Английский - русский
Перевод слова Whaling
Вариант перевода Китобойного промысла

Примеры в контексте "Whaling - Китобойного промысла"

Примеры: Whaling - Китобойного промысла
In a similar vein, with respect to the International Convention for the Regulation of Whaling the International Court of Justice has held: В аналогичном ключе в отношении Международной конвенции по регулированию китобойного промысла Международный Суд постановил следующее:
Concerning the International Convention for the Regulation of Whaling, Australia instituted proceedings before the International Court of Justice against the Government of Japan in May 2010 (see para. 394 below). Применительно к Международной конвенции по регулированию китобойного промысла в мае 2010 года Австралия возбудила в Международном Суде разбирательство против правительства Японии (см. пункт 394 ниже).
In particular, the Court is requested to adjudge and declare that, by its conduct, Japan has violated its international obligations pursuant to the International Convention for the Regulation of Whaling to: З. В частности, к Суду обращается просьба вынести решение и объявить, что своим поведением Япония нарушила свои международные обязательства согласно Международной конвенции по регулированию китобойного промысла, касающиеся:
International Convention for the Regulation of Whaling, Washington, 2 December 1946, and its protocol, signed in Washington on 19 November 1956 (Sovereign Ordinance of 18 May 1982); Международная конвенция о регулировании китобойного промысла, Вашингтон, 2 декабря 1946 года, и Дополнительный протокол к ней, подписанный в Вашингтоне 19 ноября 1956 года (Суверенный ордонанс от 18 мая 1982 года).
Baie de la Madeleine bears traces of this history of whaling, no less than 130 graves are present. Бэ-де-ла-Мадлен несет на себе следы этой истории китобойного промысла, не менее 130 могилах присутствуют.
The Pequod beat an easterly course toward the whaling grounds off the Azores. "Пекод" шел в район китобойного промысла близ Азорских островов.
Throughout the hotel building you will find displays, documents and showcases telling the story of whaling and its impact on the town. Во всём отеле представлены экспонаты, документы и демонстрационные стенды, рассказывающие об истории китобойного промысла и его значения для города.
The beginnings of Dutch whaling are indirectly attributed to Willem Barentsz (anglicized as William Barents or Barentz) (1550-1597), who was a Dutch navigator and explorer, a leader of early expeditions to the far north. Зачатки голландского китобойного промысла можно косвенно отнести к Виллему Баренцу (1550-1597гг), был голландским мореплавателем и исследователем, руководителем первых экспедиций на крайний север.
With the growth of the British settlement in Australia's New South Wales, whaling became a key element of the regional economy, and up to the 1870s British whalers were regular visitors to the waters surrounding Kiribati. Затем в связи с ростом британских поселений в Новом Южном Уэльсе (Австралия) и увеличивающейся ролью китобойного промысла до 1870 года китобои были частыми посетителями Кирибати.
Marine biologists at the University of Utah examined these louse genes and determined their hosts split into three species 5-6 thousand years ago, and these species were all equally abundant before whaling began in the 11th century. Морские биологи Университета Юты, изучая геном китовых вшей, смогли определить, что их хозяева (южные киты) разделились на три вида примерно 5-6 миллионов лет назад, и все виды имели примерно одинаковый размер популяции вплоть до начала китобойного промысла в XI веке.
International Convention for the Regulation of Whaling Международная конвенция по регулированию китобойного промысла
The history of Dutch whaling begins with 17th-century exploration of Arctic fishing grounds; and the profitability of whaling in the 18th century drove further growth. История голландского китобойного промысла начинается в XVII веке с освоением Арктического промысла; и рентабельность китобойного промысла в XVIII веке привела к дальнейшему росту.
The town owes its origin to this effect, since it developed as a centre for the whaling industry. Город обязан своим происхождением этому эффекту, так как он развивался как центр китобойного промысла.
Poor catches in the 1680s, and the War of the League of Augsburg (1688-97) caused a dramatic decline in French Basque whaling. Плохой улов в 1680-е гг. и война Аугсбургской лиги (1688-97) вызвали резкое сокращение китобойного промысла и французских басков.
The 1946 International Convention for the Regulation of Whaling provides the International Whaling Commission with the dual mandate of both conserving whale stocks and managing whaling. Международная конвенция по регулированию китобойного промысла 1946 года возлагает на Международную китобойную комиссию двойной мандат, предусматривающий как сохранение запасов китов, так и регулирование китобойного промысла.
This decision, which bans whaling in about 21 million square kilometres around Antarctica, 97/ was in the form of an amendment to the Schedule to the 1946 International Convention for the Regulation of Whaling. Это решение, запрещающее промысел китов на территории площадью примерно 21 млн. кв. км вокруг Антарктики 97/, было принято в форме поправки к Приложению к Международной конвенции по регулированию китобойного промысла 1946 года.
With respect to whales, which are addressed under the International Convention on the Regulation of Whaling, recent discussions have taken place on the future direction of the International Whaling Commission, which has a dual mandate of both conserving whale stocks and managing whaling. Что касается китов, режим которых регулируется Международной конвенцией по регулированию китобойного промысла, то недавно состоялись обсуждения о будущих направлениях деятельности Международной китобойной комиссии, на которую возложен двойной мандат - обеспечивать сохранение запасов китов и регулировать китобойный промысел.
Reference will be made, however, to the recent judgment of the International Court of Justice in the Whaling in the Antarctic case which addresses a borderline case, the International Whaling Commission (IWC) under the International Convention for the Regulation of Whaling. Вместе с тем будет упомянуто недавнее решение Международного Суда по делу Китобойный промысел в Антарктике, касающееся пограничного случая - Международной китобойной комиссии, учрежденной на основании Международной конвенции по регулированию китобойного промысла.
In 1964, the last Dutch factory ship, poetically named Willem Barrentsz, was sold to Japanese whaling interests, thus bringing a conclusive end to the long history of Dutch whaling. В 1964 году, последнее голландское китобойное судно "Виллем Баренц", было продано японской китобойной компании, в результате чего закончилась долгая история голландского китобойного промысла.
This was especially evident during the golden years of whaling, when Sandefjord grew to be the Norway's most important whaling centre. Особую популярность он приобрёл во время расцвета китобойного промысла, когда Сандефьорд превратился в наиболее важный центр китобойного дела Норвегии.
It also considered whale killing methods, animal welfare issues and aboriginal subsistence whaling; scientific permits; socio-economic implications and small-type whaling; and biological impacts of whale watching on whales. Она также рассмотрела методы китобойного промысла, вопросы защиты животного мира и вопросы аборигенного натурального китобойного промысла; оформление разрешений на научные исследования; социально-экономические последствия и мелкомасштабный промысел китов; и биологические последствия для китов туристических экскурсий для их обозрения.
Modern, post-war whaling in the southern oceans was developed intensely, but continued growth of Dutch whaling was abbreviated as a result of multi-national treaties which similarly impacted other national whaling enterprises. Современный, послевоенный китобойный промысел в Южном океане был разработан интенсивно, но продолжение роста голландского китобойного промысла было сокращенно в результате многонациональных договоров.
Norway has lodged objections to the relevant items in the schedule and has exercised its right to set national catch limits for its coastal whaling operations for minke whales. Норвегия направила протесты по поводу соответствующих пунктов Приложения к Международной конвенции по регулированию китобойного промысла и осуществила свое право на установление национальных лимитов добычи в отношении своих прибрежных операций по убою малых полосатиков.