But whichever coat he was wearing, |
Но какую бы одежду он ни носил, |
So that whichever bottle Kati took, your plan would still work. |
Чтобы какую бы бутылку Кэти не взяла, ваш план все равно бы сработал. |
Whoever they are, whichever country they represent, they bought a person in an auction to control a president, to control a nation. |
Кем бы они не были, какую бы страну не представляли, они купили человека на аукционе, чтобы контролировать президента, контролировать нацию. |
Do you realize that whichever book my mom reaches for could be the last thing that she ever reads? |
Ты понимаешь, что какую бы книгу ни взяла мама, это может быть последнее, что она прочитает. |
Whichever course you choose, you'll experience a unique kind of education. |
Какую бы программу вы ни выбрали, вы получите уникальное образование. |
Whichever model is right for you, the Madvac concept will help you improve your litter management program and increase your productivity in the process. |
Какую бы модель подходит вам, концепция Madvac поможет вам улучшить свой помет программа управления и повысить производительность труда в этом процессе. |
Whichever course you choose, the emphasis will be on enjoyable and effective learning Russian. |
Какую бы программу Вы ни выбрали, мы надеемся, что она будет эффективна, интересна и познавательна. |
Whichever version one wants to believe, it is certain that some money did not reach Mr. Tešic's Serbian bank accounts. |
Какую бы версию мы ни приняли, ясно, что часть денег не дошла до счетов г-на Тешича в сербских банках. |
Whichever system chosen, it insures the Business Class flight to your livestock! |
Какую бы систему вы ни выбрали, ваш скот будет лететь бизнесс-классом. |
Again, it is important to involve local institutions (whichever they may be) when considering environment-related projects. |
Т.е. при рассмотрении проектов, связанных с природоохранной деятельностью, важно задействовать местные институты (какую бы форму они ни имели). |