Wednesday and Thursday, 21 and 22 July |
Среда и четверг, 21 и 22 июля |
FORUM - On Wednesday and Thursday, 14 and 15 May, the Centre will hold, together with the Committee, an International Forum on Trade Facilitation. |
ФОРУМ - В среду и четверг, 14 и 15 мая, Центр проведет совместно с Комитетом Международной форум по упрощению процедур торговли. |
I repeat that my intention is to follow a rolling list of speakers: delegations scheduled to speak on Wednesday, Thursday and Friday should be ready to make their presentations as of tomorrow, Tuesday. |
Хочу напомнить о том, что я намерен придерживаться скользящего списка ораторов: делегации, выступления которых запланированы на среду, четверг и пятницу, должны быть готовы выступить уже завтра, во вторник. |
I would like to ask the Acting Chairman to provide a list of the three or four draft resolutions that he believes may be ready for adoption on Wednesday or Thursday. |
Я хотел бы попросить Исполняющего обязанности Председателя представить перечень трех или четырех проектов резолюций, которые, по его мнению, готовы для принятия в среду или четверг. |
Second, the meetings on Wednesday afternoon, 14 October, and Thursday, 15 October will be used to listen to statements on the nuclear weapons cluster. |
Во-вторых, дневное заседание в среду, 14 октября и заседания в четверг, 15 октября будут посвящены заслушиванию выступлений по группе вопросов, касающихся ядерного оружия. |
Prices are surveyed, in principle, once a month on Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 12th of each month. |
Регистрация цен производится в принципе раз в месяц в среду, четверг или пятницу недели, на которую приходится двенадцатое число месяца. |
(Wednesday, 26 July, to Thursday, 3 August 2006) |
(со среды, 26 июля, по четверг, 3 августа 2006 года) |
Wednesday, 7 July- Thursday, 8 July |
Среда, 7 июля - четверг, 8 июля |
Rather, I will wait until Wednesday, 2 March to ask them to let me know the outcome of the group discussions, and on Thursday, 3 March I will report back to the plenary. |
Я лучше подожду до среды, 2 марта, и попрошу их дать мне знать об исходе групповых дискуссий, а в четверг, 3 марта, - я отчитаюсь на пленарном заседании. |
To ensure that all meeting participants are kept abreast of the activities of any such groups that are established, the morning sessions of the committee on Tuesday, Wednesday and Thursday will begin with reports from the various groups. |
Для обеспечения того, чтобы все участники совещания были в курсе работы, проводимой любой такой учрежденной группой, утренние заседания комитета во вторник, среду и четверг будут начинаться с представления докладов различных групп. |
The Workshop will take place on Wednesday and Thursday, 8 and 9 March 2006, at the invitation of the Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment of the Netherlands. |
Рабочее совещание будет проходить в среду и четверг 8 и 9 марта 2006 года по приглашению министерства жилищного строительства, обустройства территорий и охраны окружающей среды Нидерландов. |
On Wednesday, 17 September, and Thursday, 18 September, contact and other group meetings will be held in English only. |
В среду, 17 сентября, и четверг, 18 сентября, совещания контактных и других групп будут проводиться только на английском языке. |
The high-level review would be held on Thursday, 13 March and Friday, 14 March 2014, preceded by pre-session informal consultations on Wednesday, 12 March 2014. |
Обзор на высоком уровне будет проведен в четверг, 13 марта, и пятницу, 14 марта 2014 года, после того, как в среду, 12 марта 2014 года, будут проведены предсессионные неофициальные консультации. |
Wednesday, 9 April 2003, to Thursday, 1 May 2003 |
Среда, 9 апреля 2003 года, - четверг, 1 мая 2003 года |
(Tuesday, 9 September 2003, to Wednesday, 10 September 2003) |
(Четверг, 9 сентября 2003 года, - среда, 10 сентября 2003 года) |
It is our plan to devote two sessions to this topic on Wednesday, 23 August and Thursday, 24 August, and if necessary on Friday, 25 August. |
И мы планируем посвятить этой теме два заседания: в среду, 23 августа, и в четверг, 24 августа, а при необходимости и в пятницу, 25 августа. |
Similarly Tuesday is "It-Tlieta" (three), Wednesday is "L-Erbgha" (four) and Thursday is "Il-Hamis" (five). |
Понедельник - «It-Tnejn» - «два», вторник - «It-Tlieta» (три), среда - «L-Erbgha» (четыре), четверг - «Il-Hamis» (пять). |
Agenda item 25, entitled "Cooperation between the United Nations and the Latin American Economic System", originally scheduled for consideration on Thursday morning, 9 November, will now be the first item for Wednesday morning, 15 November 1995. |
Пункт 25 повестки дня под названием "Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Латиноамериканской экономической системой", который первоначально планировалось рассмотреть в четверг утром, 9 ноября, будет теперь рассмотрен в качестве первого вопроса в среду утром, 15 ноября 1995 года. |
The Open-ended Working Group on Youth held an informal organizational meeting on Thursday, 13 April, and seven substantive meetings between Monday, 17 April, and Wednesday, 19 April 1995. |
Рабочая группа открытого состава по проблемам молодежи провела неофициальное организационное заседание в четверг, 13 апреля, и семь основных заседаний - в период с понедельника, 17 апреля, по среду, 19 апреля 1995 года. |
The President informed the General Assembly that agenda item 23 (Cooperation between the United Nations and the Caribbean Community) originally scheduled for Wednesday, 22 October 1998, would be considered on Thursday, 29 October 1998. |
Председатель сообщил Генеральной Ассамблее, что рассмотрение пункта 23 повестки дня (Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Карибским сообществом), первоначально запланированное на среду, 22 октября 1998 года, состоится в четверг, 29 октября 1998 года. |
Item 3 Item 9 Facilities for informal meetings of the SBSTA will be available in the morning on Tuesday 21 October and in the afternoon on Wednesday 22 October. |
Условия для проведения неофициальных заседаний ВОКНТА будут обеспечены в первой половине дня в четверг 21 октября и во второй половине в среду 22 октября. |
To facilitate the task, they use vehicles to make daily rounds according to a timetable: Monday, north; Tuesday, south; Wednesday, east; and Thursday, west. |
Для облегчения решения этой задачи они используют автомобили, ежедневно объезжая город по особому расписанию: понедельник - северные районы, вторник - южные районы, среда - восточные районы и четверг - западные районы. |
As for 40 items in fresh food and cut flowers, price data are collected three times a month; Wednesday, Thursday or Friday of the week including the 5th, 12th or 22nd of each month. |
В случае 40 наименований, относящихся к категории свежих продовольственных продуктов1, и свежих цветов, то регистрация цен производится три раза в месяц: в среду, четверг или пятницу недель, на которые приходится 5-е, 12-е или 22-е число месяца. |
The Chairman of GRE suggested reorganizing the schedule of the agenda of the GRE for the year 2010, starting on Monday morning and concluding on Wednesday or Thursday of the same week, in order to leave the remaining days for the session of GTB. |
Председатель GRE предложил изменение организационного порядка к графику работы по повестке дня на 2010 год, предусматривающее ее начало в понедельник в первой половине дня и завершение в среду или четверг на той же неделе, с тем чтобы отвести оставшиеся дня под сессию БРГ. |
The session of AC. was held on Wednesday 13 March 2002 (afternoon) and Thursday 14 March 2002 (part of afternoon). |
Сессия АС. состоялась в среду, 13 марта 2002 года (вторая половина дня), и в четверг, 14 марта 2002 года (часть второй половины дня). |