| You're here willingly, I haven't called you. | Ты пришла сюда по своей воле. |
| It has placed a heavy burden on a small State - one that has been carried willingly and with great distinction. | Это легло тяжелым бременем на небольшое государство - бременем, которое оно взяло на себя по своей воле и несло с большим достоинством. |
| did he tell you what this was about? I didn't let him. I was only interested in making sure he went away, and he did... willingly. | Мне было только нужно, чтобы он ушёл, что он и сделал... по своей воле. |
| Not a lot of guys walk through that door willingly. | Не много парней входят через эту дверь по своей воле не во второй раз, в любом случае. |