| Principal Weber, I know that graduation isn't for a few months, but Jeremy just got accepted into this great art school. | Директор Вебер, знаю, что до выпускного ещё несколько месяцев, но Джереми зачислили в школу искусств. | 
| She and Andrea Weber Bonacci sposi! | Она и Андреа Вебер Боначи sposi! | 
| Since 2009, Weber is also a trained hypnotherapist (Institut Milton Erickson, Brussels). | С 2009 года, Вебер также является учёным гипнотерапевтом, Институт Мильтона Эриксона (Institut Milton Erickson, Brussels). | 
| In reality, Weber believed that by using human logic in his system, organizations could achieve improvement of human condition in various workplaces. | Вебер считал, что с помощью человеческой логики в его системе, мы могли бы добиться улучшения условий жизни людей на различных рабочих местах. | 
| Weber posits that officials in a bureaucracy have a property right to their office and attempts at exploitation by a superior means the abandonment of bureaucratic principles. | Вебер утверждает, что чиновники в бюрократии имеют право собственности на их офис и попытки эксплуатации со стороны начальника означают отказ от бюрократических принципов. | 
| Weber soon discovered, however, that he lacked sufficient mathematical talent, and so he abandoned mathematics entirely (Weiss 1912, pp. 44). | Вскоре, однако, Вебер обнаружил в себе недостаточную математическую одарённость и навсегда перестал заниматься математикой (Weiss 1912, pp. 44). | 
| Weber also ran, unsuccessfully, for a parliamentary seat, as a member of the liberal German Democratic Party, which he had co-founded. | Вебер безуспешно баллотировался в парламент от Немецкой демократической партии, организации либерального толка, одним из основателей которой был он сам. | 
| Weber received his first acting lessons at Cours Florent, and then enrolled acting at the Conservatoire national supérieur d'art dramatique. | Свои первые уроки актёрского мастерства Вебер получил в школе Cours Florent, а затем поступил в Высшую национальную консерваторию драматического искусства. | 
| However, Weber also recognizes that there are constraints within the "iron cage" of such a bureaucratic system. | Однако Вебер также признаёт, что «железная клетка» бюрократической системы также создаёт определённые ограничения. | 
| Because of the communication it may not be the most efficient, but Weber would argue that improved human conditions are more important than efficiency. | Из-за общения она не может быть наиболее эффективной, но Вебер утверждают, что улучшение условий для человека являются более важными, чем эффективность. | 
| Weber begins his discussion of bureaucracy by introducing the concept of 'jurisdictional areas': institutions governed by a specific set of rules or laws. | Вебер начинает своё обсуждение бюрократии, вводя понятие «юрисдикционные области»: учреждения, регулируемые определенным набором правил или законов. | 
| Weber claimed that bureaucracies are necessary to ensure the continued functioning of society, which has become drastically more modern and complex in the past century. | Вебер утверждал, что бюрократия необходима для обеспечения непрерывного функционирования общества, которое стало неожиданно более современным и сложным в прошлом веке. | 
| Three players, Robert De Veen, Bert De Cleyn and Josip Weber, have scored five goals in one match. | Три игрока Роберт Де Вин, Берт де Клейн и Йосип Вебер забили пять мячей в одной игре. | 
| If Kevin Weber was in that car, he left behind fingerprints that will definitively connect him to the shooters and make my case. | Если Кевин Вебер был в этой машине, он оставил в ней отпечатки пальцев, что безоговорочно свяжет его со стрелявшими и мое дело закончено. | 
| Some thinkers, most notably Max Weber, floated the idea that capitalism must be sustained by a value system that could not initially be created from within. | Некоторые мыслители, а именно Макс Вебер, выразили идею, что капитализм поддерживает система ценностей, которая не могла быть создана внутри него. | 
| Work on KQML was led by Tim Finin of the University of Maryland, Baltimore County and Jay Weber of EITech and involved contributions from many researchers. | Работой над KQML руководили Тим Финин из Университета Мэрилэнда и Джей Вебер из EITech, в работу над проектом внесли вклад многие другие исследователи. | 
| Weber sees class in economic terms. | Вебер различал понятия класса и социального класса. | 
| In 1782, when Mozart and Constanze were married, she was the only Weber sister who was present at the ceremony. | В 1782 году, когда Моцарт и Констанция женились, Софи была единственной из сестёр Вебер, которая присутствовала на церемонии. | 
| Dr. Weber, did you injure her? | Д-р Вебер, вы ее покалечили? | 
| Mr. R. Weber (Switzerland) | Г-н Р. Вебер (Швейцария) | 
| As Max Weber pointed out, in order for capitalism to be established enduringly, a process of maturation and adaptation to social values is required. | Как указывал Макс Вебер, для того, что капитализм прочно закрепился, требуется процесс созревания и приспособления к социальным ценностям. | 
| It is best captured in Max Weber's famous remark: | Лучше всего эту мысль выразил в своем знаменитом высказывании Макс Вебер: | 
| But as Max Weber reminded us a long time ago, this is not always the case. | Однако Макс Вебер давно уже заметил, что это происходит далеко не всегда. | 
| In 1899 he married Mary Weber Weaver. | В 1899 вступил в брак с Мэри Вебер Уивер (Mary Weber Weaver). | 
| Max Weber made this remark a long time before this Committee was created. | Макс Вебер подметил это задолго до создания данного Комитета. |