On 26 January 1631 she arrived in Trieste, where she met Archduke Leopold Wilhelm of Austria, her future brother-in-law, who escort the Infanta to the Vienna court. |
В конце января 1631 года она прибыла в Триест, где её встретил эрцгерцог Леопольд Вильгельм, будущий деверь, чтобы сопроводить ко двору жениха. |
In 1885, Wilhelm Roux removed a portion of the medullary plate of an embryonic chicken and maintained it in a warm saline solution for several days, establishing the principle of tissue culture. |
В 1885 году Вильгельм Ру установил принцип культивирования тканей, извлек часть костного мозга из куриного эмбриона и держал его в теплом физрастворе в течение нескольких дней. |
Wilhelm Neubronner had used pigeon post for fast delivery of prescriptions, but had stopped the practice after a few years, when the neighbouring villages received their own pharmacies. |
Отец Юлиуса Вильгельм использовал голубиную почту для быстрой доставки лекарств, но позже прекратил эту практику, когда в соседних селах были открыты свои аптеки. |
In 1898, Wilhelm Wien demonstrated that canal rays (streams of positive ions) can be deflected by magnetic fields, and that the amount of deflection is proportional to the mass-to-charge ratio. |
1898 год Вильгельм Вин показал, что анодные лучи (поток позитивно заряженных ионов) отклоняется магнитным полем и сила этого отклонения пропорциональна соотношению масса-заряд частиц в потоке. |
Between 1941 and 1944 Renault was placed under the technical directorship of a francophile engineer, Wilhelm von Urach (between 1927 and 1940 employed by Daimler Benz) who failed to notice the small car project emerging on his watch. |
В 1941-1944 годах техническим директором фирмы Рено был инженер Вильгельм фон Урах (в 1927-1940 гг. сотрудник концерна Daimler-Benz), который был франкофилом, и разработку малолитражного автомобильчика «не заметил». |
In Sturm über Asien (Storm over Asia) (1924), the German secret agent Wilhelm Filchner wrote that between 1900 and 1902 there was a large drive in St. Petersburg to secure Tibet for Russia. |
Немецкий тайный агент Вильгельм Фильхнер писал в своей книге «Sturm über Asien» («Буря над Азией»), вышедшей в 1924 г., что в период с 1900 по 1902 г. в Санкт-Петербурге наблюдалось движение, стремившееся к включению Тибета в состав России. |
By 1944, with Soviet armies advancing, SS-Obergruppenführer Wilhelm Koppe, head of the Reichsgau Wartheland ordered that each of the five districts of General Government territory set up its own Aktion 1005 commando to begin "cleaning" mass graves. |
В 1944 году, с наступлением Красной армии, обергруппенфюрер СС Вильгельм Коппе, глава рейхсгау Вартеланд, отдал приказ об организации во всех пяти областях Генерал-губернаторства своих отдельных групп операции 1005, чтобы начать «очистку» массовых захоронений. |
His qualities as a violinist were mentioned several times in the Mercure de France, but also in Germany by Friedrich Wilhelm Marpurg who described favorably the qualities of his playing. |
Качество его игры упоминается несколько раз в журнале Mercure de France, а также о нём упоминает немец Фридрих Вильгельм Марпург, который даёт оценку качества его игры. |
In June 1912 the German explorer Wilhelm Filchner searched for but found no traces of land, after his ship Deutschland became icebound in the Weddell Sea and drifted into the locality of Morrell's observation. |
В июне 1912 года германский исследователь Вильгельм Фильхнер не выявил никаких следов земли после того, как его судно «Дойчланд» (нем. Deutschland - «Германия»), захваченное льдами в море Уэдделла, сдрейфовало к области, указанной Мореллом. |
Emperor Wilhelm II of Germany, who was famously dismissive of the BEF, allegedly issued an order on 19 August 1914 to "treacherous English and walk over General French's contemptible little army". |
Император Германии Вильгельм II, который чрезвычайно пренебрежительно относился к БЭС, якобы издал приказ от 19 августа 1914, где требовал «безжалостно истребить... коварных англичан и смести эту презренную шайку генерала Френча». |
Soon after, Gottlieb Daimler and Wilhelm Maybach in Stuttgart in 1889 designed a vehicle from scratch to be an automobile, rather than a horse-drawn carriage fitted with an engine. |
Вскоре, в 1889 г. в Штутгарте Готтлиб Даймлер и Вильгельм Майбах сконструировали совершенно новое средство передвижения (Daimler Stahlradwagen), которое задумывалось как автомобиль, а не конная повозка, оснащенная двигателем. |
His two eldest brothers, Prince Friedrich Wilhelm (born 1939) and Prince Michael (born 1940) married commoners in the mid-1960s and renounced their historical rights as Prussian princes. |
Принцы Фридрих Вильгельм (1939-2015) и Михаэль (1940-2014), старшие братья Кристина-Сигизмунда, женились на простолюдинках в средине 1960-х годов и отказались от своих наследственных титулов принцев Пруссии. |
