Английский - русский
Перевод слова Wilderness
Вариант перевода Дикой местности

Примеры в контексте "Wilderness - Дикой местности"

Примеры: Wilderness - Дикой местности
Zacharias led a survivalist commune in the wilderness 10 years ago. Закарайас стоял во главе общины движения за выживание в дикой местности 10 лет назад.
(Emil) Two men alone in the wilderness. (ЭМИЛЬ) Два человека в дикой местности.
I went deep in the wilderness, as far away as I could get. Я поселился в дикой местности, так далеко, как только смог.
I thought they were all dead, but now I hear that many of my tribe still live deep in the wilderness. Мне казалось, что все его люди мертвы, но недавно я узнала, что часть людей моего племени до сих пор живо, и живут они в той же дикой местности.
They rescued a child in the wilderness and brought to justice one of the men who murdered her family. Они спасли ребёнка в дикой местности и свершили правосудие над одним из убийц её семьи.
He'll be in the wilderness. Он же будет один в дикой местности.
And, Doctor, somewhere in this wilderness must be the passengers and crew of Victor Foxtrot. И, Доктор, где-то в этой дикой местности должны находиться пассажиры и команда Виктор Фокстрот.
There's nothing in that direction but wilderness for thousands of kilometers. По этому пути нету ничего кроме дикой местности на тысячи километров.
Out into the wilderness, in my little mobile house. В дикой местности, на моем маленьком доме на колесах.
The owner travels with their dogs along trails in the wilderness. Хозяин путешествует со своими собаками вдоль тропы по дикой местности.
On Finnish territory, it flows about 40 km through wilderness; there are many rapids in the river. На территории Финляндии она протекает по дикой местности на протяжении около 40 км и имеет множество порогов.
Here in the wilderness you have turned defeat into victory. В этой дикой местности вы обратили поражение в победу.
These wilderness guides right here detail what plants are safe for eating and what traps we can build. В руководстве по дикой местности, прямо здесь подробно описаны, какие растения безопасны для еды и какие, ловушки мы можем построить.
About our ability to create ambrosial delights from roots and herbs scavenged from the wilderness? Про наши способности создать восхитительное блюдо из корней и трав, собранных в дикой местности?
About 12 miles away from the village, her father had built a small cabin in the wilderness. Приблизительно в двенадцати милях от посёлка, в котором выросла Велма, её отец построил маленькую хижину в дикой местности.
How did that get built in this wilderness? Как им удалось построить это в такой дикой местности?
By himself, alone in the wilderness. Сам по себе, один в дикой местности!
No one can walk through the wilderness without leaving signs - bending blades of grass, breaking twigs - especially with captives in tow. Никто не в состоянии пройти по дикой местности, не оставив следов - примятая трава, сломанные ветки - особенно взяв двух пленников.
Yermak pushed deeper into the wilderness for two more years. Поход Ермака по дикой местности продолжался еще 2 года.
How could Dad turn into some kind of feral creature just from two months in the wilderness? Как папа мог превратиться в что-то навроде дикого существа всего за 2 месяца в дикой местности?
The story begins in the year 1913, when this young man is undertaking a lone hiking trip through Provence, France, and into the Alps, enjoying the relatively unspoiled wilderness. История начинается в 1910 году, когда этот молодой человек в одиночку совершает долгое пешее путешествие через Прованс (Франция) в Альпы, наслаждаясь видами почти нетронутой дикой местности.
After a short career behind the scenes in the music industry, Stroud became a full-time wilderness guide, survival instructor and musician based in Huntsville, Ontario. После короткой карьеры за кулисами в музыкальной индустрии, Страуд стал гидом в дикой местности, инструктором по выживанию и музыкантом проживая в Хантсвилле, Онтарио.
He never told anyone what happened to Arthur Munroe, having buried his body in the woods and told everyone that he had simply wandered off and disappeared in the wilderness. Он не рассказывал, что случилось с Артуром Монроу, похоронив тело спутника в лесу и сказав всем, что тот просто пропал в дикой местности.
Because the one advantage we have in the wilderness - again, it's not our fangs and our claws and our speed - the only thing we do really, really well is sweat. Потому что единственное наше преимущество в дикой местности, - это, опять же, не наши когти, клыки и скорость, единственное, что нам удаётся действительно хорошо, это потеть.
Wilderness guide Rick Fisher and ultra-runner Kitty Williams brought some of them to Leadville. Гид по дикой местности Рик Фишер и ультрамарафонка Китти Уильямс привезли их в Ледвилл.