Английский - русский
Перевод слова Whining

Перевод whining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ныть (примеров 86)
Andy, stop whining and be grateful that Haley likes you! Энди, хватит ныть и будь благодарен за то, что нравишься Хейли!
All right, stop whining like 'em. Тогда прекрати ныть, как они.
You promised no whining. Ты обещала не ныть.
Stop whining, Lipwig. Перестань ныть, Губвиг.
Stop whining on New Year's Eve or you'll be crying all year long. Перестань ныть в канун Нового Года, а то проплачешь... Весь следующий год.
Больше примеров...
Нытье (примеров 20)
I only did it to stop Doc's constant whining. Я сделал это, чтобы остановить постоянное нытье Дока.
Maybe all of this sounds like the whining of someone who has been caught... and sees no way out. Возможно, все это похоже на нытье того, кого поймали... и не видно никакого выхода.
not only will he probably die in a fiery inferno, his incessant whining would most certainly spoil everyone else's day. Если только он не погибнет в бушующем пламени, его бесконечное нытье абсолютно точно испортит день кому угодно.
Is this whining or for real? Это просто нытье или по-настоящему?
Who's whining did you say? Кто тут говорит о нытье?
Больше примеров...
Скулить (примеров 23)
So quit your whining and follow my orders. Так что кончай скулить и выполняй мои приказы.
Tell him to stop whining and report. Скажи ему чтобы перестал скулить и дал отчет.
(EXHALES) (WHINING CONTINUES) (ВЫДЫХАЕТ) (ПРОДОЛЖАЕТ СКУЛИТЬ)
(Sammy still whining) (Сэмми продолжает скулить)
And me, stuck here with this imp and this Reuf who won't stop whining. И я, застрявший здесь с этим дьяволенком и "наброском", который не прекращает скулить.
Больше примеров...
Ноешь (примеров 7)
You're always whining and complaining about how I make my money, just dragging me down. Ты все время ноешь и жалуешься на то, как я делаю свои деньги, обременяя меня.
You're always whining. Ты всё время ноешь.
Quit whining all the time! Что ты ноешь всё время?
Whining's a little strong. "Ноешь" - это слишком сильно.
Stop whining and try to have some fun. От тебя с ума можно сойти ты постоянно ноешь. Ладно. Спокойной ночи!
Больше примеров...
Хныкать (примеров 9)
You know, I've got to get there and begin whining soon. Ты знаешь, что я скоро начну хныкать.
It's time to stop whining like a little girl and man up! Пора перестать хныкать, как маленькая девочка и быть мужиком!
Stop whining and just do it! Хватит хныкать, просто сделай это!
You are whining like a chicken. Хватит хныкать, как маленький
{\Well, then}Save your breath and stop whining. Ну, тогда замолчи и перестань хныкать.
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 14)
Take ten minutes, cure the guy, and stop whining. Потрать десять минут, вылечи этого парня и прекрати жаловаться.
Keep up your ceaseless whining, and I'm sure he will. Прекрати неустанно жаловаться, и я уверен, что он заскучает.
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." Я думаю, что страна должна продолжать дебаты, и жаловаться, и ныть: «Мне полагается».
Quit your whining, or I'll have Paulie give you a real reason to be here. Прекратите ныть, а не то я попрошу Поли дать вам реальную причину жаловаться.
Alright, no whining, complaining, or fighting or I'm adios. Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Since you're not complaining and whining, you're no fun at all. Ты уже не такой забавный, как раньше, когда ты жаловался и ныл.
I don't want you whining for a sandwich back at the hotel. Я не хочу, чтобы ты ныл, выпрашивая сендвич по дороге в отель.
He's been whinIng the whole trip about wanting to dance to it. Он ныл всю дорогу о том, как хотел бы потанцевать под него.
He's been whining for a doctor for a half hour. Он ныл по доктору полчаса.
Больше примеров...
Ноющие (примеров 2)
It's a piece that goes in the exhaust pipe of car makes that high-pitched whining sound. это часть выхлопной трубы автомобиля издает такие пронзительно- ноющие звуки
ARE PARTICULARLY BOTHERED BY THE YOUNG, WHINING CHILDREN ON THE PREMISES. Эээ, старых богатых туристов, особенно беспокоят маленькие, ноющие дети под окнами.
Больше примеров...
Ноете (примеров 3)
All you've been doing is whining and complaining. Вы все время только ноете и выражаете недовольство.
And instead, you're just whining and fighting when your sister came back. А вместо этого вы ноете и спорите, когда ваша сестра вернулась.
You are relentless with your whining and your groaning and your complaining. Постоянно ноете, ворчите и жалуетесь.
Больше примеров...
Ноющих (примеров 1)
Больше примеров...
Плаксивый (примеров 3)
And then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like a snail unwillingly to school. Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой, с лицом румяным, нехотя, улиткой, ползущий в школу.
You're an annoying, whining man-child. Ты доставший всех плаксивый ребенок.
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили.
Больше примеров...
Ноет (примеров 6)
She's been whining for a kid. Она ноет, что хочет детей.
Screams up to Gambon, racing gearbox whining. Приближается к "Гэмбон", коробка передач ноет.
I got Vickery whining, "get me a lawyer or a taxi." У меня тут Викери ноет, чтобы ему дали адвоката или вызвали такси.
[Whining] I hate everything! [ноет] Я всё ненавижу!
Unconscious, no more whining. Без сознания, больше не ноет.
Больше примеров...
Ною (примеров 5)
Why am I the only one whining? И почему только я об этом ною?
I'm not whining, I'm just - Я не ною, я просто...
You don't see me whining. Но я ведь не ною.
Because I'm whining again? Потому что я снова ною?
I'm not whining. А я не ною.
Больше примеров...