in the west corner, weighing in at 230 pounds... wearing the green trunks with the gold trim... he's undefeated with eight wins and no losses. |
В западном углу: Вес - 230 фунтов, в зелёных трусах с жёлтой полосой. |
Weighing in at nearly two and a half tons... the Gorgosaur measured roughly 26 feet from the tip of his tail... to the top of his noggin, and if you like teeth, he's got teeth. |
Вес горгозавра - почти две с половиной тонны, а длина туловища составляла 8 метров от кончика хвоста до верхушки головы. |
Weighing in at 205, the former heavyweight champion of the world, |
Вес 205 бывший чемпион мира в тяжёлом весе Джордж Айсмен Чемберз! |
Thirty-five feet long, weighing approximately 600 pounds. |
Длина десять метров, примерный вес 270 кг. |
A secondary sample is a representative quantity of product drawn from each primary bulk sample, weighing at least 1.5 kg minimum. |
Вторичная проба представляет собой репрезентативное количество продукта, взятого из каждой первичной пробы в групповой пробе, при этом ее вес составляет, по меньшей мере, 1,5 кг. |
That's all right with me if I can be there at the weighing in. |
Конечно, мой вес тоже необходимо учесть. |
Specify the total net weight of the consignment as indicated on the weighing slip or |
Укажите общий вес нетто партии, который указан в весовом сертификате или накладной. |
Thousands of water, land and airborne transmitters weighing under 1 kg and as little as 25 g were currently in operation. |
В настоящее время действует несколько тысяч морских, наземных и бортовых датчиков весом до 1 кг, причем вес наиболее легких из них составляет 25 граммов. |
Often it is because the weight is of no commercial importance, and the time and expense of weighing a container is unjustified in the absence of any commercial benefit. |
Довольно часто это обусловлено тем, что вес не имеет коммерческого значения, и затраты времени и средств на взвешивание контейнера оказываются неоправданными в отсутствие какой-либо коммерческой выгоды. |
3 Veal/calf Carcases weighing 70.1 kg and no more than 150 kg |
Вес туши - 70,1 кг и не более 150 кг |
Standing six feet tall, weighing in at a lean 178 pounds Monty Cora! |
Рост шесть футов, средний вес 178 фунтов, Монти Кора! |
Measurement of the CNG mass consumed during the cycle shall be done by a fuel weighing system capable to measure the CNG storage container during the test in accordance with the following: |
Измерение массы КПГ, потребленной в ходе цикла, производят с помощью системы взвешивания топлива, способной измерить вес емкости для хранения КПГ в ходе испытания в соответствии со следующими критериями: |
Weighing around one tonne, they are fraction of the size of their mainland relatives. |
Имея вес около тонны, они были в несколько раз меньше своих родственников с материка. |
Weighing 68 tons, this tank was larger and much heavier than the JS-2. |
Имея вес 68 тонн, «Королевский Тигр» был значительно больше и тяжелее, чем ИС-2. |
The weighing, the measuring. |
Считают вес, размер. |
It is a microsatellite weighing 50 kg that is compatible with an Ariane launcher and is capable of three-colour stereo imaging of Earth. |
Вес этого микроспутника составляет 50 кг, что делает его совместимым с ракетой-носителем "Ариан"; его оборудование позволяет формировать трехцветные стереоизображения Земли. |
It weighed 70 kg and operated from car batteries, but by 1968 he had designed an instrument weighing only 3 kg, incorporating a miniature capacitor manufactured for NASA. |
Её вес составлял 70 кг и работало устройство от аккумуляторов, а уже в 1968 году Пентридж разработал прибор весом всего 3 кг. |
The base part of the new drying tower (12t weighing, 8,50 m diameter and 10m high) was transported over the premises of the Müller Milch in Leppersdorf and was placed with the mobile crane 200t and wrecking crane 100t. |
Нижнюю часть сушильной установки (вес 12т, диаметр 8,5м, высота 10м) транспортировали по площади Mьller Milch в Лепперсдорфе (Leppersdorf) и установили при помощи мобильного крана 200т и вспомогательного крана 100т. |
Tracked or wheeled self-propelled armoured fighting vehicles with high cross-country mobility and a high level of self-protection, weighing at least 16.5 metric tonnes unladen weight, with a high-muzzle-velocity direct-fire main gun of a calibre of at least 75 millimetres. |
Гусеничные или колесные самоходные бронированные боевые машины, обладающие высокой мобильностью на пересеченной местности и высоким уровнем защищенности, имеющие сухой вес не менее 16,5 метрических тонн и вооруженные пушкой калибра не менее 75 миллиметров с высокой начальной скоростью снаряда для ведения огня прямой наводкой. |
A carrier may then load the container without weighing it, and any weight listed on the transport document may be qualified-without proof that the carrier had no reasonable means of checking the weight furnished by the shipper. |
В таком случае перевозчик может погрузить контейнер без взвешивания и любой вес, указанный в транспортном документе, может сопровождаться оговоркой без доказательства того, что перевозчик не имел разумной возможности проверить информацию о весе, представленную грузоотправителем. |
The authorized weighing stations should be responsible for providing correct information regarding the weight of the road tractor (lorry) or semi-trailer (trailer) when unloaded (empty) and for ensuring that it corresponds with the details contained in the vehicle's registration documents; |
при этом уполномоченные станции взвешивания должны нести ответственность за правильность данных "вес автодорожного тягача (грузового автомобиля), полуприцепа (прицепа) без товара (пустого)" и их соответствие данным регистрационных документов на транспортное средство; |
The 5-cent stamp paid for a letter weighing less than 1 oz (28 g) and traveling less than 300 miles, the 10-cent stamp for deliveries to locations greater than 300 miles, or twice the weight deliverable for the 5-cent stamp. |
Пятицентовиком оплачивались письма весом менее 1 унции (ок. 30 г), доставляемые на расстояние менее 300 миль (500 км), десятицентовиком - на расстояние более 300 миль либо весом, в два раза превышающим вес письма, оплачиваемого пятицентовой маркой. |
The total weight of the tank was approximately 25 tons, with the turret weighing 15 tons and the chassis weighing 10 tons. |
Общий вес танка составлял приблизительно 25 тонн, с башней весом 15 тонн и шасси весом в 10 тонн. |
Today, increasingly, dynamic weighing procedures measurements) are used, often for pre-selection purposes, allowing to determine the weight of goods road vehicles without interfering with their movements. |
Сегодня все шире используются динамические процедуры измерения веса), причем часто это делается для целей предварительного отбора, что позволяет определить вес грузовых автомобилей без необходимости прерывания рейса. |
Ecological milk production - number of farms and weighing in per dairy year Unit Farms Weighing in |
Производство экологически чистого молока - число хозяйств и вес скота/хозяйственный год |