Примеры в контексте "Wheel - Руль"

Примеры: Wheel - Руль
Take the wheel while I look off reflectively. Держи руль, пока я предаюсь воспоминаниям
Hold on to the wheel or you'll fall out the window. Держи крепче руль, или пан из окна вылетит.
Means the driver didn't pump the brakes or turn the wheel at all. Это значит, что водитель не тормозил и вообще не поворачивал руль.
Hands on the wheel, 10 and 2. Руки на руль, на 10 и 2 часа.
That realization ignited the idea of June 17, where we encouraged women to take the wheel and go drive. Осознание этого породило идею кампании 17 июня, в ходе которой мы призвали женщин сесть за руль и начать водить.
Hands on the wheel, at 1 0 and 2. Руки на руль, на десятку и двойку.
Get behind that wheel and get some practice in! Быстро садись за руль и практикуйся!
Well, if you're so tired, just scootch over - I'll take the wheel. Если ты так устал, иди прикорни, а я сяду за руль.
What I mean is, you're looking in that mirror every 10 seconds, you're breathing funny and your hands are real tight on the wheel. Я про то, что ты смотришь в зеркало каждые десять секунд, странно дышишь, и твои руки вцепились в руль.
She was so frightened, I tried to grab for the wheel but she... Я пытался вывернуть руль, но она...
Tell me about the nightmare you had last night... and I might let you take the wheel. Расскажи мне о кошмаре, который тебя мучил ночью, и я, возможно, позволю тебе подержать руль.
Okay, just, I have to keep my hands on the wheel. Хорошо, но мне нельзя выпускать руль.
So we then fitted James's wheel with a new knob... and decided to go and play on the beach. Так что мы установили новую рукоять на руль Джеймса и решили повеселиться на пляже.
You should've let me take the wheel! Ты должен был позволить мне сесть за руль!
Weapon down, hands on the wheel! Оружие опустить, руки на руль!
I'm not drunk, okay, but I've had too much to get behind a wheel. Я не пьян, но выпил больше чем надо, чтоб садится за руль...
He's turning the wheel one way then the other, and now he's going round a corner very fast. Он поворачивает руль в одну сторону и затем в другую, и сейчас он проходит поворот очень быстро.
when you're tired, I'll grab the wheel Когда ты устанешь, я сяду за руль
You also don't have to hold the wheel like that. И не надо так вцепляться в руль.
You said, "Turn the wheel." Ты же сказала "Крути руль!"
No matter how quiet and gentle the soul, you get 'em behind a wheel and suddenly they revert to the most base and primal. Неважно, насколько спокойна и нежна душа, они садятся за руль и внезапно возвращаются к скудному и примитивному мышлению.
Take the wheel, Bough. I'm getting in the Aston. Держите руль, Бофф я залезу в машину - Сэр?
Take the wheel when we pick up Tony. 'ранки, когда найдем они, ты будешь держать руль.
It'll be two years before you're behind a wheel. Тебе ещё два года за руль не садиться.
It's time for my Dark Passenger to take the wheel again. Пришло время моему "темному попутчику" сесть снова за руль.