Due to the light construction of the trailers (aluminium) the cargo capacity is maximized and can weigh between 19.500 kg and 21.000 kg per truck. |
Благодаря лёгкой конструкции прицепа (аллюминий) ёмкость для груза увеличивается и может достигнуть вес 19.500 до 21.000 кг на грузовик. |
To weigh any more than that, it has to give up neurons. |
Чтобы набрать больший вес, придётся жертвовать нейронами. |
When the size is expressed in terms of weight, the largest melon may not weigh over 50 per cent more than the smallest. |
В случае калибровки по весу - вес самой большой дыни не должен превышать веса наименьшей более чем на 50%. |
Sumo wrestlers weigh from 100 to 160 Kg |
Вес борца сумо может быть от 100 до 160 кг |
We may weigh the same, but our anatomy is totally different. |
Мы можем учесть вес, но не особенности анатомии. |
There are N indistinguishable coins, one of which is fake (it is not known whether it is heavier or lighter than the genuine coins, which all weigh the same). |
Мы имеем n монет, одна из которых фальшивая (не известно большего или меньшего веса, чем настоящие монеты, которые имеют одинаковый вес). |
Around 5.5% of neonates weigh less than 2,500 g, and 15.6% have an inadequate weight of between 2,500 and 2,999 g. |
Примерно 5,5% новорожденных весят менее 2500 граммов, а у 15,6% отмечается недостаточный вес от 2500 до 2999 граммов. |
The Regulations state that the baton must weigh no more than 1 kilogram, be made of plastic or aluminium or similar material and not be capable of delivering an electric shock. |
Правилами предусмотрено, что дубинка должна иметь вес не более 1 кг, она должна быть изготовлена из пластика, алюминия или аналогичного материала и не должна быть способна генерировать электрический разряд. |
Namely, they weigh between 100 and 160 kg. |
Средний вес борца от 100 до 160 кг |
And then weigh that much. |
И чтобы у тебя был такой вес. |
What do you weigh? |
Какой у тя вес, Вин? |
What's it weigh? |
Каков вес бараньей ножки? |
Hands every time you weigh less. |
Постепенно ваши руки теряют вес. |
They weigh the right amount. |
У них подходящий вес. |
For a wealthy woman, the full ensemble could weigh as much as five or six kilos. |
У взрослой женщины количество колец может достигать пары десятков, а их вес - четырёх-пяти килограммов. |
For instance, the weight of a triple with the caliber of 8x57IRS is only 3,66 kg, while its barrels weigh 1,665 kg. |
Так, вес трипла калибра 8х57IRS всего 3,66 кг, при этом его стволы весят 1,665 кг. |
If you try to weigh it - of course it's very easy to weighit, and when you eat it, the weight matters - but suppose you tryto measure its surface. |
К примеру, взвесить его не представляет труда. Вес имеетзначение, если мы собираемся есть её. Но предположим, что мысобираемся измерить её поверхность. |
They are one of the smallest cats, adult males weigh no more than 3 kg, adult females - no more than 2 kg. |
Они одни из самых маленьких кошек, вес взрослых котов редко превышает З кг, кошек 2 кг. |
[Man] Now, if you were to weigh one of them... would it weigh 1/3,000th? |
Если вы взвесите одну из частей, будет ли вес равняться 1/3000-ным? |
The pet and kennel combined may not weigh more than 75 kg (165 lbs). |
Вес животного и клетки не должен превышать 75 кг (165 фунтов). |
Although each krill may only grow to weigh about two grams, together they constitute one of the most abundant animal species on Earth. |
Хотя максимальный вес отдельных рачков криля достигает всего лишь двух грамм, вместе они представляют собой один из наиболее многочисленных животных видов на земле. |
Another study from the same area by the same authors similarly estimated mean body mass for mature specimens at 20 kg (44 lb) while yet another study found a series of adults to weigh 7.6 kg (17 lb). |
Ещё одно исследование в этой области, проведённое теми же авторами, оценивает вес некоторых образцов в 20 кг, в то время как средний вес взрослых особей, в целом, должен составлять около 7.6 кг. |
In social interactions, and also in business dealings, Koreans maintain a hierarchy that seems to weigh age more highly than performance. |
В общественных, так же как и в деловых отношениях, корейцы соблюдают иерархию, в которой возраст, кажется, имеет больший вес, чем результаты деятельности человека. |
It's something similar to if you weigh yourself and then you do a number two and weigh yourself, you don't lose the weight of the number two. |
Это похоже на то, как ты взвешиваешься, а потом какаешь, и взвешиваешься, и не теряешь вес того, что ушло из организма. |
If you added up all the human beings, we would weigh 10 times as much as all the wild mammals put together. |
Если собрать всех людей, то наш общий вес будет в 10 раз больше вéса всех прочих млекопитающих. |