Английский - русский
Перевод слова Whining

Перевод whining с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ныть (примеров 86)
Maybe she'll stop whining and cut me some slack now that I've risked my life. Может быть, она прекратит ныть и даст мне передохнуть после того, как я рискнул своей жизнью.
So if you came here to fight, quit whining like a little girl and get right down to it. Так что если ты пришёл драться, хватит ныть, как девчонка, и приступай к делу.
I been thinkin', sir, about Garrick, sir, and he be outside, whining to get in. Я подумал, сэр, о Гаррике, сэр, и он будет снаружи, ныть, чтобы получить в.
Stop whining, Lipwig. Перестань ныть, Губвиг.
Save your whining for the PTA and let me see you shift that ten-ton truck of yours into gear. Хватит ныть и покажи, как ты подымаешь свою десятитонную тушу на стену.
Больше примеров...
Нытье (примеров 20)
Save your whining for the jury there, Flenderson. Прибереги свое нытье для присяжных, Флендерсон.
The only thing that's free is whining. Знаешь, Прем, просто за нытье платить не надо.
Save your whining for someone else or take it up with the captain. Прибереги свое нытье для кого-нибудь другого или поговори с капитаном.
not only will he probably die in a fiery inferno, his incessant whining would most certainly spoil everyone else's day. Если только он не погибнет в бушующем пламени, его бесконечное нытье абсолютно точно испортит день кому угодно.
Tom can't put up with Mary's whining any longer. Том больше не мог терпеть нытье Мэри.
Больше примеров...
Скулить (примеров 23)
No, you shouldn't be whining in the first place. Нет, во-первых ты не должна была скулить.
"Stop whining and be happy," he said. "Хватит скулить, радуйтесь", - сказал он.
(Sammy still whining) (Сэмми продолжает скулить)
You can do it if you stop whining. Для начала перестань скулить.
Would you stop whining? Может, хватит уже скулить?
Больше примеров...
Ноешь (примеров 7)
First with your whining, And now with your fake, smiley, passive-aggressive enthusiasm. Сначала ты ноешь, потом притворяешься довольной, как слон.
You're always whining. Ты всё время ноешь.
Whining's a little strong. "Ноешь" - это слишком сильно.
You're sittin' here, you're pouting and whining. Сидишь здесь надутый и ноешь.
Stop whining and try to have some fun. От тебя с ума можно сойти ты постоянно ноешь. Ладно. Спокойной ночи!
Больше примеров...
Хныкать (примеров 9)
Stop whining or I really will be. Прекрати хныкать, не то я завяжу еще туже.
You know, I've got to get there and begin whining soon. Ты знаешь, что я скоро начну хныкать.
Stop whining and just do it! Хватит хныкать, просто сделай это!
ASBURY: Come on, stop your whining. Да ладно, хватит хныкать.
{\Well, then}Save your breath and stop whining. Ну, тогда замолчи и перестань хныкать.
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 14)
Keep up your ceaseless whining, and I'm sure he will. Прекрати неустанно жаловаться, и я уверен, что он заскучает.
Precisely, they don't and I do, so stop whining, will you? Точно, они не приходят, а я прихожу, так что хватит жаловаться.
And I think this country ought to continue its great debate, whining and complaining, "I'm entitled." Я думаю, что страна должна продолжать дебаты, и жаловаться, и ныть: «Мне полагается».
No, you shouldn't be whining in the first place. Ты не должна жаловаться и рыдать.
Alright, no whining, complaining, or fighting or I'm adios. Ладно, только не ныть, не жаловаться, не ругаться.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Since you're not complaining and whining, you're no fun at all. Ты уже не такой забавный, как раньше, когда ты жаловался и ныл.
I don't want you whining for a sandwich back at the hotel. Я не хочу, чтобы ты ныл, выпрашивая сендвич по дороге в отель.
He's been whinIng the whole trip about wanting to dance to it. Он ныл всю дорогу о том, как хотел бы потанцевать под него.
He's been whining for a doctor for a half hour. Он ныл по доктору полчаса.
Больше примеров...
Ноющие (примеров 2)
It's a piece that goes in the exhaust pipe of car makes that high-pitched whining sound. это часть выхлопной трубы автомобиля издает такие пронзительно- ноющие звуки
ARE PARTICULARLY BOTHERED BY THE YOUNG, WHINING CHILDREN ON THE PREMISES. Эээ, старых богатых туристов, особенно беспокоят маленькие, ноющие дети под окнами.
Больше примеров...
Ноете (примеров 3)
All you've been doing is whining and complaining. Вы все время только ноете и выражаете недовольство.
And instead, you're just whining and fighting when your sister came back. А вместо этого вы ноете и спорите, когда ваша сестра вернулась.
You are relentless with your whining and your groaning and your complaining. Постоянно ноете, ворчите и жалуетесь.
Больше примеров...
Ноющих (примеров 1)
Больше примеров...
Плаксивый (примеров 3)
And then the whining schoolboy, with his satchel and shining morning face, creeping like a snail unwillingly to school. Потом плаксивый школьник с книжкой сумкой, с лицом румяным, нехотя, улиткой, ползущий в школу.
You're an annoying, whining man-child. Ты доставший всех плаксивый ребенок.
You are the miserable, whining, shampoo-sniffing ghost of Marshall, and frankly, a guy like you doesn't have a shot in hell with a girl like Lily. Ты несчастный, плаксивый, шапуненюхающий призрак Маршалла, и откровенно говоря, парень, вроде тебя даже не сделал бы попытки познакомиться с девушкой вроде Лили.
Больше примеров...
Ноет (примеров 6)
She's been whining for a kid. Она ноет, что хочет детей.
What about her whining, and her constant need for attention? А как же насчёт того, что она ноет и постоянно требует внимания?
I got Vickery whining, "get me a lawyer or a taxi." У меня тут Викери ноет, чтобы ему дали адвоката или вызвали такси.
[Whining] I hate everything! [ноет] Я всё ненавижу!
Unconscious, no more whining. Без сознания, больше не ноет.
Больше примеров...
Ною (примеров 5)
Why am I the only one whining? И почему только я об этом ною?
I'm not whining, I'm just - Я не ною, я просто...
You don't see me whining. Но я ведь не ною.
Because I'm whining again? Потому что я снова ною?
I'm not whining. А я не ною.
Больше примеров...