Английский - русский
Перевод слова Whichever

Перевод whichever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Зависимости от того, что (примеров 91)
angular velocity (a) whichever is greater. (а) В зависимости от того, что больше.
(b) Mortality rates of infants and children under five years should be reduced by one third of the 1990 level or 50 to 70 per 1,000 live births, whichever is less; Ь) смертность среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет была сокращена на одну треть от уровня 1990 года или до 50-70 смертей на 1000 рождений, в зависимости от того, что меньше;
Or until we die, whichever comes first. Или пока мы не умрем, в зависимости от того, что произойдет раньше.
They shall serve for a term of three years or until the end of their term of office as judges, whichever is earlier. Они находятся в должности в течение трех лет или до конца срока их полномочий в качестве судей, в зависимости от того, что наступит раньше.
The time frame begins on the day that the plan or programme or its environmental report is made publicly available, whichever is later. Исчисление срока начинается в день обнародования плана, программы или заключения экологической экспертизы в зависимости от того, что будет опубликовано позднее.
Больше примеров...
Какой бы (примеров 44)
Whichever gun is loaded... if one of them is loaded... I lose. Какой бы револьвер ни был заряжен, если один из них заряжен - я проиграл.
Whichever entity is responsible for preparing the case, similar activities to collect, collate and present evidence of sufficient quality and substance to prosecute a case will be required. Какой бы орган ни нес ответственность за подготовку дела, это предполагает выполнение сходных действий по сбору, обобщению и представлению достаточно качественных и весомых доказательств для поддержания обвинения.
Whichever approach is adopted, it is desirable that the insolvency law not only require the giving of notice to relevant creditors and specify the party responsible for giving that notice, but also the disclosure of information relevant to the failure of the plan and the proposed modification. Какой бы подход ни был принят, желательно, чтобы законодательство о несостоятельности требовало не только уведомления соответствующих кредиторов и указания стороны, ответственной за направление такого уведомления, но и раскрытия информации, относящейся к провалу плана и предложенному изменению.
Neither MERs, whichever form of PARE nor PPPs have been found to yield satisfactory levels of converted dollar income for all countries and years studied by the Committee. Ни РВК, ни СЦВК в какой бы то ни было форме, ни ППС не обеспечивают, как выяснилось, удовлетворительных уровней дохода в пересчете на доллары США для всех стран и лет, изучение которых предпринято Комитетом.
The Federal Republic of Yugoslavia is categorically opposed to the practice of "ethnic cleansing" in whatever form and from whichever side. З. Союзная Республика Югославия решительно выступает против практики "этнической чистки", в какой бы форме и какой бы из сторон она ни проводилась.
Больше примеров...
Любой (примеров 26)
You may choose whichever you like. Можете выбрать любой, какой понравится.
That situation must be improved and women should be allowed to work in whichever fields they chose. Такое положение следует исправить, и женщины должны иметь возможность трудиться в любой из избранной ими областей.
It goes almost without saying that whichever procedural options are pursued should have a good prospect of gaining broad acceptance. Едва ли нужно говорить, что любой принятый процедурный вариант должен иметь хорошие перспективы получения широкой поддержки.
It is computed as the average initial purchase price plus any major capital improvements, adjusted for inflation and discounted for any prior usage, or the replacement value, whichever is less. Эта величина рассчитывается как средняя первоначальная закупочная цена плюс любые крупные капитальные начисления, скорректированная на инфляцию и дисконтированная на любой прежний износ, или же как стоимость замены - в зависимости от того, что меньше.
And remove whichever organs they please? И забрать любой понравившийся орган?
Больше примеров...
Независимо от того, какой (примеров 16)
Whichever approach is adopted, however, some general principles might be adhered to. Тем не менее, независимо от того, какой подход будет выбран, эти страны могли бы придерживаться некоторых общих принципов.
(c) Whichever method is chosen to measure accuracy it should result in a comparable set of output-oriented quantitative indicators, which would require further development. с) независимо от того, какой метод используется для измерения точности, он должен обеспечивать получение сопоставимого набора ориентированных на результаты количественных показателей, которые требуют дополнительной разработки;
Medical examinations of all detainees, whichever authority has effected the detention, should be made mandatory. Необходимо установить обязательное обследование задержанных врачом независимо от того, какой орган произвел задержание.
