Quit whining, Fishlegs. |
Хватит ныть, Рыбьеног. |
Quit whining, Snotlout. |
Хватит ныть, Сморкала. |
Stop whining, you big baby. |
Хватит ныть как маленький. |
Stop whining, it's Christmas! |
Перестань ныть, это рождество! |
Come on, stop your whining. |
Прекрати, хватит ныть. |
Quit whining and help out! |
Перестань ныть и помоги! |
Stop whining, Lipwig. |
Перестань ныть, Губвиг. |
Stop whining, O'Malley. |
Хватит ныть, О'Мэлли. |
Stop whining and start working the room. |
Хватит ныть! Обрабатывай публику! |
Promise no whining afterwards? |
Обещаешь потом не ныть? |
No crying, no whining. |
Не плакать, не ныть. |
Stop whining, chrome dome. |
Хватит ныть, блестящий купол. |
Stop your whining, Arthur! |
Хватит ныть, Артур. |
Quit whining and trust me, okay? |
Прекрати ныть и доверься мне. |
Stop whining, Yuri. |
Хватит ныть, Юрий. |
Stop whining and open the door. |
Кончай ныть и открой дверь. |
Stop whining and start fighting. |
Хватит ныть, начни бороться. |
Stop your whining and listen to me! |
Хватит ныть, слушайте меня! |
Stop whining, it's disgusting! |
Хватит ныть, это отвратительно! |
Quit whining and sit down. |
Прекрати ныть и садись. |
Quit whining, old man! |
Хватит ныть, старик! |
And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. |
Жаловаться и ныть о том, какой должна быть наша внешняя политика. |
He'd only be whimpering and whining there. |
Он там будет только ныть да скулить. |
But I would've done something, instead of whining. |
Но я бы сделала что-нибудь, вместо того, чтобы только ныть. |
"Stop whining and be happy," he said. |
"Хватит ныть!" - прокричал он. |