Английский - русский
Перевод слова Widowed
Вариант перевода Овдовевшей

Примеры в контексте "Widowed - Овдовевшей"

Примеры: Widowed - Овдовевшей
When I was 24, I was holding down three jobs, finishing my law degree and supporting my widowed mother. Когда мне было 24, я работал на трех работах, заканчивал свою юридическую степень и помогал своей овдовевшей матери.
The episode ends with Nucky delivering flowers to a recovering and widowed Margaret. Эпизод заканчивается тем, что Наки доставляет цветы восстанавливающейся и овдовевшей Маргарет.
Edith was living with her widowed mother at the home of her uncle, the Earl of Clarendon. Эдит жила с овдовевшей матерью в доме дяди, графа Кларендона.
In 1795, she went on concert tour with her widowed sister Constanze. В 1795 году она отправилась на гастроли со своей овдовевшей сестрой Констанцией.
Cohen then settled with his widowed sister, Leah Cooper, in Salford, England. Коэн тогда переехал к его овдовевшей сестре, Лихами Купер, в Солфорде, Англия.
In 1898, Montgomery moved back to Cavendish to live with her widowed grandmother. В 1898 году Монтгомери вернулась обратно в Кавендиш, чтобы ухаживать за своей овдовевшей бабушкой, которая скончалась в 1911 году.
She thinks her father should marry the widowed mother, Julie Harper, of her boyfriend Chris Harper. Она думает, что отец должен жениться на овдовевшей матери её друга Криса Картера - Джули Картер.
A widowed woman's life depends on her economic situation and the attitudes of her family, relatives and society. Жизнь овдовевшей женщины зависит от ее материального положения и отношения ее семьи, родственников и общества.
The law also grants certain benefits to a widowed female employee to benefit from her deceased husband's retirement pension. Закон также предоставляет овдовевшей работающей женщине право на получение некоторых пособий за счет пенсии ее покойного супруга.
Born at Braelangwell, Cromarty, Scotland, Urquhart was educated, under the supervision of his widowed mother, in France, Switzerland, and Spain. Родившись в Кромарти (Шотландия), Уркварт обучался под надзором своей овдовевшей матери во Франции, Швейцарии и Испании.
He finds nothing except Shanti, a widowed daughter-in-law who has been left to die by her cruel relatives. Но ничего не находит, кроме Шанти, больной овдовевшей женщины, брошенной умирать злыми родственниками.
Historians debate the validity of Cosmas of Prague's report of Peter's second marriage to the widowed Judith of Schweinfurt. Историки также оспаривают правдивость данных Козьмы Пражского о втором браке Петра с овдовевшей Юдит фон Швейнфурт.
While in Rainhill, Deeming began to court Emily Lydia Mather, the daughter of a widowed local shopkeeper, Mrs. Dove Mather. Будучи в Рэйнхилле, Диминг начал ухаживать за Эмили Лидией Мэзер, дочерью овдовевшей местной лавочницы, миссис Доув Мэзер.
The family moved to Glendora, California, but moved back to Indiana to live with Cora's widowed mother when Samuel became seriously ill with tuberculosis. Семья переехала в Глендору, Калифорния, но вернулась в Индиану, чтобы жить с овдовевшей матерью Коры, когда Самуил серьезно заболел туберкулезом.
After losing her son in a climbing accident on Mount Fuji, she manipulates her widowed daughter-in-law to have a son by any means to replace the one she lost. Потеряв сына во время скалолазания на горе Фудзи, она манипулирует своей овдовевшей невесткой, чтобы сын каким-то образом заменил ту, которую она потеряла.
A call from a recently widowed woman. Звонок от недавно овдовевшей женщины.
Cindy, short for Cinderella, lives with her widowed stepmother and two stepsisters, Bertha and Ertha. Юная красавица Синди живёт со своей овдовевшей мачехой и двумя сводными сестрами, Бертой и Эрфой.
In 1967, Borges married the recently widowed Elsa Astete Millán. В 1967 Борхес женился на подруге его юности Эльзе Эстете Мильан, недавно овдовевшей.
In 1952, she joined CBS Radio to become the lead role of the widowed Lily Ruskin, in the sitcom December Bride. В 1952 она присоединилась к телерадиосети «CBS», чтобы сыграть главную роль, овдовевшей Лили Раскин, в ситкоме «Декабрьская невеста» (англ.)русск.
His primary aim was to be recognised as ruler in the north, while Saladin (who was simultaneously negotiating with Richard for a possible marriage between his brother Al-Adil and Richard's widowed sister Joan, Dowager Queen of Sicily) hoped to separate him from the Crusaders. Конрад рассчитывал на признание султаном себя в качестве правителя на севере, в то время как Салах ад-Дин, ведший параллельно переговоры с Ричардом о браке между его братом аль-Адилем и овдовевшей сестрой Ричарда Иоанной, намеревался окончательно поссорить Конрада с крестоносцами.
It is a message from a recently widowed 23-year-old mother who had just lost her sister and was taking care of her invalid mother but was taken away from her seven-month-old baby screaming and begging. Это - чувства недавно овдовевшей 23-трехлетней матери, которая только что потеряла свою сестру и ухаживала за своей матерью-инвалидом и которую отняли у ее семимесячного младенца, пронзительно кричащую и молящую.
Widow's pension: a weekly pension payable immediately, or when the widowed mother's allowance ends - present rate; £54.15. пенсия по вдовству: еженедельная пенсия, выплачиваемая сразу же по наступлении вдовства или по прекращении выплаты пособия овдовевшей матери.
(b) Provided immediate payment of Widow's Pension or Widowed Mother's Allowance from widowhood; Ь) осуществляется немедленная выплата пенсии вдовам или пособия овдовевшей матери;
widowed mothers and fathers with dependant children will receive a weekly, taxable, but not means tested benefit - Widowed Parent's Allowance - equivalent to and subject to the same entitlement conditions as the current Widowed Mother's Allowance; овдовевшие матери и отцы с находящимися на их иждивении детьми будут получать еженедельную облагаемую налогом, но не зависящую от дохода выплату - пособие овдовевшему родителю, которое является эквивалентом нынешнего пособия для овдовевшей матери и которое назначается на тех же условиях;
My heart goes out to the widowed Queen Mother and her two daughters in their grief. От всей души сочувствую овдовевшей королеве-матери и двум ее скорбящим дочерям.