Английский - русский
Перевод слова Well-known
Вариант перевода Хорошо известный

Примеры в контексте "Well-known - Хорошо известный"

Примеры: Well-known - Хорошо известный
The garnering of funds and the logistical planning for the joint mission with the United Nations is a very difficult task, and to demonstrate this point, we have the well-known example of the deployment of the hybrid force in Darfur. Сбор средств и планирование материально-технической поддержки для объединенной миссии Организации Объединенных Наций является весьма трудной задачей, и в подтверждение этого мы можем привести хорошо известный пример развертывания смешанных сил в Дарфуре.
The most well-known and successful field of UNECE work in good governance is environment (Aarhus Convention) and statistics (e.g. the Fundamental Principles of Office Statistics). Наиболее хорошо известный пример успешной работы ЕЭК ООН над проблемой благого управления связан с окружающей средой (Орхусская конвенция) и статистикой (например, Основные принципы официальной статистики).
He mentioned the well-known example of the Ogoni people of Nigeria who demanded a share of the income that came from extracting oil from their territories. Он сослался на хорошо известный пример народа огони в Нигерии, который потребовал долю доходов от добычи нефти на его территориях.
In this context, an objective review of the protection of civilians that is responsible to history needs to be carried out. Moreover, another well-known fact is that protracted sanctions have caused enormous harm to civilians. В этой связи необходим объективный, с исторической точки зрения, обзор защиты гражданских лиц. Кроме того, другой хорошо известный факт заключается в том, что затянувшиеся санкции причиняют огромный ущерб гражданскому населению.
Until recently, the balance of terror rested upon the well-known adage, "if you want peace, prepare for war", which excused the international community from taking any bold initiative directed at the protagonists of an imminent conflict. До недавнего времени баланс террора опирался на хорошо известный принцип: «если ты хочешь мира, то ты должен готовиться к войне», который служил для международного сообщества оправданием для того, чтобы не предпринимать никаких смелых инициатив в отношении сторонников неминуемого конфликта.
Nevertheless, given the well-known digital divide between the countries of the North and those of the South, hard copies of all volumes of the two publications should remain available. Тем не менее, учитывая хорошо известный цифровой разрыв между странами Севера и Юга, необходимо обеспечить наличие всех томов обеих публикаций в типографском виде.
All you need to know about this one Is that skip woosnum is a well-known realtor Всё что вам нужно значть о нём что это Скип Воснум и он хорошо известный риэлтор
The list shown below of reports of violent incidents involving the use of a wide variety of arms by an equally wide variety of individuals and groups illustrates the well-known fact that Somalia is awash with arms and there is an apparent never-ending cycle of violent and deadly confrontations. Приведенный ниже перечень сообщений о случаях насилия с применением широкого арсенала оружия столь же широким кругом лиц и групп подтверждает тот хорошо известный факт, что в Сомали полно оружия и налицо непрекращающийся цикл насильственных и смертельных столкновений.
This constitutes a recognition not only of his outstanding ability and merits, but also of the brotherly country of Uruguay, whose well-known international calling makes it an outstanding Member and representative of Latin America in this important international body. Это является не только признанием его выдающихся способностей и заслуг, но и статуса братской страны Уругвай, чей хорошо известный авторитет делает ее выдающимся представителем Латинской Америки в этом важном международном органе.
A presentation to that extent had been given by the well-known technical expert, Mr. Bent Rasmussen of the Danish Customs authorities, followed by a practical demonstration during the technical visit to a Customs terminal in Sarajevo, which had been organized as part of the seminar. С сообщением на эту тему выступил хорошо известный технический эксперт г-н Бен Расмуссен из Таможенной администрации Дании, после чего в ходе технического посещения таможенного терминала в Сараево, которое было организовано в рамках семинара, состоялась практическая презентация.
Such challenges have arisen as a result of structural and systemic changes since the establishment of the Organization, as well as technological advancements, such as the information and communications revolution, and the well-known effects of globalization. Эти проблемы возникли в результате структурных и системных изменений, произошедших с момента учреждения Организации, а также стали следствием технологического прогресса: таких явлений, как информационная революция, революция в средствах связи и хорошо известный эффект глобализации.
