) и некоторых новейших видов обычных вооружений:
Furthermore, the continued potential threat of weapons of mass destruction (WMD) - in particular to international peace and security - means that questions of potential non-compliance will remain front and centre. Кроме того, сохранение потенциальной угрозы со стороны оружия массового уничтожения (ОМУ) - в частности, международному миру и безопасности - означает, что вопросы потенциального несоблюдения останутся в центре внимания.
The Kingdom of Bahrain believes in the need for international cooperation to rid the world of weapons of mass destruction (WMD) and has therefore ratified many conventions, including the 1996 Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty and the NPT to which it acceded on 11 October 1988. Королевство Бахрейн убеждено в необходимости международного сотрудничества с целью избавить мир от оружия массового уничтожения (ОМУ) и поэтому ратифицировало многие конвенции, в том числе Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний 1996 года и ДНЯО, к которому оно присоединилось 11 октября 1988 года.
The WMD Directorate's vision is to eliminate the illicit use of weapons of mass destruction, and its mission is to prevent WMD attacks, identify and respond to WMD threats, and fully coordinate the investigative response. Суть стратегии Управления по ОМУ заключается в предотвращении незаконного использования оружия массового уничтожения, а его задачи заключаются в предупреждении применения ОМУ, выявлении угрозы применения ОМУ и противодействии ей и в максимальной координации следственных действий.
Speaking about WMD in his statement to the Conference on Disarmament, Ireland's Minister for Foreign Affairs, Mr. Brian Cowen, emphasised that the potential of WMD to destroy our world demands more effective and urgent action towards their elimination. Затронув в своем выступлении на Конференции по разоружению вопрос об оружии массового уничтожения, министр иностранных дел Ирландии г-н Брайан Коуэн особо отметил, что способность оружия массового уничтожения «уничтожить наш мир требует более эффективных и безотлагательных действий, направленных на его ликвидацию.
The Strategy aims at strengthening the Community export control regime and recommends a peer review of Member States' implementation of export controls of dual use items relevant for WMD production. Стратегия направлена на укрепление режима экспортного контроля Сообщества, и в ней рекомендуется проводить независимую экспертную оценку осуществления государствами-членами контроля за средствами двойного использования, имеющими отношение к производству оружия массового уничтожения.
It aimed at full control over the transfer of weapons, military equipment and dual-use goods that might be used for the production of WMD. Он призван обеспечить всесторонний контроль за передачей оружия, военной техники и товаров двойного назначения, которые могут быть использованы для создания оружия массового уничтожения.
For example, consistent with the resolution's requirements concerning proliferation finance, President Bush, in June 2005, issued Executive Order 13382, which establishes a targeted financial sanctions programme that blocks the assets of designated WMD proliferators and their support networks. Например, согласно требованиям резолюции в отношении финансирования распространения, президент Буш в июне 2005 года принял исполнительный указ 13382, который создает программу адресных финансовых санкций, которая блокирует активы конкретных лиц, занимающихся распространением оружия массового уничтожения, и их сети поддержки.
Romania strongly supports the strengthening of the international non-proliferation regimes and export control arrangements, in order to prevent terrorists and countries that sponsor terrorism from acquiring WMD, components and precursors, as well as their means of delivery. Румыния решительно поддерживает укрепление международных режимов нераспространения и механизмов экспортного контроля с целью предотвращения приобретения террористами и странами, поддерживающими терроризм, оружия массового уничтожения, компонентов и прекурсоров, а также средств их доставки.
Clearly, the regional political situation would not currently permit the negotiation of such a treaty, but it is a measure of the U.S. commitment to a Middle East free of WMD that we support this resolution. Безусловно, нынешняя политическая обстановка в регионе не позволяет вести переговоры о заключении такого соглашения, однако поддержка Соединенными Штатами этой резолюции является свидетельством их приверженности созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
A strong commitment to non-proliferation by all nations of the Middle East, along with the resolve to tackle the complex political issues that divide them, is the only formula that can ultimately remove the specter of WMD from the region. Твердая приверженность всех стран Ближнего Востока режиму нераспространения наряду с решительным подходом к урегулированию сложных политических проблем, разделяющих эти страны, являются единственной формулой, которая в конечном итоге поможет устранить угрозу оружия массового уничтожения в этом регионе.
We are therefore an active participant in the Proliferation Security Initiative, which was formed in 2003 to encourage international cooperation in the interdiction of shipments of WMD, their delivery systems and related materials and technology. Поэтому мы активно содействуем осуществлению Инициативы по безопасности в борьбе с распространением, учрежденной в 2003 году в интересах поощрения международного сотрудничества в области пресечения поставок оружия массового уничтожения, систем его доставки и связанных с ними материалов и технологий.
