Английский - русский
Перевод слова Willingly
Вариант перевода По своей воле

Примеры в контексте "Willingly - По своей воле"

Примеры: Willingly - По своей воле
No man who's been sitting out there... night after night, knowing what's happening here, would willingly come to this place. Тот, кто ночью сидит в дозоре. Знает, что тут творится и не придет к нам по своей воле.
You're all going back to the island willingly? Вы все возвращаетесь на остров по своей воле? Да.
Even if the cell is responsible, my sister would have never willingly helped those men do what they did! Даже если эта ячейка виновна, моя сестра никогда бы не стала по своей воле помогать тем людям делать то, что они делали!
I came willingly, Milady. Я приехал по своей воле, миледи.
No-one would do that willingly. Никто не сделает это по своей воле.
She came quite willingly. Она пришла по своей воле.
But willingly or not, Но по своей воле или нет
I went willingly, Lord. По своей воле, господин.
Now it's finally mine... and the only way to obtain a young Valkyrie's hair... is to make it fall out willingly. Единственный способ заполучить волосы молодой валькирии, это заставить их упасть по своей воле.
He has indicated in his statement to the authorities that this was a result in large part of being threatened by Mr. Avery, that this was something that was not done willingly by him. В своих показаниях полиции он указал, что действовал по принуждению г-на Эйвери, а не по своей воле.
So Hudson Hawk is not willingly working for the Mayflowers, but Kaplan and the candy bars are. Итак, Ястреб не по своей воле работает на Мейфлауэров, а Каплан и шоколадки - по своей.
Willingly walking deeper into darkness cannot help the light will... Но только она не по своей воле и ничто ей не поможет.
I know she wouldn't do a thing like this willingly. Знаю, она по своей воле так не поступит.
You must know I will never join the dark side willingly. Ты должен понять, я ни за что не примкну к тёмной стороне по своей воле.
I thought that you wanted to willingly give away your orchestra. Я думала, вы хотели отказаться по своей воле от оркестра.
Second, where it is unlikely that the taxpayer will willingly provide all records of income. Во-вторых, в том случае, когда маловероятно, что данный налогоплательщик по своей воле сообщит всю информацию о доходах.
Crane, if you think we're going out onto that ice willingly... you have another thing coming. Крэйн, если ты думаешь, что мы собираемся ступить на тот лёд по своей воле... то подумай-ка ещё раз.
Dexter, what 14-year-old girl willingly leaves her cell phone behind? Декстер, какая 14-летняя девочка по своей воле оставит телефон?
As has been said, "such rarity is easily explained, since no State would willingly make spontaneous and gratuitous concessions". По словам некоторых, «такая редкость легко объяснима, если учесть, что ни одно государство по своей воле не изъявит желание спонтанно и бесплатно идти на уступки».
While undocumented migrants willingly accept to pay and take risks to be smuggled across borders in search of better life prospects, trafficked persons are victims of criminal groups. Не располагающие документами мигранты по своей воле вносят оплату и соглашаются на риски, связанные с незаконным ввозом через границы в поисках лучшей жизни; лица же, являющиеся объектом торговли, выступают в качестве жертв преступных группировок.
And willingly walking into the lion's cage is for who? А по своей воле ломануться в клетку с тигром, это для кого?
I'd like to interject here. I have never willingly inflicted pain or hurt anyone. Чтоб ты знала, я никогда по своей воле не причинял боли и не бил кого-то!
You never willingly did that. Ты никогда не делаешь этого по своей воле;
And they always come willingly. Все приходят по своей воле.
Those who had been deported were Eritrean nationals who had willingly opted for Eritrean citizenship after the separation of the two States. Депортированные лица - это граждане Эритреи, которые по своей воле предпочли получить эритрейское гражданство после раздела страны на два государства.