What is emphasized by some respondents is the importance of a well-informed and participatory society in order to combat corruption. |
Некоторые респонденты подчеркнули значимость хорошо информированного и инклюзивного общества для победы над коррупцией. |
Our vision: prosperity through a well-informed and enlightened society and a nation where our diverse community can live in peace and harmony. |
По нашему мнению, основная цель состоит в достижении процветания за счет создания хорошо информированного и просвещенного общества и формирования нации, в рамках которой наше многообразное общество могло бы существовать в мире и гармонии. |
A sound working environment with motivated and well-informed staff |
Благоприятные условия труда при наличии мотивированного и хорошо информированного персонала |
Furthermore, promoting and strengthening human rights can, in the long term, contribute to a well-informed and emancipated civil society that is more and more able to reject corruption in every form and in all circumstances. |
Кроме того, поощрение и укрепление прав человека в долгосрочной перспективе могут способствовать формированию хорошо информированного и свободного гражданского общества, которое все более решительно отвергает коррупцию во всех ее видах и при любых обстоятельствах. |
Dissemination of information by any person, political party or organization at any time, regardless of campaign timetables, is not only a constitutionally protected right, but also a prerequisite for a well-informed electorate. |
Распространение информации любым лицом, политической партией или организацией в любое время, вне зависимости от сроков кампании, является не только гарантируемым конституцией правом, но и необходимым предварительным условием для формирования хорошо информированного электората. |
UNA-DR coordinates educational and cultural activities that seek to raise public awareness and motivate civic participation since they contribute to the creation of a well-informed citizenry that recognizes and honours the importance of intercultural dialogue, effective negotiations and peaceful conflict resolutions. |
АСООН-ДР координирует просветительскую и культурную деятельность в целях повышения информированности населения и поощрения участия гражданского населения, поскольку это способствует формированию хорошо информированного гражданского общества, которое признает и по достоинству оценивает важность межкультурного диалога, эффективных переговоров и урегулирования конфликтов мирным путем. |
While in Zambia, the Commission heard from a well-informed and reliable source of possible links between elements of the ex-FAR/Interahamwe and ex-FAZ with UNITA. |
Находясь в Замбии, Комиссия узнала от хорошо информированного и надежного источника о существовании возможных связей между элементами из числа бывших членов ВСР/"интерахамве" и бывшими членами ВСЗ с УНИТА. |