To address the ways and means of promoting the implementation of full compliance with and universal adherence to the international agreements in the field of WMD and their delivery systems as well as conventional weapons. Рассмотрение путей и средств содействия осуществлению и полному соблюдению международных соглашений, касающихся оружия массового уничтожения и систем его доставки, а также обычных вооружений, и всеобщему присоединению к ним.
Specifically, the WMD Act fulfils India's obligations pursuant to Security Council resolution 1540 on non-proliferation of weapons of mass destruction by prohibiting the possession, transportation, acquisition or development of nuclear weapons, chemical weapons or biological weapons by non-State actors. В конкретном плане Закон об ОМУ 2004 года призван способствовать выполнению Индией ее обязательств по резолюции 1540 Совета Безопасности о нераспространении оружия массового уничтожения, согласно которой государства должны запрещать негосударственным субъектам обладать, перевозить, приобретать или разрабатывать ядерное, химическое или биологическое оружие.
It refers to the process of international cooperation and assistance, through which a large number of nuclear warheads and delivery systems have been destroyed or deactivated and weapons of mass destruction (WMD) materials have been placed in safe storage. Она касалась международного сотрудничества и помощи, посредством которых было уничтожено или снято с боевого дежурства большое количество ядерных боеголовок и систем доставки, а также были помещены на безопасное хранение материалы для оружия массового уничтожения (ОМУ).
Brazil shares the concerns expressed by various delegations during this general debate with regard to the serious threats to peace and security represented by terrorism and by the possible proliferation of weapons of mass destruction (WMD). Бразилия разделяет озабоченность, которую в ходе общих прений выразили ряд делегаций и которая вызвана серьезной угрозой для мира и безопасности со стороны терроризма и в связи с возможным распространением оружия массового уничтожения (ОМУ).
President Bush has taken important steps in this direction, acting emphatically to prevent and reverse the spread of WMD technology, and advancing groundbreaking new initiatives in bilateral, multilateral, and international fora to strengthen the regime and adapt it to contemporary problems. Президент Буш предпринял важные шаги в этом направлении, осуществляя целенаправленные меры по предотвращению и обращению вспять распространения технологии создания оружия массового уничтожения и обеспечивая реализацию новых инициатив на двусторонних, многосторонних и международных форумах с целью укрепления режима и его корректировки с учетом современных проблем.
Viet Nam reaffirms its consistent position to strongly support disarmament and non-proliferation, non-production, non-development and non-use of weapons of mass destruction (WMD) of any type and their means of delivery. Вьетнам подтверждает свою последовательную позицию, заключающуюся в решительной поддержке разоружения и нераспространения, отказа от производства, разработки и применения оружия массового уничтожения (ОМУ) любых видов и средств его доставки.
The General Department of Customs of Viet Nam wishes to receive assistance in combating WMD and their related materials, as follows: Генеральный таможенный департамент Вьетнама желает получить помощь в борьбе с распространением оружия массового уничтожения и связанных с ним материалов в следующей форме:
United Nations Security Council resolution 1540 (2004) complements our efforts to tackle proliferation by explicitly addressing illicit trafficking and procurement networks, and, in particular, the involvement of non-State actors in the proliferation of weapons of mass destruction (WMD) technology. Резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций дополняет наши усилия по борьбе с распространением, конкретно ставя вопрос о незаконном обороте и закупочных сетях, и в особенности о причастности негосударственных субъектов к распространению технологии производства оружия массового уничтожения (ОМУ).
This also includes related important international treaties that aimed at curbing the proliferation of Weapons of Mass Destruction (WMD) namely: - Сюда входят также соответствующие важные международные договоры, направленные на сдерживание распространения оружия массового уничтожения (ОМУ), а именно:
In order to fight the proliferation of weapons of mass destruction (WMD), the EU has adopted a comprehensive and structured approach, which is enshrined in a strategy adopted by the European Council in December 2003. В целях борьбы с распространением оружия массового уничтожения (ОМУ) ЕС взял на вооружение всеобъемлющий и структурно оформленный подход, закрепленный в стратегии, которая была утверждена Европейским советом в декабре 2003 года.
In December 2003, Libya decided to abandon its WMD programmes, including its nuclear weapons programme. В декабре 2003 года об отказе от своих программ в области оружия массового уничтожения, в том числе в области ядерного оружия, заявила Ливия.
Hungary participates in the implementation of the EU WMD Strategy the overall aim of which is to promote the fight against proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Венгрия участвует в осуществлении стратегии Европейского союза, касающейся оружия массового уничтожения, целью которой является содействие борьбе с распространением этого оружия и средств его доставки.
The EU Strategy for preventing the proliferation on weapons of mass destruction (WMD) approved by the European Council in December 2003 sets forth both joint and individual actions in the fight against the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons. В стратегии ЕС в области предотвращения распространения оружия массового уничтожения, одобренной Европейским советом в декабре 2003 года, намечены совместные и индивидуальные действия по борьбе с распространением ядерного, химического и биологического оружия.