Sustainable development can be achieved in Central Asia only through educating well-informed future decision makers and the green economy approach. |
Устойчивое развитие Центральной Азии возможно только при условии подготовки хорошо информированных будущих руководителей и применения подхода "зеленой" экономики. |
According to well-informed sources, it appears that over half of the property of the Hutu is occupied by the new repatriates. |
Из хорошо информированных источников поступает информация о том, что более половины собственности хуту занято новыми репатриантами. |
The continued involvement of a well-informed civil and academic society was essential to strengthening the non-proliferation regime, spurring arms control efforts and enabling long-term disarmament commitments. |
Постоянное участие хорошо информированных организаций гражданского общества и научных кругов имеет чрезвычайно важное значение для укрепления режима нераспространения и должно вести к активизации усилий в области контроля над вооружениями и принятию долгосрочных обязательств в области разоружения. |
According to well-informed sources, Sheikh Musa Hilal is frequently found in his hometown of Kabkabiya and the city of Kutum, Northern Darfur. |
По сообщениям хорошо информированных источников, шейх Муса Хилал часто находится в своем родном городе Кабкабия и городе Кутум, Северный Дарфур. |
If so, this does not bode well for the international financial system, which relies on well-informed Chinese to help it recover from the current crisis. |
Если это так, это не сулит ничего хорошего международной финансовой системе, выход которой из текущего кризиса зависит от хорошо информированных китайцев. |
UNIDO recognizes the importance of establishing well-trained, well-equipped and well-informed public and private sector institutions to promote cleaner production. |
ЮНИДО признает важность создания в государственном и частном секторах укомплектованных хорошо подготовленными кадрами, хорошо оборудованных и хорошо информированных учреждений для содействия внедрению экологически более чистого производства. |
She had participated in consultations aimed at making multinational companies aware of their responsibilities with respect to human rights: the world needed well-informed consumers, shareholders and employees. |
Впрочем Верховный комиссар участвовал в консультациях, имеющих целью убедить транснациональные компании в том, что на них возложены важные обязанности в связи с необходимостью защиты прав человека: мир нуждается в хорошо информированных потребителях, акционерах и работниках. |
The recent fast-moving developments in the Middle East and Northern and West Africa demonstrated once again the value of focused, well-informed integrated teams in preparing for and addressing changes in the missions' areas of operations. |
Недавние быстро развивающиеся события на Ближнем Востоке и в Северной и Западной Африке еще раз продемонстрировали значение специализированных, хорошо информированных объединенных групп при подготовке к изменениям в районах действий миссий и принятии мер в связи с ними. |
According to well-informed sources within various rebel factions, however, SLA had a field commander named Adam Yacub Sharif Fadl, alias "Bambino", who commanded SLA soldiers in Northern Darfur in 2005. |
Вместе с тем, по данным из хорошо информированных источников в различных повстанческих группировках, ОАС имела полевого командира Адама Якуба Шарифа Фадля по прозвищу «Бамбино», который командовал солдатами ОАС в северной части Дарфура в 2005 году. |
According to reports from human rights non-governmental organizations and other generally well-informed sources, the results of 14 and 15 May 2002 are as follows: |
По сообщениям, поступившим от правозащитных неправительственных организаций и из других хорошо информированных источников, 14 и 15 мая 2002 года произошло следующее: |
Imagine the ills of racism, discrimination, sexism and ethnic conflict meeting head-on with masses of educated, well-informed, culturally rich and confident citizens. |
Представьте себе, что пороки расизма, дискриминации, дискриминации по признаку пола и этнических конфликтов натолкнутся на массу образованных, хорошо информированных, культурно богатых и уверенных в себе граждан. |
Stewardship by well-informed and responsive Governments is crucial to make maximum use of the scarce resources available and mobilize resources and capacities that make up local and national health systems. |
Руководящая роль хорошо информированных и чутко реагирующих правительств имеет решающее значение для максимального использования имеющихся дефицитных ресурсов и мобилизации ресурсов и возможностей, на которых зиждутся местные и национальные системы здравоохранения. |
However, lack of physical access to the country has not prevented the Special Rapporteur from collecting and collating information from a variety of well-informed sources, as part of the checks and balances underlying the analysis offered by his work. |
Однако отсутствие физического доступа в данную страну не помешало Специальному докладчику собрать и сопоставить информацию из различных хорошо информированных источников, сбалансированно используя ее для предлагаемого в его докладах анализа. |
Since government efforts and political will could not alone promote sustainable development, his Government looked to broad alliances of people and the joint efforts of well-informed communities, civil society organizations, business structures and scientists to bring about transformative progress. |
Поскольку усилия власти и политическая воля сами по себе не способны продвинуть устойчивое развитие, правительство Украины рассчитывает на то, что широкие объединения людей и совместные усилия хорошо информированных сообществ, организаций гражданского общества, коммерческих структур и ученых обеспечат поступательное движение преобразований. |
In addition, according to several well-informed sources, there may not be an official family name in the Sudan, meaning that the name of the grandfather and/or the great-grandfather could be used as a family name. |
Кроме того, по сообщениям из нескольких хорошо информированных источников, в Судане может не быть официальной «фамилии», и поэтому в качестве фамилии может использоваться имя дедушки и/или прадедушки. |
On the other hand, the Committee was in a sort of a vacuum in New York, since all the Third Committee representatives versed in human rights and the bulk of the well-informed non-governmental organizations were in Geneva for the session of the Commission on Human Rights. |
С другой стороны, Комитет находится в некотором вакууме в Нью-Йорке, поскольку все представители Третьего комитета, занимающиеся правами человека, и большинство хорошо информированных неправительственных организаций находятся в Женеве с целью участия в сессии Комиссии по правам человека. |
It can actually be a tool of public manipulation, eroding the very foundation of a free society, which is rational and well-informed citizens. |
Она может служить инструментом манипуляции обществом, разрушая саму основу свободного общества - здравомыслящих и хорошо информированных граждан. |
To be represented by well-informed delegations comprising both high-level officials and technical experts, including members of Parliament and of the judiciary, who can respond to the issues raised by the treaty bodies and benefit from the dialogue with them. |
Обеспечивать представление своих интересов в лице хорошо информированных делегаций, имеющих в своем составе высокопоставленных должностных лиц и экспертов по технических вопросам, в том числе членов парламента и представителей судебной системы, которые смогут ответить на вопросы, поднимаемые договорными органами, а также извлечь пользу из диалога. |
Politicians must be involved in its formulation; politically compelling arguments for forest conservation and sustainable forestry development must be found; and a critical mass of well-informed and motivated key decision makers committed to the plan or programme must be created. |
Необходимо привлекать к их разработке политиков, подыскивать убедительные с политической точки зрения аргументы в пользу рационального лесоустройства и устойчивого освоения лесных ресурсов, а также добиваться создания "критической массы" хорошо информированных и целеустремленных ключевых участников процесса принятия решений, приверженных делу реализации такого плана или программы. |
The establishment of well-informed groups of indigenous/tribal representatives who have the mandate of their communities to represent them is paramount to the success and sustainability of ILO projects in this area. |
Для успешного и стабильного осуществления проектов МОТ в этой области важное значение имеет создание хорошо информированных групп в составе представителей коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, уполномоченных своими общинами представлять эти народы. |
They don't want well-informed, well-educated people capable of critical thinking! |
ќни не хот€т хорошо информированных... хорошо образованных людей, способных к критическому мышлению. |