According to well-informed sources, it appears that over half of the property of the Hutu is occupied by the new repatriates. | Из хорошо информированных источников поступает информация о том, что более половины собственности хуту занято новыми репатриантами. |
According to well-informed sources, Sheikh Musa Hilal is frequently found in his hometown of Kabkabiya and the city of Kutum, Northern Darfur. | По сообщениям хорошо информированных источников, шейх Муса Хилал часто находится в своем родном городе Кабкабия и городе Кутум, Северный Дарфур. |
Imagine the ills of racism, discrimination, sexism and ethnic conflict meeting head-on with masses of educated, well-informed, culturally rich and confident citizens. | Представьте себе, что пороки расизма, дискриминации, дискриминации по признаку пола и этнических конфликтов натолкнутся на массу образованных, хорошо информированных, культурно богатых и уверенных в себе граждан. |
However, lack of physical access to the country has not prevented the Special Rapporteur from collecting and collating information from a variety of well-informed sources, as part of the checks and balances underlying the analysis offered by his work. | Однако отсутствие физического доступа в данную страну не помешало Специальному докладчику собрать и сопоставить информацию из различных хорошо информированных источников, сбалансированно используя ее для предлагаемого в его докладах анализа. |
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking! | ќни не хот€т хорошо информированных... хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению. |
Only the people who were well-informed could make the right choice and avoid being "abused". | Только хорошо информированные люди могут сделать правильный выбор и не допустить «злоупотребления» их доверием. |
UNDP resident representatives share information with their staff in programme countries: well-informed staff can speak informatively on UNDP activities. | Представители-резиденты ПРООН делятся информацией со своими сотрудниками в странах осуществления программ: хорошо информированные сотрудники могут со знанием дела говорить о деятельности ПРООН. |
The Committee is encouraged by the constructive, frank and open dialogue held with the State party's delegation which was composed of well-informed representatives of the Netherlands Antilles. | Комитет обнадежен конструктивным, честным и открытым диалогом с делегацией государства-участника, в состав которой входили хорошо информированные представители Нидерландских Антильских островов. |
Well-informed and educated older persons are better positioned to actively and meaningfully participate in policy-making over issues that affect them. | Хорошо информированные и образованные пожилые люди имеют больше возможностей для активного и значимого участия в выработке политики по касающимся их вопросам. |
Well-informed staff will also carry the good news to their local communities. The same can be said for the handling of the local community. | Хорошо информированные работники также распространят информацию о положительных изменениях среди местного населения, отношение которого также изменится под влиянием полученной информации. |
Of course, we want all our donors to be well-informed. | Конечно, мы хотим, чтобы все наши спонсоры были хорошо информированы. |
Compared to the usual public debates about projects, participation was lower, but those who did take part were well-informed. | По сравнению с обычным публичным обсуждением проектов участие в обсуждении транспортной политики было ограниченным, но его участники были хорошо информированы. |
The ultimate vision for the Program is a nation whose citizens are well-informed about science and technology issues, and whose young people are giving due consideration to extending their formal education in science, engineering and technology beyond the compulsory years of schooling. | Конечной целью Программы является обеспечение того, чтобы все граждане Австралии были хорошо информированы по вопросам, касающимся науки и техники, и чтобы молодежь уделяла должное внимание изучению вопросов, касающихся науки, инженерного дела и техники, после завершения обязательного школьного обучения. |
You're well-informed, G' Kar. | Вы хорошо информированы, Г'Кар. |
Women were well-informed with regard to contraception, but abortion was not allowed under the Penal Code. | Женщины хорошо информированы о противозачаточных средствах, однако уголовный кодекс запрещает производить аборты. |
This exchange of information enabled the two competition authorities to make well-informed determinations on the transactions. | В результате этого обмена информацией оба органа по вопросам конкуренции смогли сделать обоснованные заключения по данным сделкам. |
The reports stated that the design documents were not advanced enough for a well-informed opinion to be made by the Board on the project schedule and cost estimates. | В докладах отмечается, что проектная документация не была достаточно подробной для того, чтобы Комиссия могла сделать обоснованные заключения в отношении графика осуществления проекта и общей сметы расходов. |
The timely market information allows the Organization to make well-informed operational decisions, such as locking in rates with multi-year policies when the insurance market is soft and prices are expected to rise in the future or negotiating more favourable terms for the insurance policies. | Своевременная информация о состоянии рынка позволяет Организации принимать обоснованные оперативные решения, такие как решения о фиксировании ставок при заключении многолетних договоров страхования, когда рынок слабый и в будущем ожидается повышение цен, или добиваться более благоприятных условий договоров страхования. |
