In the same year they launched first game WitchCraft on Windows Phone platform, with which placed second at Imagine Cup Russia Finals in Moscow. |
В этом же году вышла их первая игра на платформе Windows Phone под названием WitchCraft (колдовство или ремесло ведьмы), с которой студия заняла 2 место на российском финале Imagine Cup в Москве. |
Parsons also founded a new Thelemite group known as "the Witchcraft", whose beliefs revolved around a simplified version of Crowley's Thelema and Parsons' own Babalon prophecies. |
Сам Парсонс также основал новую телемитскую группу известную как «Колдовство», чьи верования вращались вокруг упрощённой версии телемы Кроули и собственных пророчеств Парсонса о Бабалон. |
"Witchcraft" ... "Night and Day". |
"Колдовство"... "Днем и ночью". |
Witchcraft is wish craft, for our wishes are his wishes, and our worlds shall be his world. |
Колдовство - желаний искусство, ибо наша воля - воля его, и наши миры сплетутся в его. |
You mean witchcraft or magic? |
Ты имеешь в виду колдовство или волшебство?. |
You don't believe in witchcraft? |
Вы не верите в колдовство? |
Do I believe in witchcraft? |
Верю ли я в колдовство? |
I believed in every kind of witchcraft. |
Я верю в колдовство. |
Refers to Latin American witchcraft. |
Это колдовство для латиноамериканцев. |
The only explanation is... witchcraft. |
Единственное этому объяснение... колдовство. |
"Burnt for witchcraft." |
"Сожжена за колдовство". |
It looks like witchcraft. |
Это похоже на колдовство. |
It's not as if it's witchcraft. |
Это не похоже на колдовство. |
Do you believe in witchcraft? |
Вы верите в колдовство? |
But, this is witchcraft. |
Но это же колдовство! |
Does this not look like witchcraft? |
Разве это не колдовство? |
It's called witchcraft, short bus. |
Это колдовство, бестолочь. |
it's called witchcraft, short bus. |
Это колдовство, дефективный. |
The practice of witchcraft, the cults of evil... have endured and exist to this day. |
Колдовство, зловещие культы дошли до нашего дня. |
Some rural women are banished from their villages on suspicion of witchcraft. |
Во многих районах Ганы сильна вера в колдовство. |
The belief in witchcraft had survived, even though watered down, only in the northmost mountain regions of Galicia and the Basque Country... |
Вера в колдовство сохранялась только в самых северных горных районах Галисии и Страны Басков. |
The persecution of albinos, a recent phenomenon, was the work of individuals who persisted in believing in archaic superstitions and witchcraft. |
Преследование альбиносов - явление недавнее, которое объясняется верой некоторых людей в старинные предрассудки и колдовство. |
The church eschews politics and embraces Puritan ethics, rejecting the use of violence, polygamy, magic and witchcraft, alcohol, tobacco, and dancing. |
Основу вероучения составляет пуританская этика и запрет на насилие, многожёнство, колдовство, танцы, употребление алкоголя и табака. |
In the spring of 2006, Behr wrapped the CBS dramatic pilot, The Way, about a powerful New England family that uses witchcraft to further its business enterprises. |
Весной 2006 года актёр согласился на съёмки в пилоте канала CBS под названием Путь, рассказывающем о могущественной семье, использующей колдовство, чтобы построить свой успешные бизнес. |
According to the Parapsychological Association, parapsychologists do not study all paranormal phenomena, nor are they concerned with astrology, UFOs, cryptozoology, paganism, vampires, alchemy, or witchcraft. |
По данным Парапсихологической Ассоциации (США), парапсихологи не изучают все паранормальные явления, и в сферу исследований не входят: астрология, НЛО, снежный человек, язычество, вампиры, алхимия, магия или колдовство. |