And you'd do well to remember that in your whining. |
И ты будешь чувствовать себя хорошо, если ты будешь помнить это вместо того, чтобы ныть. |
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." |
Я думаю, что страна должна продолжать дебаты, и жаловаться, и ныть: «Мне полагается». |
Will you stop whining? |
Может, ты перестанешь уже ныть? |
No more whining over nothing. |
Больше не будешь ныть из-за какой-то ерунды. |
Stop whining like a baby all the time. |
Прекрати постоянно ныть как ребёнок. |
Stop whining, Porter. |
Хватит ныть, Портер. |
Save your whining for the PTA and let me see you shift that ten-ton truck of yours into gear. |
Хватит ныть и покажи, как ты подымаешь свою десятитонную тушу на стену. |
Stop whining on New Year's Eve or you'll be crying all year long. |
Перестань ныть в канун Нового Года, а то проплачешь... Весь следующий год. |
Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining. |
Действительно неплохо, если не считать того, что Пол публично рассуждает о вакцинах и говорит, что они очень нужны, и что люди должны просто прекратить ныть. |
All right, quit your whining. |
Кончайте ныть, первый вопрос - подарок! |
Well, it's good, except that Paul goes around talking about vaccines and says how valuable they are and that people ought to just stop the whining. |
Действительно неплохо, если не считать того, что Пол публично рассуждает о вакцинах и говорит, что они очень нужны, и что люди должны просто прекратить ныть. |