He was thus in a position to give well-informed advice while UNDP was able to conduct its oversight activities as it saw fit. | Таким образом, он в состоянии давать хорошо обоснованные рекомендации, в то время как ПРООН может осуществлять свою деятельность по надзору так, как она считает целесообразным. |
In order to further consolidate and successfully mainstream those efforts, continuous, well-informed and grounded action was required in line with the Right to Food Guidelines. | В целях дальнейшей консолидации этих усилий и уделения им основного внимания необходимо постоянно осуществлять тщательно продуманные и обоснованные мероприятия в соответствии с Руководящими принципами в отношении права на питание. |
What is emphasized by some respondents is the importance of a well-informed and participatory society in order to combat corruption. | Некоторые респонденты подчеркнули значимость хорошо информированного и инклюзивного общества для победы над коррупцией. |
Our vision: prosperity through a well-informed and enlightened society and a nation where our diverse community can live in peace and harmony. | По нашему мнению, основная цель состоит в достижении процветания за счет создания хорошо информированного и просвещенного общества и формирования нации, в рамках которой наше многообразное общество могло бы существовать в мире и гармонии. |
Furthermore, promoting and strengthening human rights can, in the long term, contribute to a well-informed and emancipated civil society that is more and more able to reject corruption in every form and in all circumstances. | Кроме того, поощрение и укрепление прав человека в долгосрочной перспективе могут способствовать формированию хорошо информированного и свободного гражданского общества, которое все более решительно отвергает коррупцию во всех ее видах и при любых обстоятельствах. |
Dissemination of information by any person, political party or organization at any time, regardless of campaign timetables, is not only a constitutionally protected right, but also a prerequisite for a well-informed electorate. | Распространение информации любым лицом, политической партией или организацией в любое время, вне зависимости от сроков кампании, является не только гарантируемым конституцией правом, но и необходимым предварительным условием для формирования хорошо информированного электората. |
While in Zambia, the Commission heard from a well-informed and reliable source of possible links between elements of the ex-FAR/Interahamwe and ex-FAZ with UNITA. | Находясь в Замбии, Комиссия узнала от хорошо информированного и надежного источника о существовании возможных связей между элементами из числа бывших членов ВСР/"интерахамве" и бывшими членами ВСЗ с УНИТА. |
In Uganda, investigators met with well-informed sources from Aru who reported the illegal arrest of two civilians by Jérôme. | В Уганде сотрудники МООНДРК встретились с хорошо информированными источниками из Ару, которые сообщили о незаконном аресте Жеромом двух гражданских лиц. |
Through quality education, children can gain the skills and abilities to surf cyberspace with confidence, to avoid and address risks, and to become well-informed and responsible digital citizens. | Благодаря качественному образованию дети могут приобретать навыки и способности действовать в киберпространстве с уверенностью, избегая и преодолевая опасности, и становиться хорошо информированными и ответственными гражданами цифрового мира. |
Important as they are, these changes on their own do not resolve the wider question, that is, whether the rest of the United Nations membership should remain a passive, however well-informed, bystander at the Council's deliberations. | При всей своей важности эти изменения сами по себе не решают более широкого вопроса, состоящего в том, должны ли остальные члены Организации Объединенных Наций оставаться пассивными, хотя и хорошо информированными сторонними наблюдателями, когда речь идет о работе Совета. |
However, based on credible information provided by well-informed sources, the Panel believes that Oumdas and teachers do indeed support recruitment efforts as intermediaries between JEM, the families and their children. | Однако, исходя из заслуживающей доверие информации, предоставленной хорошо информированными источниками, Группа считает, что умда и учителя действительно поддерживают усилия по вербовке, выступая в качестве посредников между ДСР, семьями и детьми. |
(a) The effective deployment of its good offices, as attested to by numerous privileged and well-informed observers within and outside the United Nations system; | а) эффективное использование своего механизма добрых услуг, что подтверждается многочисленными привилегированными и хорошо информированными наблюдателями внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций; |
With an active and empowered Parliament, a vigilant and well-informed civil society, free media and an independent judiciary, Pakistan's democratic Government is putting in place mechanisms to ensure good and accountable governance at all levels in the country. | Располагая активным и наделенным широкими полномочиями парламентом, бдительным и хорошо информированным гражданским обществом, свободными средствами массовой информации и независимой судебной системой, демократическое правительство Пакистана формирует в стране механизмы обеспечения эффективного и подотчетного управления на всех уровнях. |
Lerner and Tetlock say that people only push themselves to think critically and logically when they know in advance they will need to explain themselves to others who are well-informed, genuinely interested in the truth, and whose views they don't already know. | Лернер и Тетлок утверждают, что люди заставляют себя думать критически и логически только тогда, когда они знают заранее, что им надо будет объяснять свои мысли другим хорошо информированным людям, которые действительно заинтересованы в истине и чьи взгляды они ещё не знают. |