Whichever management arrangement is selected, it will be important to ensure that the evaluation management places on record the quality assurance process it will put in place to ensure that the independent evaluation is conducted in line with system-wide norms and standards. Независимо от того, какой орган будет выбран для проведения оценки, его руководство должно будет официально гарантировать качество этого процесса, с тем чтобы независимая оценка проводилась в соответствии с общесистемными нормами и стандартами.
The efforts to promote national reconciliation and institution-building would continue whichever option was selected. Усилия по содействию национальному примирению и государственному строительству продолжались бы независимо от того, какой вариант был бы выбран.
Больше примеров...
Какую бы (примеров 10)
Whoever they are, whichever country they represent, they bought a person in an auction to control a president, to control a nation. Кем бы они не были, какую бы страну не представляли, они купили человека на аукционе, чтобы контролировать президента, контролировать нацию.
Do you realize that whichever book my mom reaches for could be the last thing that she ever reads? Ты понимаешь, что какую бы книгу ни взяла мама, это может быть последнее, что она прочитает.
Whichever course you choose, you'll experience a unique kind of education. Какую бы программу вы ни выбрали, вы получите уникальное образование.
Whichever model is right for you, the Madvac concept will help you improve your litter management program and increase your productivity in the process. Какую бы модель подходит вам, концепция Madvac поможет вам улучшить свой помет программа управления и повысить производительность труда в этом процессе.
Whichever course you choose, the emphasis will be on enjoyable and effective learning Russian. Какую бы программу Вы ни выбрали, мы надеемся, что она будет эффективна, интересна и познавательна.
Больше примеров...
Какая бы (примеров 7)
So, whichever side gains the upper hand, authoritarianism and economic stagnation will prevail once again. Поэтому, какая бы сторона ни взяла верх, авторитаризм и экономический застой возобладают снова.
Whichever germ gains the most ground plants the flag of its leader, gives us our answer. Какая бы бактерия не добилась бы наибольшего урожая, ее флаг подскажет нам ответ.
But I know now whichever side wins, one thing is certain. Но теперь я знаю, что какая бы сторона ни победила.
Whichever system is chosen, it must conform to the essential elements of the right to social security and to that extent should be viewed as contributing to the right to social security and be protected by States parties in accordance with this general comment. Однако какая бы система ни была выбрана, она должна соответствовать основным элементам права на социальное обеспечение и с учетом этого рассматриваться как способствующая осуществлению права на социальное обеспечение и браться под защиту государством-участником согласно положениям настоящего замечания общего порядка.
It stipulated that: If they make an alliance with Pyrrhus, both shall make it an express condition that they may go to the help of each other in whichever country is attacked. Также оговаривалось, что «если римляне или карфагеняне пожелают заключить письменный договор с Пирром, то оба народа обязаны выговорить себе дозволение помогать друг другу в случае вторжения неприятеля, какая бы из двух стран ни подверглась насилию».
Больше примеров...
Какое бы (примеров 7)
As had been suggested by the representative of Nigeria, whichever decision the General Committee took at the sixty-first session should be regarded as provisional and not creating a precedent for later sessions. Как предложил представитель Нигерии, какое бы решение Генеральный комитет ни принял на шестьдесят первой сессии, оно должно рассматриваться как предварительное и не создавать прецедента для последующих сессий.
However, whichever national legislation is applicable, it might be desirable to point out that the principle of equality must be respected in the constitution of the arbitral tribunal. В то же время, какое бы национальное законодательство ни применялось, было бы, возможно, целесообразно указать, что при образовании третейского суда должен уважаться принцип равенства сторон.
Whichever resort you have chosen we are sure you will have a fascinating and rewarding stay here. Какое бы место вы ни выбрали мы уверены, что ваше пребывание там будет очаровательным и незабываемым.
And whichever Prohasko's story you might take - all the same you get into this bowl... И какое бы из повествований Прохасько ты ни взял - все равно попадаешь в эту чашу...
Whichever of the proposals prevails, however, there is a caveat that must be clear. Вместе с тем, какое бы из этих предложений ни возобладало, есть одно предостережение, которое должно быть понято.
Больше примеров...