| So, Jordi's thinking about Emma, but something else is weighing on Emma's mind. | Итак, Джорди думает про Эмму, но кое-что тяготит мысли Эммы. |
| I see my love weighing you down. | И вижу, что моя любовь тяготит тебя. |
| I don't know anything about your fiance, Mr. Ryan, but there is something that's been weighing on me ever since I was sentenced. | Я не знаю, что с вашей невестой, мистер Райан, но есть кое-что, что тяготит меня с тех пор, как меня приговорили. |
| That's got to be weighing on our preacher. | Вот что тяготит нашего проповедника. |
| With this... business weighing me down. | Это дело меня тяготит. |
| That's got to be weighing on you. | Наверное, это тебя тяготит. |
| Is there anything weighing on you? | Тебя ничто не тяготит? |
| You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free, that nothing is weighing you down, nothing pleases or displeases you. | Ты понимаешь - и это приводит тебя почти в возбуждение, - что ты свободен, что ничто не тяготит тебя, ничто не вызывает симпатии или антипатии. |
| Is there something weighing on your mind, my son? | Что тяготит тебя, сын мой? |