Heinrich Wilhelm Schott (7 January 1794 in Brünn (Brno), Moravia - 5 March 1865 at Schönbrunn Palace, Vienna) was an Austrian botanist well known for his extensive work on aroids (Family Araceae). |
Генрих Вильгельм Шотт (Heinrich Wilhelm Schott, 7 января 1794, Брно, Австро-Венгерская империя - 5 марта 1865, Вена) - австрийский ботаник, хорошо известный своими работами по изучению растений семейства Ароидные. |
On 24 March 1994, a Scientologist lawyer, Mr. Wilhelm Bluemel, is said to have received a fax stating 'Watch out, your time is coming soon!' and anonymous telephone calls. |
24 марта 1994 года адвокат-сайентолог г-н Вильгельм Блюмель получил, как утверждается, факс следующего содержания: "Внимание, ваш час грядет!"; он также получал анонимные звонки по телефону. |
He read medicine at the University of Heidelberg at the same time as his elder brother, Johann Wilhelm Arnold (1801-1873). |
Он преподавал медицину в Гейдельбергском университете в то же самое время, что и его старший брат, Иоганн Вильгельм Арнольд (родившийся в 1801 году и умерший в 1873 году). |
Often enough during the twenty-six years of his reign has Wilhelm II shown himself to be the upholder of peace, and often enough has this fact been acknowledged by our opponents. |
Достаточно часто Вильгельм II за 26 лет своего правления проявлял себя как блюститель всеобщего мира, очень часто это отмечали сами враги наши. |
The roughly 4,200 man strong Danish force met no resistance, however, because the Swedish general, Otto Wilhelm von Königsmarck, had not suspected a Danish invasion at that time and most of his troops had therefore moved into the besieged town of Stralsund. |
Около 4200 датских солдат не встретили сопротивления, поскольку шведский генерал Отто Вильгельм фон Кёнигсмарк не ожидал датского вторжения и перебазировал большинство своих солдат в осажденный Штральзунд. |
Their elder son Wilhelm joined them at Baveno on 17 October for Frederick's 56th birthday the following day. |
Старший сын Фридриха Вильгельм приехал в Бавено 17 октября, чтобы побывать на 56-м дне рождении отца 18 октября. |
In 1566 William finally complained about the "contentious" nature of his wife to her Saxon uncle August and her Hessian uncle Landgrave Wilhelm IV of Hesse-Kassel (1532-1592). |
В свою очередь Вильгельм с 1566 года обвинял свою жену перед её дядьями курфюрстом Августом Саксонским и ландграфом Гессен-Касселя Вильгельмом IV (1532-1592) в склочном характере и постоянной склонности к скандалам. |
Karl August Varnhagen von Ense reproduced a report by Wilhelm von Humboldt, according to which King Frederick William IV was more satisfied with Maltzan than with any other of ministers, and had complete trust and confidence in him. |
Карл Август Фарнгаген фон Энзе, ссылаясь на доклад Гумбольдта, отмечал, что король Фридрих Вильгельм IV доволен Мальтцаном больше, чем другими министрами, полностью доверяет ему и готов положиться на него в любом деле. |
In 1917, she had four of her guns removed, and she was used as an auxiliary ship for the old ironclad König Wilhelm, which was being used as a training ship for naval cadets. |
В 1917 с крейсера были сняты 4 орудия, и он использовался как судно обеспечения для броненосца «Князь Вильгельм», который был учебным судном для военно-морских кадетов. |
The family of Fürstenberg was raised to princely status 2 February 1716, with the elevation of Joseph Wilhelm Ernst, as the first Prince (Fürst) of Fürstenberg (German: Fürst zu Fürstenberg). |
Фамилия Фюрстенбергов впоследствии была повышена до княжеского титула 2 февраля 1716 года: Иосиф Вильгельм Эрнст получил титул первого князя (Фюрста) цу Фюрстенберг (нем. Fürst zu Fürstenberg). |
Wilhelm von Humboldt shared this opinion of translation in a letter addressed to A.W.Schlegel, dated July 23, 1796: All translation seems to me simply an attempt to solve an impossible task. |
Вильгельм фон Гумбольдт высказал этот взгляд на перевод в письме, адресованном А. В. Шлегелю, от 23 июля 1796: «Всякий перевод представляется мне, безусловно, попыткой разрешить невыполнимую задачу. |
His son Fridrih Wilhelm presented the ship to Peter the Great during their negotiations in 1716 and in Russia it is known as "De Crone", "The Gold Yacht" and "Gold Transport". |
Его сын Фридрих Вильгельм подарил корабль Петру Первому во время переговоров в 1716 году. В российском флоте корабль известен под названиями "De Crone", "Золотая яхта" или "Золотой транспорт". |
Wilhelm Killmayer based three song cycles, Hölderlin-Lieder, for tenor and orchestra on Hölderlin's late poems; Kaija Saariaho's Tag des Jahrs for mixed choir and electronics is based on four of these poems. |
Вильгельм Киллмейер основывается на трёх циклах песен, Hölderlin-Lieder, для тенора и оркестра на поздние поэмы Гёльдерлина; Кайя Саариахо «Tag des Jahrs» для смешанного хора и электроники, базируется на четырёх из этих поэм. |