Английский - русский
Перевод слова Witchcraft
Вариант перевода Колдовство

Примеры в контексте "Witchcraft - Колдовство"

Примеры: Witchcraft - Колдовство
This concept is closely linked to the beliefs in witchcraft. Это представление тесно связано с верой в колдовство.
According to HA-Kenya/HA-international, the belief in witchcraft is widespread in Kenya. Согласно КОПП/МОПП, вера в колдовство широко распространена в Кении.
In addition there is also a belief of witchcraft among the illiterate rural people. Кроме того, среди неграмотных сельских жителей сохраняется вера в колдовство.
The belief in witchcraft is strong in many areas in Ghana. Во многих районах Ганы сильна вера в колдовство.
While unaware of any children practising witchcraft, the Government was combating the phenomenon among adults through education and legislation. Хотя ему неизвестно о каких-либо детях, практикующих колдовство, правительство ведет борьбу с этим феноменом среди взрослых посредством просвещения и законодательства.
In the popular imagination, witchcraft is often associated with the infliction of harm on people or property through the purported exercise of supernatural powers. В народных представлениях колдовство часто ассоциируется с нанесением вреда людям или имуществу через посредство предполагаемого использования сверхъестественных сил.
In some States, such as the Central African Republic, witchcraft is a capital offence. В некоторых государствах, например в Центральноафриканской Республике, колдовство является преступлением, караемым смертной казнью.
Where it does, it sometimes permits the defence to invoke witchcraft as an extenuating circumstance warranting a lesser sentence. Если же такие положения и существуют, они нередко помогают стороне защиты ссылаться на колдовство как на смягчающее обстоятельство при вынесении приговора.
Midwife Margaret Jones was hanged for witchcraft, Charleston, 1648. Акушерка Маргарет Джонс была повешена за колдовство в Чарлстоне, в 1648.
Piero's death was so horrific, she was convicted of witchcraft. Смерть Перо была так ужасна, она была осуждена за колдовство.
She was condemned for witchcraft and a price put on her head. Она была осуждена за колдовство, и за её голову была назначена награда.
Okay, but what you may not know about me is that I've actually been studying witchcraft my whole life Academically, historically. Хорошо, но ты не знаешь, что я изучала колдовство всю жизнь... Теоретически, исторически...
What would you call that if not witchcraft? Что это, если не колдовство?
In Augsberg, beginning in 1723 an investigation into twenty children between the ages of six and sixteen resulted in them being arrested for witchcraft. В Аугсбурге начиная с 1723 года расследование деятельности двадцати детей в возрасте от 6 до 16 лет привело их в тюрьму за колдовство.
One person burned 172 people for witchcraft? Он один сжёг 172 человека за колдовство?
That thing, what witchcraft is it? Эта вещь - что это за колдовство?
I don't believe in witchcraft, but there are plenty of maniacs and crazy people in this city. Я не верю в колдовство, но в этом городе полно маньяков и всяких сумасшедших.
At the time of the Special Rapporteur's visit, the Criminal Code criminalized witchcraft and provided for penalties of capital punishment, a prison sentence or a fine. Во время поездки Специального докладчика Уголовный кодекс криминализировал колдовство и предусматривал наказания в виде смертной казни, тюремного заключения или штрафа.
She also enquired whether any of the country's children practised witchcraft, as was the case in other States in the region. Она также интересуется, практикует ли кто-либо из детей в стране колдовство, как это имеет место в случае других государств региона.
Human rights, extrajudicial executions and witchcraft Права человека, внесудебные казни и колдовство
The Committee subsequently expressed its concern about the persistence of the belief in witchcraft and the subjection of women in witch camps to violence. Впоследствии Комитет выразил свою озабоченность в связи с сохраняющейся верой в колдовство и тем насилием, которому подвергаются в лагерях уличенные в колдовстве женщины.
It called for new legislation to adopt a pragmatic approach acknowledging the belief in witchcraft and the possibility that some forms are benign. Она призвала разработать новое законодательство с целью принятия прагматического подхода, признающего веру в колдовство и вероятность благотворного воздействия некоторых его форм.
Did you check him for witchcraft? А на колдовство вы его проверяли?
What was that you were saying about witchcraft? Что вы там говорили про колдовство?
Similarly, the NWC has carried out public hearings, monitored the situation, and made recommendations to the GON, to overcome ill traditions and practices including witchcraft. НКЖ со своей стороны проводит общественные слушания, следит за развитием положения и представляет рекомендации ПН с целью преодоления вредных обычаев и видов практики, включая колдовство.