You don't need to whisper. |
Комната! Не нужно шептать. |
We don't have to whisper here. |
Здесь уже можно не шептать. |
You don't need to whisper. |
Тебе не нужно шептать. |
No priest will whisper lies and deceit into his ears - and half-drown him in water. |
Священник не станет шептать ложь ему в уши, наполовину утопив. |
I've just, never in my entire life have I met anybody who couldn't whisper at all. |
Просто за всю жизнь я не встречала человека, который совсем не мог шептать. |
Let him whisper of a free Scotland for now, while you bide yer time and wait to see how events transpire. |
Позволь ему какое-то время шептать о свободной Шотландии, тем самым выиграв время и выжидая, в какую сторону подует ветер. |
Imagine how they will whisper your name... after you walk into your Chapter House, your precious Macragge, holding this great trophy aloft. |
Представь как они будут шептать твое имя... после того как ты войдешь в Крепость Ордена, на своем ненаглядном Макрагге, неся этот великий трофей. |
You don't need to whisper it like it's some dark spell that'll come true if you say it too loudly. |
Не надо шептать, чёрт не придёт, если даже если его вслух помянешь. |
You can't lean in to whisper and then yell. |
Нельзя сначала шептать на ухо, а потом заорать. |
I want to be the new legend that vampires whisper about in the night. |
Я хочу стать новой легендой, о которой вампиры будут шептать в ночи. |
And whisper in my ear how bad you really want to do me... |
И будешь шептать мне на ушко, насколько жестко ты хочешь отделать меня |
Whisper in my ear... or I turn him into Joliet Prison for five years. |
или шептать мне на ушко, или на 5 лет заехать на тюрьму. |
There is no need to whisper, dear Stephen. |
Шептать незачем, дорогой Стивен. |
She will come dancing into your arms and will softly whisper in your ears. |
Да она пританцует в твои обьятия и будет шептать на ушко всякие нежности... |