So, Jordi's thinking about Emma, but something else is weighing on Emma's mind. |
Итак, Джорди думает про Эмму, но кое-что тяготит мысли Эммы. |
I see my love weighing you down. |
И вижу, что моя любовь тяготит тебя. |
I don't know anything about your fiance, Mr. Ryan, but there is something that's been weighing on me ever since I was sentenced. |
Я не знаю, что с вашей невестой, мистер Райан, но есть кое-что, что тяготит меня с тех пор, как меня приговорили. |
That's got to be weighing on our preacher. |
Вот что тяготит нашего проповедника. |
With this... business weighing me down. |
Это дело меня тяготит. |
That's got to be weighing on you. |
Наверное, это тебя тяготит. |
Is there anything weighing on you? |
Тебя ничто не тяготит? |
You discover, with something that sometimes almost resembles exhilaration, that you are free, that nothing is weighing you down, nothing pleases or displeases you. |
Ты понимаешь - и это приводит тебя почти в возбуждение, - что ты свободен, что ничто не тяготит тебя, ничто не вызывает симпатии или антипатии. |
Is there something weighing on your mind, my son? |
Что тяготит тебя, сын мой? |