Technological progress was cursed by millions, and for such as Anya, Chernobyl was a personal disaster - she was widowed on her wedding day; for such as Valery, Chernobyl - a synonym for lost childhood and a crippled future. |
Технологический прогресс был проклят миллионами, а для таких, как Аня, Чернобыль стал личной катастрофой - она овдовела в день своей свадьбы; для таких, как Валерий, Чернобыль - синоним потеряного детства и искалеченного будущего. |
Widowed in '02, with one child, Navy Ensign |
Овдовела в 2002, один ребенок, мичман ВМС |
Because she's recently widowed? |
Потому что недавно овдовела? |
The woman was widowed two years ago. |
Женщина овдовела два года назад. |
Pilkington was widowed in 1914. |
Пилкингтон овдовела в 1914 году. |
She was widowed in 1693. |
Она овдовела в 1693 году. |
She lived on her own, and she was recently widowed. |
Жила одна, недавно овдовела. |
Beatrix Ordish, widowed. |
Беатрикс Ордишь - овдовела. |
And this is where I was widowed. |
И там же я овдовела. |
I'm widowed these three years. |
Я овдовела три года назад. |
Were you widowed or divorced? |
Ты овдовела или развелась? |
In "Snap Dad", she's shown to not have her husband after Dudley's father married her which means she's either divorced or widowed. |
В «Папа-крыс», у неё, как показывают, нету мужа, после того, как отец Дадли женился на ней, что означает, что она или развелась или овдовела. |
Does the fact that I'm recently widowed not mean anything to you? So, you're not denying it, then? |
То, что я недавно овдовела, этого вы не учитываете? |
Lady Butler was widowed in 1910, but continued to live at Bansha until 1922, when she took up residence with the youngest of her six children, Eileen, Viscountess Gormanston, at Gormanston Castle, County Meath. |
Леди Батлер овдовела в 1910 году, но продолжала жить в Банше до 1922 года, когда переехала к младшей из её шести детей, Эйлин, виконтессе Горманстон, и продолжала работать как минимум до 1930 года. |
She gave me to understand that she'd been widowed. |
Она сказала, что овдовела. |
She claimed that, since last meeting the Porters, she had married, had a child, been widowed, and had been left a house in Richmond by an aunt. |
Она утверждала, что со времени последней встречи с ними вышла замуж, родила ребёнка, овдовела и унаследовала дом в Ричмонде от тёти. |
Widowed ten years ago. |
Овдовела почти 10 лет назад. |
addison, susan was widowed few months into her pregnancy. |
Эддисон, Сьюзан овдовела недавно, будучи уже беременной. |
When Elizabeth was left widowed with five children, Charles was sent to a boarding school, and later attended Columbia College, which is the present-day Columbia University. |
Когда Елизавета в 1803 году овдовела, оставшись с пятью детьми на руках, Чарльз был отправлен в интернат, после которого он поступает в Колумбийский колледж (ныне Колумбийский университет). |