It is a well-known paradox of globalization that while it has led to increasing uniformization of social life around the world, it has also led to its increasing fragmentation - that is, to the emergence of specialized and relatively autonomous spheres of social action and structure. Хорошо известный парадокс глобализации заключается в том, что, хотя она ведет к усилению единообразия жизни общества во всем мире, она же ведет к усилению фрагментации, т.е. к появлению специализированных и относительно автономных сфер функционирования и структуры общества.
Then, who was Troyan, so well-known to the people of the Kievan Rus that the author of the "Lay" did not see proper to explain anything? Кем же был этот Троян, настолько хорошо известный людям Киевской Руси, что автор «Слова» не счел нужным ничего пояснять?
Well-known reporter Jay Dev was shot to death last night. Хорошо известный репортёр Джай Дев был застрелен прошлой ночью.
The well-known example of the iPod was mentioned, where China assembled units for Apple which were then exported to the United States and other countries. Приводился, в частности, хорошо известный пример "айподов", которые собираются в Китае для компании "Эпл" и затем экспортируются в Соединенные Штаты и другие страны.
The well-known example of the iPod was mentioned, where China assembled units for Apple which were then exported to the United States and other countries. Приводился, в частности, хорошо известный пример "айподов", которые собираются в Китае для компании "Эпл" и затем экспортируются в Соединенные Штаты и другие страны.
Inspired by the International Labour Organization's well-known maxim, one could say that poverty anywhere is a threat to peace and prosperity everywhere. Учитывая хорошо известный принцип Международной организации труда, можно было бы сказать, что, в каких бы районах ни распространялась нищета, она создает угроза миру и процветанию во всем мире.
In May 1960, there was the well-known incident in the skies over the Soviet Union involving a U-2 spy plane of the United States of America. В мае 1960 года в небе над Советским Союзом произошел хорошо известный инцидент с американским самолетом-шпионом «U-2».
Developing or identifying quantifiable indicators on productive capacities in LDCs is a monumental task because of the well-known data constraints in these countries and the diverse areas that issues relating to productive capacities cut across. З. Разработка или определение количественных показателей состояния производственного потенциала НРС является титанической задачей, если принять во внимание хорошо известный дефицит данных по этим странам и те связи, которые существуют между производственным потенциалом и другими областями.
The draft resolution on which the Council will take action today does not deal with a peaceful settlement of the present conflict in Afghanistan, and it is silent on Pakistan's well-known aggression in Afghanistan. Проект резолюции, который будет сегодня принимать Совет Безопасности, не затрагивает ни вопрос о мирном урегулировании нынешнего конфликта в Афганистане, ни хорошо известный факт агрессии, которую осуществляет Пакистан в отношении Афганистана.
In favour of that view, it was pointed out that a place-of-business approach would provide sufficient certainty, since it was a well-known term, used in a number of uniform laws and sufficiently explained in existing case law. В поддержку этого предложения было указано, что подход, в основе которого лежит место нахождения коммерческого предприятия, обеспечивает достаточную определенность, поскольку это хорошо известный термин, который используется в ряде единообразных законов и достаточно подробно разъясняется в существующем прецедентном праве.
In August 2013, "Type of Way" was released to the iTunes Store by Def Jam Recordings, suggesting that he had signed to the well-known hip hop-based record label Wash House Entertainment. «Турё of Way» был выпущен на iTunes Store лейблом Def Jam Recordings в августе 2013-го, что предполагает, что он был подписан на хорошо известный хип-хоп-рекорд-лейбл.
A well-known Colombian citizen advised us that only with a new look to the past may we create the possibility of another future; and only by looking creatively at our world may we catch a glimpse of the new type of order we ought to build. Один хорошо известный колумбиец сказал нам, что только по-новому взглянув на прошлое можно попытаться изменить будущее; и только при творческом взгляде на мир можно мельком увидеть тот новый миропорядок, который нам нужно построить.
Similar to source port number, if the client is the destination host then the port number will likely be an ephemeral port number and if the destination host is the server then the port number will likely be a well-known port number. Аналогично порту отправителя, если хостом-получателем является клиент, то номер порта динамический, если получатель - сервер, то это будет «хорошо известный» порт.
Your experience in disarmament matters and well-known skills are a good omen for the success of our work. Ваш опыт в вопросах разоружения и хорошо известный всем профессионализм станут залогом нашей успешной работы.