The Global Influenza Surveillance Network's selection of viruses for the vaccine manufacturing process is based on its best estimate of which strains will predominate the next year, amounting in the end to well-informed but fallible guesswork. | Выбор штаммов со стороны Национальных центров по гриппу для процесса производства вакцины основывается на наибольшей вероятности того, какие штаммы будут преобладать в предстоящем году, что в конце концов является хорошо информированным, но подверженным ошибке прогнозом. |
He reiterates that he was actively campaigning for KINIJIT during the electoral campaign in 2005 and that he was a well-informed advocate for the opposition movement. | Он повторяет, что активно выступал за КИНИЖИТ в ходе избирательной кампании в 2005 году и что он был хорошо информированным сторонником оппозиционного движения. |
As to the question of referring to a well-informed source, Ms. Rehn, even if no longer exercising the same functions, was still the most appropriate person. | Что касается обращения к хорошо информированным источникам, то г-жа Рен, даже если теперь она выполняет другие функции, остается для этого наиболее подходящей фигурой. |
Indeed, we threaten the very thing that most sustains the United Nations: a well-informed public. | И действительно, мы наносим ущерб именно тому, кто в наибольшей степени обеспечивает устойчивый характер деятельности Организации Объединенных Наций: хорошо информированной общественности. |
The Committee notes with appreciation that the well-informed and high-ranking delegation contributed to an informative and constructive dialogue. | Комитет с удовлетворением отмечает, что присутствие хорошо информированной и высокопоставленной делегации способствовало содержательному и конструктивному диалогу. |
It recognizes the key role of an active and well-informed public in ensuring sustainable and environmentally sound development. | Она признает ключевую роль активной и хорошо информированной общественности в деле обеспечения устойчивого развития в условиях здоровой окружающей среды. |
The Committee also expresses appreciation for the additional information presented prior to and during the dialogue by a well-informed delegation, which enabled it to engage in a frank and constructive dialogue. | Комитет также выражает признательность за дополнительную информацию, представленную хорошо информированной делегацией до и в ходе обсуждения доклада, что позволило провести откровенный и конструктивный диалог. |
The recent volatile situation in the Middle East and Northern Africa once again demonstrated the value of a focused, well-informed integrated team in addressing sudden changes in operational environment. | Возникшая в последнее время неспокойная обстановка на Ближнем Востоке и в Северной Африке еще раз подтверждает важность создания целенаправленно действующей, хорошо информированной объединенной группы, которая учитывает в своей работе резкие изменения в оперативной обстановке. |
The lack of reliable economic data for sound and well-informed decision-making at all levels has been linked to the relatively limited scientific basis for economic valuation of dryland ecosystems. | Нехватка надежных экономических данных, необходимых для принятия взвешенных и хорошо обоснованных решений на всех уровнях, объясняется тем, что научная база для экономической оценки экосистем засушливых районов является относительно ограниченной. |
Mr. Llewellyn (United Kingdom) said that the UNCITRAL legislative guide on insolvency law was an excellent product, resulting from well-informed, constructive and cooperative debate and from hard work on the part of the Commission's secretariat. | Г-н Ллуэллин (Соединенное Королевство) говорит, что Руководство ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности является прекрасным документом, который был подготовлен в результате хорошо обоснованных, конструктивных и согласованных прений и упорного труда секретариата Комиссии. |
In particular, delegates identified scope for greater use of technical and other expert groups at the international and regional levels and electronic means of consultation to advance technical work and bring well-informed guidance to the Conference for its deliberations and decisions. | В частности, делегаты выявили потенциальные возможности для более широкого использования технических и других групп экспертов на международном и региональном уровнях и электронных средств ведения консультаций для продвижения вперед технической работы и для подготовки хорошо обоснованных руководящих указаний с целью их обсуждения на Конференции и принятия по ним решений. |
A security information management capability will be established and integrated within the joint mission analysis centre to analyse all available security-related information in order to better understand the security situation, enable well-informed decision-making and update staff. | Для анализа всей имеющейся информации, касающейся безопасности, будет создана структура по управлению информацией, относящейся к безопасности, которая будет включена в Объединенный аналитический центр миссии, с тем чтобы лучше понимать ситуацию в плане безопасности, иметь возможность для принятия хорошо обоснованных решений и информировать персонал. |
They wanted to make similarly well-informed choices about the charities to which they contributed. | Они хотели иметь возможность делать настолько же хорошо информированный выбор между благотворительными организациями, которым бы они перечисляли деньги. |
