Английский - русский
Перевод слова Whichever
Вариант перевода Зависимости от того, что

Примеры в контексте "Whichever - Зависимости от того, что"

Примеры: Whichever - Зависимости от того, что
The test report for each pavement test surface shall contain all information required for construction approval or periodical inspection, whichever is applicable. Отчет об испытании каждого покрытия испытательной поверхности должен содержать всю информацию, необходимую для официального утверждения в целях строительства или для периодических проверок, в зависимости от того, что применимо.
Attendance is mandatory until the age of 18 or graduation, whichever comes first. Посещение школы является обязательным до достижения 18 лет или окончания школы в зависимости от того, что случится раньше.
Establish mandatory or voluntary container return procedures, whichever is the most effective; разработать процедуры обязательного или добровольного возврата тары, в зависимости от того, что является наиболее эффективным;
Financial statements may be presented in thousands or millions of the currency of account, whichever is appropriate. Данные в финансовых ведомостях могут представляться в тысячах и миллионах единиц валюты учета, в зависимости от того, что целесообразнее.
250 or 300 (whichever is applicable) - see paragraph 4.2.1.2.3. 250 или 300 (в зависимости от того, что применимо) - см. пункт 4.2.1.2.3.
The Commission also indicated its intent to review the scale every five years or at the time of the next comprehensive review of pensionable remuneration, whichever comes first. Комиссия также заявила о своем намерении проводить обзоры ставок шкалы раз в пять лет или во время проведения очередного всеобъемлющего обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения, в зависимости от того, что наступает раньше.
Such contributions should be valued at the donor's valuation, fair market value or budgeted value, whichever the organization considers to be most appropriate. Стоимость таких взносов должна учитываться по стоимостной оценке донора, в текущих ценах или по бюджетной стоимости, в зависимости от того, что организация считает наиболее целесообразным.
(b) overall system accuracy, speed: +- 1.5 per cent of speed or +- 1.0 km/h, whichever is greater. Ь) общая точность системы, скорость: +-1,5% скорости или +-1,0 км/ч в зависимости от того, что больше.
angular velocity (a) whichever is greater. (а) В зависимости от того, что больше.
["unless the arbitral tribunal... whichever occurs earlier"] "[, если третейский суд... в зависимости от того, что происходит раньше]"
Such application may be made at any time within three years after the loss or damage was suffered, or when the applicant became aware of the offence, whichever occurred later. Такое обращение может быть направлено в любое время в трехлетний срок после понесения убытков или ущерба или когда заявителю стало известно о правонарушении, в зависимости от того, что произошло позже.
Contributions are recorded in receivables and as resources available on the date of receipt of formal communication from the donor or actual receipt of funds, whichever occurs earlier. Взносы доноров регистрируются в разделе дебиторской задолженности как ресурсы, имеющиеся на дату получения официального сообщения от донора или дату фактического получения средств - в зависимости от того, что происходит раньше.
This rule is applied until a full 5 per cent movement of post adjustment index has been measured or after 12 months since the last increase in net take-home pay in local currency, whichever comes first. Это правило применяется до тех пор, пока индекс корректива по месту службы не изменяется на полные 5 процентов или по истечении 12 месяцев после последнего повышения чистого получаемого на руки вознаграждения в местной валюте, в зависимости от того, что наступает раньше.
It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. Эта величина рассчитывается как средняя первоначальная закупочная цена плюс любые крупные капитальные начисления, скорректированная на инфляцию и дисконтированная на любой прежний износ, или же как стоимость замены - в зависимости от того, что меньше.
The turn ends when the next person to move touches the tower or after ten seconds, whichever occurs first. Ход заканчивается тогда, когда следующий игрок дотронется до башни, или когда пройдёт 10 секунд, в зависимости от того, что случится раньше.
In accordance with Governing Council decision 90/44 of 22 June 1990, the level of the Operational Reserve is determined as 20 per cent of the estimated contributions or expenditure, whichever is higher. В соответствии с решением 90/44 Совета управляющих от 22 июня 1990 года уровень Оперативного резерва составляет 20 процентов от предполагаемых взносов или расходов, в зависимости от того, что больше.
The geochemistry of the pore water and sediments should be determined at least as far down as 20 cm or below the sub-oxic layer, whichever is deeper. Геохимический состав поровой воды и осадочного слоя должен определяться по меньшей мере до глубины 20 сантиметров или ниже уровня кислородной недостаточности, в зависимости от того, что глубже.
For retirees, maximum 4 per cent of 32 per cent of monthly final average remuneration, or 4 per cent of full pension benefit, whichever is greater. Для пенсионеров - максимум 4% от 32% конечного ежемесячного среднего вознаграждения или 4% от полного пенсионного пособия, в зависимости от того, что больше.
Those already granted protection are considered to have been granted either withholding or deferral of removal, whichever is appropriate to the circumstances of the case. Те лица, которым уже предоставлена защита, рассматриваются в качестве лиц, в отношении которых действует либо отказ от высылки или отсрочка высылки, в зависимости от того, что соответствует обстоятельствам данного дела.
To be eligible for consideration, equipment would have to have been continuously deployed in peacekeeping operations for at least seven years or 50 per cent of its estimated useful life, whichever is less. Для того чтобы попадать в рассматриваемую категорию, имущество должно постоянно находиться в операциях по поддержанию мира по меньшей мере на протяжении семи лет, или 50 процентов от ожидаемой продолжительности полезного срока службы, - в зависимости от того, что меньше.
The test vehicle is loaded by centrally positioning 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less) in the cargo/luggage carrying area over the longitudinal centreline of the vehicle. Испытуемое транспортное средство загружается путем центрального размещения груза в 136 кг или номинального груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) в грузовом/багажном отделении по центру над продольной осью транспортного средства.
2.2.2.3. In the case of a hybrid vehicle, the driving cycle shall start at the time of the engine start or at the time when the vehicle starts moving, whichever occurs first. 2.2.2.3 В случае гибридного транспортного средства ездовой цикл начинается в момент запуска двигателя или в момент начала движения транспортного средства, в зависимости от того, что происходит раньше .
2.6. "Laden mass" means unladen vehicle mass, plus 136 kg or the rated cargo and luggage mass (whichever is less), plus the mass of the necessary anthropomorphic test device. 2.6 "Масса с нагрузкой" означает массу транспортного средства без нагрузки плюс 136 кг номинальной массы груза и багажа (в зависимости от того, что меньше) плюс масса необходимого антропоморфного испытуемого устройства.
Compulsory education between the ages of 7 and 15 years of age, or pupils reaching the 9th grade, whichever occurs first; Обязательное образование в возрасте от 7 до 15 лет или по достижении учениками уровня девятого класса, в зависимости от того, что наступает раньше.
By law children must receive at least the minimum wage or a minimum of two thirds of the adult wage, whichever is higher. По закону дети должны получать не менее минимальной заработной платы или как минимум две трети от заработной платы взрослого работника в зависимости от того, что больше.