Примеры в контексте "Wheel - Руль"

Примеры: Wheel - Руль
Get on the wheel and take a left. Хватайся за руль и туда. Хорошо.
Now just slow down, or I'll take the wheel right now. Сбавь скорость, пожалуйста, или за руль сяду я.
Pull the wheel left, yank the handbrake, do a 180, cross the median, drive past him. Я поверну руль влево, дерну ручник, мы повернем на 180 и поедем сзади него.
She switches from reverse to forward and she holds onto the wheel, rather than turns it. Она переключается с заднего хода на передний и держится за руль, вместо того чтобы повернуть его.
That realization ignited the idea of June 17, where we encouraged women to take the wheel and go drive. Осознание этого породило идею кампании 17 июня, в ходе которой мы призвали женщин сесть за руль и начать водить.
Why don't I close my eyes, and you take the wheel? Давай я закрою глаза, а ты сядешь за руль?
Poppy, put both hands on the wheel and keep your eyes on the road! Поппи, положите обе руки на руль. и следите за дорогой!
Abed could still turn his wheel left so that I would see him whoosh by out my window and I would remain whole. Если бы Абед повернул руль влево так, что я бы только увидел его машину проносящейся мимо моего окна, я бы остался цел.
It is so simple a thing, just... just turn the wheel, and the future changes. Это так просто... лишь... поверни руль, и будущее изменится.
I tried to grab the wheel, but the next thing I knew, we were going over the bridge. Я пытался ухватиться за руль, но следующее, что помню, мы сорвались с моста.
Pull over here before I grab the wheel, or your hair, or both. Теперь останови здесь, пока я не схватила руль или тебя за волосы, или всё сразу.
I swung the wheel the wrong way, and the truck hit her side of the car. Я повернул руль не туда, и удар пришёлся на её сторону.
Hands on the wheel, at 10 and 2. Руки на руль, на 10 и 2 часа.
It's still a playground rocket, but every time I turn the wheel to the left or the right, the trees lift up like they're taking flight. Все та же ракета на детской площадке, но каждый раз, когда я поворачиваю руль влево или вправо, деревья качаются, словно взлетают.
But, as I drive it today, it's yet to turn a wheel in real anger. Но если бы я вел его сегодня, я бы крутил руль действительно злобно.
Get your hands on the wheel! Руки на руль! - Что вам надо?
It's not a wheel, it's my baby! Это не руль, это моя крошка!
Can you just - can you grab the wheel please? Не могла бы ты... просто взять свой руль обратно?
I have this impulse to turn the wheel quickly... head-on into the oncoming car. я воспринимаю это как импульс резко повернуть руль в сторону встречной машины.
And Hannah's slumped on the wheel and the horn's blaring and, and Hannah was dead. А Ханна упала лицом на руль, и заревел сигнал, и... Ханна была мертва.
Okay, when we arrive, Dennis will do all of the talking, Frank and I will handle the refuse, and Dee will take the wheel. Когда мы приедем, Деннис будет говорить мы с Фрэнком разберёмся с мусором, а Ди сядет за руль.
I don't know what means are used to connect this wheel to the wheels at the front, and it's loose! Не знаю, что должно соединять руль с колесами спереди, но этого нет!
Hands on the wheel! Эй, руки на руль! Нет!
Put you hands on the wheel. Положи руки на руль!
"The speedo broke, the electric motor stopped working,"the back door flew open, the spare wheel fell out, "the steering went wrong and then the suspension snapped." Спидометр сломался, электродвигатель перестал работать, задняя дверь распахнулась, запасное колесо выпало, руль не работал как надо и затем подвеска сломалась.