| Quit whining, Fishlegs. | Хватит ныть, Рыбьеног. |
| Quit whining, Snotlout. | Хватит ныть, Сморкала. |
| Stop whining, you big baby. | Хватит ныть как маленький. |
| Stop whining, it's Christmas! | Перестань ныть, это рождество! |
| Come on, stop your whining. | Прекрати, хватит ныть. |
| Quit whining and help out! | Перестань ныть и помоги! |
| Stop whining, Lipwig. | Перестань ныть, Губвиг. |
| Stop whining, O'Malley. | Хватит ныть, О'Мэлли. |
| Stop whining and start working the room. | Хватит ныть! Обрабатывай публику! |
| Promise no whining afterwards? | Обещаешь потом не ныть? |
| No crying, no whining. | Не плакать, не ныть. |
| Stop whining, chrome dome. | Хватит ныть, блестящий купол. |
| Stop your whining, Arthur! | Хватит ныть, Артур. |
| Quit whining and trust me, okay? | Прекрати ныть и доверься мне. |
| Stop whining, Yuri. | Хватит ныть, Юрий. |
| Stop whining and open the door. | Кончай ныть и открой дверь. |
| Stop whining and start fighting. | Хватит ныть, начни бороться. |
| Stop your whining and listen to me! | Хватит ныть, слушайте меня! |
| Stop whining, it's disgusting! | Хватит ныть, это отвратительно! |
| Quit whining and sit down. | Прекрати ныть и садись. |
| Quit whining, old man! | Хватит ныть, старик! |
| And whining and complaining about what our foreign policy ought to be. | Жаловаться и ныть о том, какой должна быть наша внешняя политика. |
| He'd only be whimpering and whining there. | Он там будет только ныть да скулить. |
| But I would've done something, instead of whining. | Но я бы сделала что-нибудь, вместо того, чтобы только ныть. |
| "Stop whining and be happy," he said. | "Хватит ныть!" - прокричал он. |