As I indicated on that occasion, Ivashov is a well-informed man whose views are deserving of our people's attention. | Как я отметил в тот раз, Ивашов - это действительно хорошо информированный человек, с точкой зрения которого стоило познакомить наш народ. |
Gaviria is a great friend, a smart and original counsellor and as well-informed as anyone about the situation in Latin America, as well as an alert and understanding observer of Cuba's reality. | Гавирия - мой хороший друг, умный, оригинальный и хорошо информированный советчик, который лучше, чем кто-либо другой человек, который информирован о реальном положении дел в Латинской Америке и, кроме того, внимательно и вдумчиво следит за положением на Кубе. |
It is generally recognized that a well-informed civil society is a condition of democracy. | В целом получил признание тот факт, что одним из условий демократии является хорошо информированное гражданское общество. |
This would enable the Executive Board to provide "timely, well-informed and carefully considered guidance and direction". | Это позволит Исполнительному совету обеспечивать «своевременное, хорошо информированное и тщательно продуманное консультирование и руководство». |
It tries to create a well-informed and enlightened society. | Он стремится создать хорошо информированное и просвещенное общество. |
A well-informed and dynamic civil society helps to ensure that societal tensions and conflicts can be resolved in constructive and non-violent ways. | Хорошо информированное и динамичное гражданское общество содействует ослаблению социальной напряженности и урегулированию конфликтов с помощью конструктивных и мирных средств. |
It is accepted that a vigorous and robust, well-informed and empowered civil society can be a powerful force for peace. | Признается, что активное и энергичное, хорошо информированное и эмансипированное гражданское общество может выступать мощной силой на службе мира. |
A great asset to community-based crime prevention is a well-informed public. | Хорошо информированная общественность - важный фактор успеха в деле предупреждения преступности на уровне общины. |
This well-informed and influential group of countries unanimously expressed their conviction that there was no military solution to the conflict in Afghanistan. | Эта хорошо информированная и влиятельная группа стран единодушно выразила свою убежденность в том, что военного пути урегулирования конфликта в Афганистане нет. |
Many speakers expressed their concern that cuts in the centres would be very ill timed and could destroy achievements when a well-informed public was vital to the work of the United Nations. | Многие выступавшие выражали озабоченность по поводу того, что сокращение объема финансирования центров было бы весьма не ко времени, поскольку это могло бы свести на нет достигнутые успехи, особенно сейчас, когда хорошо информированная общественность имеет жизненно важное значение для деятельности Организации Объединенных Наций. |
A well-informed targeted audience in States Parties and other States with a comprehensive understanding of the Court | Хорошо информированная целевая аудитория в государствах-участниках и других государствах, всесторонне ознакомленная с деятельностью Суда |
Key to a civilized society is a well-informed public. | Ключ к цивилизованному обществу - хорошо информированная публика. |
He does seem to be very well-informed. | Кажется, он очень хорошо осведомлен. |
You are very well-informed, Teddy. | Ты очень хорошо осведомлен, Тедди. |
He's well-informed about the case. | Он хорошо осведомлен о деле. |
There's nothing that's more important in a democracy than a well-informed electorate. | В демократии нет ничего важнее, чем осведомлённый избиратель. |
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate. | С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины: нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель. |
We have learned the value of early warning systems and of being well-informed. | Мы усвоили полезность систем раннего оповещения и надлежащего информирования. |
I would further urge the leaders and senior commanders of the armed groups to cooperate fully with UNMIL to ensure that their combatants are well-informed about the programme so that it can proceed in a well-ordered manner. | Я хотел бы вновь настоятельно призвать лидеров и старших командиров вооруженных групп полностью сотрудничать с МООНЛ в деле обеспечения надлежащего информирования их комбатантов об этой программе, с тем чтобы она могла осуществляться упорядоченным образом. |
(e) Encouraging educational institutions, the media and other sources of public information and opinion to give special attention to the challenges of human settlements development and to facilitate widespread and well-informed debate about policies throughout the community. | ё) содействия тому, чтобы учебные заведения, средства массовой информации и другие источники общественной информации и общественного мнения уделяли особое внимание проблемам развития населенных пунктов и содействовали широкому обсуждению политики всеми слоями общества при обеспечении их надлежащего информирования. |
To this end, resources must be devoted to ensuring that human rights and women's non-governmental organizations are well-informed, adequately consulted and generally able to play an active role in the initial and subsequent development of the policy. | Это диктует необходимость выделения средств и ресурсов, предназначенных для надлежащего информирования правозащитных и женских неправительственных организаций, проведения с ними должных консультаций и в целом обеспечения им возможности играть активную роль на начальном этапе разработки и на последующих этапах реализации политики. |