Vessel continues maintain line in her usual schedule: departure from Odessa on Monday, berthing in Istanbul on Wednesday and Thursday, arrival to Odessa on Saturday. |
Теплоход будет работать по своему обычному расписанию: отход из Одессы по понедельникам, стоянка в Стамбуле - среда и четверг, приход в Одессу в субботу. |
He appears on SportsCenter on ESPN Wednesday and Thursday mornings during NFL season, and has frequently done segments on NFL Total Access on NFL Network. |
Он приходит в спортивный центр ESPN по утрам в среду и четверг во время сезона НХЛ, часто появлялся в выпусках NFL Total Access по NFL Network. |
This footage, slightly re-edited, is the basis of the 68-minute Steve Jobs: The Lost Interview, coming to Landmark Theaters this Wednesday and Thursday. |
Этот отснятый материал, немного отредактированный, стал основой для 68-минутного фильма Стив Джобс: Потерянное интервью, которое выходит в Landmark Theaters в эту среду и четверг. |
I am addressing this Committee today in order to comment on the statement made in this room last Wednesday, 7 October, by the petitioner from Gibraltar, Mr. Caruana. |
Сегодня я обращаюсь к Комитету с предложением претворить в жизнь ряд положений заявления, сделанного в этом зале в четверг, на прошлой неделе, 7 октября петиционером из Гибралтара г-ном Каруаной. |
Throughout Wednesday, 9 April 2003, around 300 rebel fighters of the Mouvement Patriotique de Côte d'Ivoire, travelling in some 15 vehicles equipped with heavy weaponry and assault rifles, launched renewed attacks on that village and on FANCI positions. |
На протяжении всего дня в четверг, 9 апреля 2003 года, около 300 комбатантов-мятежников, входящих в состав Патриотического движения Кот-д'Ивуара, на примерно 15 машинах с тяжелым вооружением и автоматическим стрелковым оружием неоднократно атаковали вышеупомянутый населенный пункт и позиции НВСКИ. |
The meetings on Wednesday, 9 June and Thursday, 10 June will take place from 9:30-12:30 and 14:30-17:30. |
Заседания в среду, 9 июня, и четверг, 10 июня, будут проходить с 9 час. 30 мин. до 12 час. 30 мин. и с 14 час. 30 мин. до 17 час. 30 мин. |
The Wednesday and Thursday sessions of the 42nd meeting of the Standing Committee were chaired by the Vice-Chairperson, Her Excellency Ambassador Laura Thompson Chacón. Report adopted by the Standing Committee at its 43rd meeting on 23-24 September 2008. |
На заседаниях сорок второго совещания Постоянного комитета в среду и четверг председательствовала заместитель Председателя Ее Превосходительство посол Лаура Томпсон Чакон. |
The preliminary agenda is attached as annex I. The two-day Forum takes place on Wednesday, 14 and Thursday, 15 May, i.e. between the first and last days of the Committee session. |
Его предварительная повестка дня содержится в приложении I. Двухдневный форум состоится в среду, 14 мая, и четверг, 15 мая, т.е. |
Members of the crew laid out a softball diamond with the pitcher's box at the pole where the captain claimed he hit a fly ball at 4:00 pm on Wednesday and it wasn't caught until 4:00 am on Thursday. |
Члены команды достали софтбольное снаряжение и, по словам капитана, в 16:00 в среду он отбил мяч, поймать который удалось лишь в 4:00 в четверг. |
No young lady ever had such advantages before: for she died upon the Tuesday, was raised to life in the early hours of Wednesday morning, and was married upon the Thursday; which some people thought too much excitement for one week. |
Ни одной юной леди ещё не удавалось умереть во вторник, воскреснуть в ночь на среду и выйти замуж в четверг; некоторые даже считали, что для одной недели это многовато». |
What I clearly want to avoid is that in the draft summary you are putting together for Wednesday you do not just have the general ideas that the Austrian EU presidency presented last Thursday, but we do not yet have specific proposals. |
Чего мне явно хотелось бы избежать, так это того, чтобы в проекте резюме, который Вы составляете к среде, не были отражены общие идеи, которые были представлены в прошлый четверг Австрией в качестве председательствующей в ЕС страны; однако у нас пока нет конкретных предложений. |
In the Žejane dialect of Istro-Romanian, lur (Monday) and virer (Friday) follow the Latin convention, while utorek (Tuesday), sredu (Wednesday), and četrtok (Thursday) follow the Slavic convention. |
В жеянском диалекте истрорумынского языка лур (понедельник) и вирер (пятница) имеют латинские корни, тогда как уторек (вторник), среду (среда), и четрток (четверг) заимствованы из славянских традиций. |
African Aid Summit prep meeting with the Foreign Minister tomorrow at noon, Summit conference on Wednesday, G8 Undersecretary conference dinner on Thursday, and a reception for the Secretary of State on Friday, sir. |
Переговоры по подготовке саммита помощи Африки завтра в полдень, конференция в среду, обед с министрами стран "восьмёрки" в четверг... и приём в честь госсекретаря в пятницу, сэр. |
Several delegations pointed to the need to schedule an informal meeting preceding the official meeting and suggested to hold the dry and dried produce meeting from Wednesday to Thursday with an informal meeting on Tuesday afternoon. |
Некоторые делегации отметили необходимость организации неофициального совещания перед официальной сессией и предложили проводить сессию по сухим и сушеным продуктам в среду и четверг, при том что неофициальное совещание будет проводиться во вторую половину дня во вторник. |
Interest rates will go down in Armenia, Vahe Vardanyan, chief of Armenian Central Bank's division financial policy and financial stability, said Wednesday at a news conference. |
Америабанк объявил о завершении сделки по слиянию с Каскадбанком, сказал в четверг журналистам председатель директората, генеральный директор ЗАО «Америабанк» Артак Анесян. |
The basic training was composed of successive sessions on Wednesday night, Thursday night, Friday night, Saturday day and night, Sunday day and night, a Tuesday night post-training session ten days after graduation, and a post-training interview. |
Тренинг состоял из последовательных сессий в среду, четверг и пятницу вечером, субботу и воскресенье днём и вечером и посттренинговой сессии во вторник вечером через десять дней после выпуска, а также посттренингового интервью. |
In addition to Wednesday's and Friday's children's role reversal, the fates of Thursday's and Saturday's children were also exchanged and Sunday's child is "happy and wise" instead of "blithe and good". |
В дополнение к перемене ролей для рождённых в среду и в пятницу, также произошёл обмен судьбами рождённых в четверг и в субботу, а рождённый в воскресенье стал «счастлив и мудр» вместо «блажен и благ». |
Wednesday, 9 June and Item 4 Programme questions Thursday, 10 June |
Среда, 9 июня, и четверг, 10 июня (первая и вторая половина дня) |
The designated entrance for the media will be the 48th Street gate on First Avenue, which will be open at 6 a.m. on Wednesday, 19 September, and at 7 a.m. on Thursday and Friday, 20 and 21 September. |
в среду, 19 сентября, и в 07 ч. 00 м. в четверг и пятницу, 20 и 21 сентября. |
Monday, Tuesday, Wednesday, |
Вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье! |
Monday, Thursday, Wednesday, |
Вторник, среда, четверг, пятница, суббота, воскресенье! |