| There you can see, it's weighing in at 27 and a half pounds. | Вот, посмотрите, она весит 12 с половиной килограмм. |
| The belfry has ten bells, the heaviest weighing about 4 tons. | На колокольне 10 колоколов: самый большой весит около 4 тонн. |
| A man-portable surface-to-air missile, weighing only 15 kilograms. | Переносная ракета класса земля-воздух, весит всего 15 килограммов. |
| Paulino Ribas, unemployed and weighing in at 80 kilos. | Паулино Рибас, безработный и весит 80 кг. |
| to check up on that weighing' machine! | Можешь проверить, сколько она весит! |
| And here she is at seven years old, weighing no more than a one year-old baby. | Здесь ей 7 лет, а она весит не больше, чем годовалый ребенок. |
| I saw a documentary when I was in England, a woman weighing 160 kg. | Я смотрел документальный фильм в Англии о женщине, которая весит 150кг |
| Bronze doors, each weighing one and a quarter tonnes, open on to a Chamber 123 feet (37 m) long, 90 feet (27 m) wide and 62 feet (19 m) high capable of seating 1,700. | Бронзовые двери, каждая из которых весит 1250 кг, открываются в зал, размеры которого: 123 фута (37 м) в длину, 90 футов (27 м) в ширину, и 62 фута (19 м) в высоту. |
| The blue whale! Weighing over 150 tons. | Синий кит весит более 150 тонн. |
| The file is weighing 7 megabytes. | Файл весит 7 мегабайт. |
| (Man On P.A.) And weighing 146 pounds even, in the white trunks with the pink trim... | (Говорит по системе громкой связи мужчина) И весит ровно 146 фунтов, в белых шортах с розовой полосой... |
| We've taken commercially available micro quadcopters, each weighing less than a slice of bread, by the way, and outfitted them with our localization technology and custom algorithms. | Мы купили несколько микроквадрокоптеров, каждый из которых весит меньше кусочка хлеба, и оснастили их нашей системой локализации и пользовательскими алгоритмами. |
| Weighing 12.7 m. tons, it needs ten men to be rung, which happens only for significant state occasions - then its sound can be heard within 12 km from the city centre. | Царственный звон этого колокола раздается только по большим государственным праздникам, а чтобы его раскачать, необходима сила 10-ти человек. Колокол весит 12,7 тонны, его звон слышно на расстоянии 12 км от Кракова. |
| Seven jungle giants... each one weighing not - | Семь великанов из джунглей, каждый из них весит никак не меньше... |
| There you can see, it's weighing in at 27 and a half pounds. | Вот, посмотрите, она весит 12 с половиной килограмм. |
| We've taken commercially available micro quadcopters, each weighing less than a slice of bread, by the way, and outfitted them with our localization technology and custom algorithms. | Мы купили несколько микроквадрокоптеров, каждый из которых весит меньше кусочка хлеба, и оснастили их нашей системой локализации и пользовательскими алгоритмами. |