Tuesday and Wednesday: work, 8- hour shifts. |
Вторник и среда: работа. Смены по 8 часов. |
I found cover for Tuesday and Wednesday, so I just need you to sign that. |
Я нашел подмену на вторник и среду, осталось только получить вашу подпись. |
Tuesday, the PoW fund-raising event in Condover, Wednesday... that journalist is interviewing you about your military career. |
Во вторник сбор средств для военнопленных в Кондовере. В среду... журналист будет брать у тебя интервью о твоей военной карьере. |
I work Monday, Tuesday, not Wednesday morning, which is right now. |
Я работаю в понедельник, вторник, не утром в среду, а это сейчас. |
Tuesday, Wednesday, you name it. |
Вторник, среда, любой день. |
Last Tuesday and Wednesday I wore your oilskin. |
В прошлый вторник и среду я носила твою дубленку. |
It may continue to work, informally, on Tuesday afternoon, and the whole of Wednesday. |
Он может продолжить свою работу в неофициальном порядке во второй половине дня во вторник и в течение всей среды. |
It may continue its work, informally, on Tuesday afternoon, and the whole of Wednesday. |
Он может на неофициальной основе работать во вторник во второй половине дня и всю среду. |
Just take us back to that Tuesday or Wednesday When it all started, please. |
Просто верни нас обратно в тот вторник... или среду, когда все началось. |
We think sometime between the last sighting, which was Tuesday, early evening, and Wednesday morning. |
Мы полагаем, между его последним появлением - во вторник вечером - и утром среды. |
We can't admonish them Tuesday and cash their check Wednesday. |
Вообще, не понимаю, как мы не можем корить Голливуд во вторник, а в среду обналичивать им чек. |
(Wednesday, 24 July-Sunday, 6 August 2002) |
(среда, 24 июля, - вторник, 6 августа 2002 года) |
She's running out on Tuesday or... [Muttering In Italian] Wednesday. |
Она сработала последнее во вторник или... среду. |
Which day would you prefer, Tuesday or Wednesday? |
Какой день тебе удобнее, вторник или среда? |
I was up in Berwick, the most part of Tuesday, through to Wednesday. |
Я был в Бервике, практически весь вторник, до среды. |
Tuesday's gray and Wednesday, too |
Вторник и среда - серые будни, |
On Monday serve coffee. Tuesday, give advice on design, and on Wednesday pick up Diane's kids at school. |
В понедельник варишь кофе, Во вторник даешь совет по дизайну, а в среду забираешь детей Диан из школы. |
I called him on Tuesday morning and then again on Wednesday. |
Я звонила ему во вторник утром, а потом еще раз в среду |
Secretariat drafting is done on Tuesday evening, thus drafts will be available on Wednesday afternoon and Thursday in English, French and Russian. |
Секретариат подготовит этот проект вечером во вторник, благодаря чему его вариант на английском, русском и французском языках появится во второй половине дня в среду. |
The training course was held over four weeks - from Wednesday, 20 June, to Tuesday, 17 July 2001. |
Учебный курс длился четыре недели: со среды, 20 июня, по вторник, 17 июля 2001 года. |
(Wednesday, 25 January to Tuesday, 7 February 2006) |
(Среда, 25 января, - вторник, 7 февраля 2006 года) |
The wind dropped on Tuesday evening, and the firebreaks created by the garrison finally began to take effect on Wednesday 5 September. |
Ветер ослаб во вторник вечером и созданные противопожарные полосы, наконец, дали эффект в среду, 5 сентября. |
A parade of bands takes place on the Monday and Tuesday immediately preceding Ash Wednesday. |
В понедельник и вторник, непосредственно перед средой, в которую начинается великий пост, проводится парад оркестров. |
The latter list would be for Monday; if additional time is needed, it would continue on Tuesday or even on Wednesday. |
Второй список составляется для понедельника; если понадобиться дополнительное время, то он же будет использоваться во вторник или даже в среду. |
The Co-chair that will preside on Wednesday will request Tuesday's Co-chair to present a report on the work of the partnership workshops. |
Сопредседатель, который будет руководить работой совещания в среду, обратится с просьбой к Сопредседателю, возглавлявшему совещание во вторник, представить доклад о результатах работы семинаров-практикумов, посвященных вопросам партнерства. |